summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-08 01:30:33 +0100
commite30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998 (patch)
treec7caba3ea257d877314ce7032a104467623bbef4 /koffice-i18n-it
parentfe1d1225748b52e86cfa9349117a8ce37fde3edc (diff)
downloadkoffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.tar.gz
koffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/ (cherry picked from commit 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it')
-rw-r--r--koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po130
1 files changed, 63 insertions, 67 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index fb44a659..4eea3689 100644
--- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,21 +49,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La schermata è stata catturata correttamente."
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "Programma per le schermate di KDE"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Schermata..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Miniatura della schermata attuale"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -72,29 +76,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa è una miniatura della schermata attuale.\n"
"\n"
-"L'immagine può essere trascinata in un'altra applicazione o un altro documento "
-"per copiarci tutta la schermata. Prova con il gestore dei file Konqueror."
+"L'immagine può essere trascinata in un'altra applicazione o un altro "
+"documento per copiarci tutta la schermata. Prova con il gestore dei file "
+"Konqueror."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Nuova schermata"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per catturare una nuova schermata."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "Salva con no&me..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -102,36 +103,36 @@ msgid ""
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Fai clic su questo pulsante per salvale la schermata attuale. Per salvare "
-"rapidamente la schermata senza visualizzare la finestra dei file, premi "
-"Ctrl+Shift+S. Il nome del file è incrementato automaticamente dopo ogni "
+"rapidamente la schermata senza visualizzare la finestra dei file, premi Ctrl"
+"+Shift+S. Il nome del file è incrementato automaticamente dopo ogni "
"salvataggio."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Schermata..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare la schermata attuale."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sec"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Senza ritardo"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Ritardo della cattura in secondi"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -147,88 +148,83 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Questo è il numero di secondi da aspettare dopo aver fatto clic sul pulsante <i>"
-"Nuova schermata</i> prima di catturare la schermata.\n"
+"Questo è il numero di secondi da aspettare dopo aver fatto clic sul pulsante "
+"<i>Nuova schermata</i> prima di catturare la schermata.\n"
"<p>\n"
"Questo è molto utile per avere le finestre, i menu e altri elementi sullo "
"schermo messi esattamente come li vuoi.\n"
"<p>\n"
-"Se <i>Senza ritardo</i> è impostato, il programma aspetterà un clic del mouse "
-"prima di catturare una schermata.\n"
+"Se <i>Senza ritardo</i> è impostato, il programma aspetterà un clic del "
+"mouse prima di catturare una schermata.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Ritar&do della cattura:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Modalità di ca&ttura:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Incl&udi la cornice delle finestre"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Quando abilitato, la cattura di una finestra ne includerà anche la cornice"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Tutto lo schermo"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Finestra sotto il cursore"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Usando questo menu, puoi selezionare dalle tre seguenti modalità di "
"cattura:\n"
"<p>\n"
-"<b>Tutto lo schermo</b> - cattura tutto il desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Finestra sotto il cursore</b> - cattura solo la finestra (o il menu) sotto "
-"il cursore del mouse quando viene catturata la schermata."
-"<br>\n"
+"<b>Tutto lo schermo</b> - cattura tutto il desktop.<br>\n"
+"<b>Finestra sotto il cursore</b> - cattura solo la finestra (o il menu) "
+"sotto il cursore del mouse quando viene catturata la schermata.<br>\n"
"<b>Regione</b> - cattura solo la regione del desktop che specifichi. Quando "
"catturi una nuova schermata in questa modalità potrai selezionare qualsiasi "
"area dello schermo facendo clic e trascinando il mouse.</p></qt>"
-#: screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Schermata..."
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""