summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index 82daaf67..25084e9d 100644
--- a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -26,60 +26,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Bat-egiterik ez)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Bilatu hau:"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "B&ilatu"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Aldatu hizkuntza..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Thesaurus"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimoak"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Hitz orokor gehiago"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Hitz espezifiko gehiago"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Ordezkatu honekin:"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Ordezkatu"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Erlazionatutako hitzak - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -87,71 +87,71 @@ msgstr ""
"Ez da \"%1\" fitxategia aurkitu. Erabili \"Aldatu hizkuntza...\" thesaurus "
"fitxategi bat hautatzeko."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Errorea grep exekutatzean."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Errorea:</b> Errorea grep exekutatzean. Irteera:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinonimoak/Hiperonimoak - Maiztasunaren arabera ordenatuak"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr ""
"Sinonimoak - Esanahiaren antzekotasunagatik ordenatuak (aditzak bakarrik)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Sinonimoak - Aurkako esanahia duten hitzak"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hiponimoak - ... %1-(r)en antzekoa da"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronimoak - %1 -(e)k hau du..."
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonimoak - ... %1 bat du"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuaks"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Zergatia (aditz batzuentzat bakarrik)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Aditzen ondorioak (aditz batzuentzat bakarrik)"
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Familiar"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Aditz markoak (erabileraren adibideak)"
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Hitz koponsatuen zerrenda"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Esanahien ikuspegi orokorra"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -168,13 +168,13 @@ msgstr ""
"cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. "
"Kontuan izan WordNet-ek ingelesa bakarrik onartzen duela."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. Irteera:<br>"
"%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Ez dago \"%1\"-(r)en bat-egiterik."