diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-08 01:30:33 +0100 |
commit | e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998 (patch) | |
tree | c7caba3ea257d877314ce7032a104467623bbef4 /koffice-i18n-it | |
parent | fe1d1225748b52e86cfa9349117a8ce37fde3edc (diff) | |
download | koffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.tar.gz koffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
(cherry picked from commit 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 130 |
1 files changed, 63 insertions, 67 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index fb44a659..4eea3689 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -4,23 +4,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 23:36+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,21 +49,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "La schermata è stata catturata correttamente." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Programma per le schermate di KDE" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Schermata..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Miniatura della schermata attuale" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -72,29 +76,26 @@ msgid "" msgstr "" "Questa è una miniatura della schermata attuale.\n" "\n" -"L'immagine può essere trascinata in un'altra applicazione o un altro documento " -"per copiarci tutta la schermata. Prova con il gestore dei file Konqueror." +"L'immagine può essere trascinata in un'altra applicazione o un altro " +"documento per copiarci tutta la schermata. Prova con il gestore dei file " +"Konqueror." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Nuova schermata" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Fai clic su questo pulsante per catturare una nuova schermata." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "Salva con no&me..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -102,36 +103,36 @@ msgid "" "automatically incremented after each save." msgstr "" "Fai clic su questo pulsante per salvale la schermata attuale. Per salvare " -"rapidamente la schermata senza visualizzare la finestra dei file, premi " -"Ctrl+Shift+S. Il nome del file è incrementato automaticamente dopo ogni " +"rapidamente la schermata senza visualizzare la finestra dei file, premi Ctrl" +"+Shift+S. Il nome del file è incrementato automaticamente dopo ogni " "salvataggio." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Schermata..." + +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare la schermata attuale." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Senza ritardo" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Ritardo della cattura in secondi" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -147,88 +148,83 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Questo è il numero di secondi da aspettare dopo aver fatto clic sul pulsante <i>" -"Nuova schermata</i> prima di catturare la schermata.\n" +"Questo è il numero di secondi da aspettare dopo aver fatto clic sul pulsante " +"<i>Nuova schermata</i> prima di catturare la schermata.\n" "<p>\n" "Questo è molto utile per avere le finestre, i menu e altri elementi sullo " "schermo messi esattamente come li vuoi.\n" "<p>\n" -"Se <i>Senza ritardo</i> è impostato, il programma aspetterà un clic del mouse " -"prima di catturare una schermata.\n" +"Se <i>Senza ritardo</i> è impostato, il programma aspetterà un clic del " +"mouse prima di catturare una schermata.\n" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Ritar&do della cattura:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Modalità di ca&ttura:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Incl&udi la cornice delle finestre" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" "Quando abilitato, la cattura di una finestra ne includerà anche la cornice" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Tutto lo schermo" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Finestra sotto il cursore" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Regione" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Usando questo menu, puoi selezionare dalle tre seguenti modalità di " "cattura:\n" "<p>\n" -"<b>Tutto lo schermo</b> - cattura tutto il desktop." -"<br>\n" -"<b>Finestra sotto il cursore</b> - cattura solo la finestra (o il menu) sotto " -"il cursore del mouse quando viene catturata la schermata." -"<br>\n" +"<b>Tutto lo schermo</b> - cattura tutto il desktop.<br>\n" +"<b>Finestra sotto il cursore</b> - cattura solo la finestra (o il menu) " +"sotto il cursore del mouse quando viene catturata la schermata.<br>\n" "<b>Regione</b> - cattura solo la regione del desktop che specifichi. Quando " "catturi una nuova schermata in questa modalità potrai selezionare qualsiasi " "area dello schermo facendo clic e trascinando il mouse.</p></qt>" -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Schermata..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" |