# Malay translation # MIMOS Open Source , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 02:05-0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" #: koconverter.cpp:40 msgid "Input file" msgstr "Fail input" #: koconverter.cpp:41 msgid "Output file" msgstr "Fail output" #: koconverter.cpp:42 msgid "Make a backup of the destination file" msgstr "Buat sandaran bagi fail destinasi" #: koconverter.cpp:43 msgid "Batch mode: do not show dialogs" msgstr "Mod kelompok: jangan papar dialog" #: koconverter.cpp:44 msgid "Interactive mode: show dialogs (default)" msgstr "Mod interaktif: papar dialog (piawai)" #: koconverter.cpp:45 msgid "Mimetype of the output file" msgstr "Jenis isyarat fail output" #: koconverter.cpp:75 msgid "KOConverter" msgstr "KOConverter" #: koconverter.cpp:76 msgid "KOffice Document Converter" msgstr "Penukar Dokumen KOffice" #: koconverter.cpp:78 msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers" msgstr "(c) 2001-2004 pembangun KOffice" #: koconverter.cpp:120 msgid "Mimetype for input file %1 not found!" msgstr "Jenis isyarat bagi fail input %1 tidak ditemui!" #: koconverter.cpp:130 #, c-format msgid "Mimetype not found %1" msgstr "Jenis isyarat tidak ditemui%1" #: koconverter.cpp:139 msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" msgstr "Jenis isyarat tidak ditemui, cuba guna pilihan jenis isyarat" #: koconverter.cpp:153 msgid "*** The conversion failed! ***" msgstr "***Penukaran gagal!***" #: koconverter.cpp:158 msgid "Two arguments required" msgstr "Dua argumen diperlukan"