# translation of desktop_koffice.po to Low Saxon # Manfred Wiese , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_koffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-30 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:00+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: doc/koffice.desktop:4 msgid "Name=KOffice" msgstr "Name=KOffice" #: example/example.desktop:3 msgid "Name=KOffice Example Application" msgstr "Name=Bispeelprogramm för KOffice" #: example/examplepart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Example Component" msgstr "Name=Bispeelmodulen för KOffice" #: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3 msgid "Name=Generic KOffice Filter" msgstr "Name=Allgemeen KOffice-Filter" #: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter" msgstr "Name=Illustrator-Importfilter för Karbon14" #: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4 msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" msgstr "Name=Applixgraphics-Importfilter för Kontour" #: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter" msgstr "Name=EPS-Exportfilter för Karbon14" #: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4 #: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter" msgstr "Name=EPS-Importfilter för Karbon14" #: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter" msgstr "Name=Kontour-Importfilter för Karbon" #: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter" msgstr "Name=Tekenimportfilter för Karbon" #: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Draw\"-Importfilter för Karbon14" #: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter" msgstr "Name=PNG-Exportfilter för Karbon14" #: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter" msgstr "Name=SVG-Exportfilter för Karbon14" #: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon SVG Import Filter" msgstr "Name=SVG-Importfilter för Karbon" #: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter" msgstr "Name=WMF-Exportfilter för Karbon14" #: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon WMF Import Filter" msgstr "Name=WMF-Importfilter för Karbon" #: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter" msgstr "Name=WVG-Exportfilter för Karbon14" #: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon XAML Import Filter" msgstr "Name=XAML-Importfilter för Karbon" #: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter" msgstr "Name=Gimp-Exportfilter för Karbon14" #: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon XFig Import Filter" msgstr "Name=XFig-Importfilter för Karbon14" #: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4 msgid "Name=KChart BMP Export Filter" msgstr "Name=BMP-Exportfilter för KChart" #: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4 msgid "Name=KChart JPEG Export Filter" msgstr "Name=JPEG-Exportfilter för KChart" #: filters/kchart/mng/kchart_mng_export.desktop:3 msgid "Name=KChart MNG Export Filter" msgstr "Name=KMNG-Exportfilter för KChart" #: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4 msgid "Name=KChart PNG Export Filter" msgstr "Name=PNG-Exportfilter för KChart" #: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4 msgid "Name=KChart SVG Export Filter" msgstr "Name=SVG-Exportfilter för KChart" #: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4 msgid "Name=KChart XBM Export Filter" msgstr "Name=XBM-Exportfilter för KChart" #: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4 msgid "Name=KChart XPM Export Filter" msgstr "Name=XPM-Exportfilter för KChart" #: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter" msgstr "Name=LaTeX-Exportfilter för KFormula" #: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula MathML Export Filter" msgstr "Name=MathML-Exportfilter för KFormula" #: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9 msgid "Name=KFormula MathML Import Filter" msgstr "Name=MathML-Importfilter för KFormula" #: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula PNG Export Filter" msgstr "Name=PNG-Exportfilter för KFormula" #: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula SVG Export Filter" msgstr "Name=SVG-Exportfilter för KFormula" #: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4 msgid "Name=Kivio Image Export Filter" msgstr "Name=Bild-Exportfilter för Kivio" #: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter" msgstr "Name=BMP-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter" msgstr "Name=JPEG-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4 msgid "Name=KPresenter KWord Filter" msgstr "Name=KWord-Filter för KPresenter" #: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5 msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter" msgstr "Name=Magicpoint-Importfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter" msgstr "Name=MNG-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Impress\"-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Impress\"-Importfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter" msgstr "Name=PNG-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4 msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" msgstr "Name=\"Microsoft PowerPoint\"-Importfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter" msgstr "Name=SVG-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter" msgstr "Name=XBM-Exportfilter för KPresenter" #: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter" msgstr "Name=XPM-Exportfilter för KPresenter" #: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3 #: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43 #: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3 #: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3 #: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48 #: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3 #: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3 msgid "Name=Krita" msgstr "Name=Krita" #: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10 #: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10 #: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10 #: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5 #: filters/krita/png/krita_png.desktop:10 #: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10 #: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5 msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application" msgstr "GenericName=Programm för't Malen un Bildbewerken" #: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3 #: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3 msgid "Name=Krita Magick Export Filter" msgstr "Name=Magick-Exportfilter för Krita" #: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4 #: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4 msgid "Name=Krita Magick Import Filter" msgstr "Name=Magick-Importfilter för Krita" #: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5 msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images" msgstr "GenericName=Programm för't Teken un Bildhanteren" #: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4 #: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3 msgid "Name=Krita PNG Export Filter" msgstr "Name=PNG-Exportfilter för Krita" #: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4 #: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4 msgid "Name=Krita PNG Import Filter" msgstr "Name=PNG-Importfilter för Krita" #: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3 msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter" msgstr "Name=OpenEXR-Exportfilter för Krita" #: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4 msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter" msgstr "Name=OpenEXR-Importfilter för Krita" #: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4 msgid "Name=Krita PDF Import Filter" msgstr "Name=PDF-Importfilter för Krita" #: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39 msgid "Comment=" msgstr "Comment=" #: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4 msgid "Name=Krita RAW Import Filter" msgstr "Name=RAW-Importfilter för Krita" #: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4 msgid "Name=Krita TIFF Export Filter" msgstr "Name=TIFF-Exportfilter för Krita" #: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4 msgid "Name=Krita TIFF Import Filter" msgstr "Name=TIFF-Importfilter för Krita" #: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3 msgid "Name=Krita XCF Export Filter" msgstr "Name=XCF-Exportfilter för Krita" #: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4 msgid "Name=Krita XCF Import Filter" msgstr "Name=XCF-Importfilter för Krita" #: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" msgstr "Name=\"Applix-Tabellenutreken\"-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4 msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" msgstr "Name=CSV-Exportfilter för KSpread" #: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4 msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" msgstr "Name=CSV-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter" msgstr "Name=dBASE-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter" msgstr "Name=Microsoft Excel-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4 msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread" msgstr "Name=Microsoft Excel-Exportfilter för KSpread" #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4 msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" msgstr "Name=GNUmeric-Exportfilter för KSpread" #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4 msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" msgstr "Name=GNUmeric-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4 msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" msgstr "Name=HTML-Exportfilter för KSpread" #: filters/kspread/kexi/kspread_kexi_import.desktop:4 msgid "Name=Kexi Import Filter for KSpread" msgstr "Name=Kexi-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9 msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter" msgstr "Name=LaTeX-Exportfilter för KSpread" #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Calc\"-Exportfilter för KSpread" #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Calc\"-Importfilter för KSpread" #: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4 msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" msgstr "Name=\"Quattro Pro\"-Importfilter för KSpread" #: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4 msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter" msgstr "Name=KugarXML-Importfilter för Kugar" #: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4 msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" msgstr "Name=AbiWord-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" msgstr "Name=AbiWord-Importfilter för KWord" #: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4 msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter" msgstr "Name=AmiPro-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4 msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter" msgstr "Name=AmiPro-Importfilter för KWord" #: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" msgstr "Name=Applixword-Importfilter för KWord" #: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4 msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" msgstr "Name=ASCII-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4 msgid "Name=KWord ASCII Import Filter" msgstr "Name=ASCII-Importfilter för KWord" #: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4 msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" msgstr "Name=\"SGML DocBook\"-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter" msgstr "Name=HancomWord-Importfilter för KWord" #: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4 msgid "Name=KWord HTML Export Filter" msgstr "Name=HTML-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4 msgid "Name=KWord HTML Import Filter" msgstr "Name=HTML-Importfilter för KWord" #: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4 msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter" msgstr "Name=\"KWord 1.3\"-Importfilter för KWord" #: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9 msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" msgstr "Name=LaTeX-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9 msgid "Name=KWord Latex Import Filter" msgstr "Name=LaTeX-Importfilter för KWord" #: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord MS Word Import Filter" msgstr "Name=\"Microsoft Word\"-Importfilter för KWord" #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4 msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter" msgstr "Name=\"Microsoft Write\"-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4 msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter" msgstr "Name=\"Microsoft Write\"-Importfilter för KWord" #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Writer\"-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord" msgstr "Name=\"OpenOffice.org Writer\"-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4 msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter" msgstr "Name=\"Palm Doc\"-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4 msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter" msgstr "Name=\"Palm Doc\"-Importfilter för KWord" #: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4 msgid "Name=KWord PDF Import Filter" msgstr "Name=PDF-Importfilter för KWord" #: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4 msgid "Name=KWord RTF Export Filter" msgstr "Name=RTF-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4 msgid "Name=KWord RTF Import Filter" msgstr "Name=RTF-Importfilter för KWord" #: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4 msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter" msgstr "Name=StarWriter 5.x Importfilter för KWord" #: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4 msgid "Name=KWord WML Export Filter" msgstr "Name=WML-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4 msgid "Name=KWord WML Import Filter" msgstr "Name=WML-Importfilter för KWord" #: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4 msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter" msgstr "Name=WordPerfect-Exportfilter för KWord" #: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4 msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" msgstr "Name=WordPerfect-Importfilter för KWord" #: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4 msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" msgstr "Name=PowerPoint97-Filter för KPresenter" #: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10 msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter" msgstr "Name=XSLT-Exportfilter för KOffice" #: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9 msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter" msgstr "Name=XSLT-Importfilter för KOffice" #: karbon/data/karbon.desktop:3 msgid "Name=Karbon14" msgstr "Name=Karbon14" #: karbon/data/karbon.desktop:10 karbon/data/karbonpart.desktop:57 msgid "GenericName=Scalable Graphics" msgstr "GenericName=Vektorgrafik" #: karbon/data/karbon_module.desktop:5 msgid "Comment=Core functionality module for Karbon" msgstr "Comment=Karnmoduul för Karbon" #: karbon/data/karbonpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component" msgstr "Name=KOffice-Komponent för Vektorgrafiken" #: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3 msgid "Name=Image Tool" msgstr "Name=Bild-Warktüüch" #: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3 msgid "Name=Zoom Tool" msgstr "Name=Vergröttern-Warktüüch" #: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2 msgid "Name=Basic" msgstr "Name=Eenfach" #: karbon/templates/basic/empty.desktop:6 #: kivio/templates/basic/empty.desktop:6 msgid "Name=Empty Document" msgstr "Name=Leddig Dokment" #: karbon/templates/basic/empty.desktop:56 msgid "Comment=Creates an empty document" msgstr "Comment=Stellt en leddig Dokment op" #: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3 #: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3 msgid "Name=Default Tools" msgstr "Name=Standardwarktüüch" #: kchart/kchart.desktop:3 msgid "Name=KChart" msgstr "Name=KChart" #: kchart/kchart.desktop:13 kchart/kchartpart.desktop:58 msgid "GenericName=Chart" msgstr "GenericName=Diagramm" #: kchart/kchart.desktop:67 msgid "Comment=Create graphics and charts" msgstr "Comment=Grafiken un Diagrammen opstellen" #: kchart/kchartpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Chart Component" msgstr "Name=Diagrammkomponent vun KOffice" #: kchart/templates/.directory:2 msgid "Name=Charts" msgstr "Name=Diagrammen" #: kchart/templates/BarChart.desktop:5 msgid "Name=Bar Chart" msgstr "Name=Balkendiagramm" #: kchart/templates/BarChart.desktop:49 msgid "Comment=An example of a bar chart" msgstr "Comment=Bispeel för en Balkendiagramm." #: kchart/templates/Empty.desktop:5 #: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5 msgid "Name=Blank Worksheet" msgstr "Name=Leddig Arbeitblatt" #: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7 msgid "Comment=SQLite2 Database File" msgstr "Comment=SQLite2-Datenbankdatei" #: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7 msgid "Comment=SQLite3 Database File" msgstr "Comment=SQLite3-Datenbankdatei" #: kexi/data/kexihandler.desktop:5 msgid "Comment=Kexi Project Handlers" msgstr "Comment=Kexi-Projektpleeg" #: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7 msgid "Comment=Data for Database Server Connection" msgstr "Comment=Daten för Datenbankserver-Verbinnen" #: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7 msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server" msgstr "Comment=Tastkombinatschoon na Kexi-Projekt op Datenbankserver" #: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8 #: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8 #: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8 msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project" msgstr "Comment=Dateibaseert Kexi-Datenbankprojekt" #: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6 msgid "Name=Container Widgets" msgstr "Name=Gelaatselementen" #: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6 msgid "Name=Basic Widgets" msgstr "Name=Grundelementen" #: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3 msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin" msgstr "Name=KDevelop-Moduul för't Opstellen vun Kiekwarken" #: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3 msgid "Name=KFormDesigner" msgstr "Name=KFormDesigner" #: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:17 msgid "GenericName=Form Designer" msgstr "GenericName=Kiekwark-Maker" #: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3 msgid "Name=Form Designer" msgstr "Name=Kiekwark-Maker" #: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5 msgid "Comment=Widget Factory Base" msgstr "Comment=Basis för't Opstellen vun Stüerelementen" #: kexi/kexi.desktop:3 msgid "Name=Kexi" msgstr "Name=Kexi" #: kexi/kexi.desktop:12 msgid "GenericName=Database Creator" msgstr "GenericName=Datenbank-Opstellen" #: kexi/kexi.desktop:59 msgid "Comment=Develop desktop database applications" msgstr "Comment=Datenbankprogrammen för den Schriefdisch opstellen" #: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3 #: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3 msgid "Name=MySQL" msgstr "Name=MySQL" #: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3 msgid "Name=ODBC" msgstr "Name=ODBC" #: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5 msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver" msgstr "Comment=ODBC-Driever för Kexi" #: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3 #: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3 msgid "Name=PostgreSQL" msgstr "Name=PostgreSQL" #: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3 msgid "Name=SQLite3" msgstr "Name=SQLite3" #: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5 #: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5 msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine" msgstr "Comment=SQLite is de standardinbett SQL-Driever för Kexi" #: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3 msgid "Name=SQLite2" msgstr "Name=SQLite2" #: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5 msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin" msgstr "Comment=SQL-Drievermoduul för Kexi" #: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5 msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver" msgstr "Comment=Datenutlagerndriever för Kexi" #: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:6 msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi" msgstr "Comment=MySQL-Datenutlagerndriever för Kexi" #: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:6 msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi" msgstr "Comment=PostgreSQL-Datenutlagerndriever för Kexi" #: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Forms" msgstr "GenericName=Kiekwarken" #: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:54 msgid "Name=Forms" msgstr "Name=Kiekwarken" #: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6 msgid "Name=Kexi DB Widgets" msgstr "Name=Datenbank-Stüerelementen för Kexi" #: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6 msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin" msgstr "Name=CSV-Datenimport-/exportmoduul för Kexi" #: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6 msgid "GenericName=Macros" msgstr "GenericName=Makros" #: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:36 msgid "Name=Macros" msgstr "Name=Makros" #: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Migration Plugin" msgstr "GenericName=Datenutlagern-Moduul" #: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:48 msgid "Name=Migration Plugin" msgstr "Name=Datenutlagern-Moduul" #: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Queries" msgstr "GenericName=Affragen" #: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:52 msgid "Name=Queries" msgstr "Name=Affragen" #: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Relationships" msgstr "GenericName=Betöög" #: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:52 msgid "Name=Relationships" msgstr "Name=Betöög" #: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6 msgid "GenericName=Reports" msgstr "GenericName=Berichten" #: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:50 msgid "Name=Reports" msgstr "Name=Berichten" #: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6 msgid "Name=Kexi Report Widgets" msgstr "Name=Bericht-Elementen för Kexi" #: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6 msgid "GenericName=Scripts" msgstr "GenericName=Skripten" #: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:48 msgid "Name=Scripts" msgstr "Name=Skripten" #: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6 msgid "GenericName=Tables" msgstr "GenericName=Tabellen" #: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:54 msgid "Name=Tables" msgstr "Name=Tabellen" #: kformula/kformula.desktop:3 msgid "Name=KFormula" msgstr "Name=KFormula" #: kformula/kformula.desktop:16 kformula/kformulapart.desktop:54 msgid "GenericName=Formula Editor" msgstr "GenericName=Tabelleneditor" #: kformula/kformulapart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Formula Component" msgstr "Name=Formelkomponent för KOffice" #: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3 msgid "Name=Kivio" msgstr "Name=Kivio" #: kivio/kiviopart/kivio.desktop:9 msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing" msgstr "GenericName=Afloopdiagrammen un Diagrammbewerken" #: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component" msgstr "Name=KOffice-Komponent för Afloopdiagrammen un Diagrammbewerken" #: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:52 msgid "GenericName=Flowchart & Diagram" msgstr "GenericName=Afloopdiagramm" #: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4 msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" msgstr "Name=Tokoppelwarktüüch för Kivio" #: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4 msgid "Name=SelectTool for Kivio" msgstr "Name=Utwahlwarktüüch för Kivio" #: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4 msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio" msgstr "Name=Op SML opbuut Tokoppelwarktüüch för Kivio" #: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4 msgid "Name=Target Tool for Kivio" msgstr "Name=Teelwarktüüch för Kivio" #: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4 msgid "Name=TextTool for Kivio" msgstr "Name=Textwarktüüch för Kivio" #: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4 msgid "Name=ZoomTool for Kivio" msgstr "Name=Vergrötternwarktüüch för Kivio" #: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6 msgid "Name=Basic Flowcharting" msgstr "Name=Eenfach Afloopdiagramm" #: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50 msgid "" "Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded." msgstr "" "Comment=Stellt en Dokment mit Grundvörlagen för laadt Afloopdiagrammen op." #: kivio/templates/basic/empty.desktop:56 msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded." msgstr "Comment=Stellt en Dokment ahn Vörlagen op." #: koshell/koshell.desktop:3 msgid "Name=KOffice Workspace" msgstr "Name=KOffice-Arbeitrebeet" #: koshell/koshell.desktop:69 msgid "GenericName=Office Suite" msgstr "GenericName=Kontoorprogrammen" #: kounavail/kounavail.desktop:3 msgid "Name=Unavailable KOffice Document" msgstr "Name=Nich verföögbor KOffice-Dokment" #: kplato/kplato.desktop:3 msgid "Name=KPlato" msgstr "Name=KPlato" #: kplato/kplato.desktop:9 kplato/kplatopart.desktop:52 msgid "GenericName=Project Management" msgstr "GenericName=Projektpleeg" #: kplato/kplatopart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Project Management Component" msgstr "Name=KOffice-Komponent för Projektpleeg" #: kplato/reports/resourcelist.desktop:3 msgid "Name=List of Resources" msgstr "Name=Ressourcenlist" #: kplato/reports/tasklist.desktop:3 msgid "Name=List of Tasks" msgstr "Name=Opgavenlist" #: kplato/templates/Simple/.directory:2 msgid "Name=Simple" msgstr "Name=Eenfach" #: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5 msgid "Name=8 hour day, 40 hour week" msgstr "Name=8 Stünnen-Dag, 40 Stünnen-Week" #: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5 msgid "Name=Plain" msgstr "Name=Eenfach" #: kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:2 #, fuzzy msgid "Name=Arrows" msgstr "Name=Piel hooch" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5 msgid "Name=Arrow Down" msgstr "Name=Piel daal" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5 msgid "Name=Arrow Left" msgstr "Name=Piel links" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5 msgid "Name=Arrow Left/Down" msgstr "Name=Piel na links/nerrn" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5 msgid "Name=Arrow Left/Up" msgstr "Name=Piel na links/hooch" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5 msgid "Name=Arrow Right" msgstr "Name=Piel rechts" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5 msgid "Name=Arrow Right/Down" msgstr "Name=Piel na rechts/nerrn" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5 msgid "Name=Arrow Right/Up" msgstr "Name=Piel na rechts/hooch" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5 msgid "Name=Arrow Up" msgstr "Name=Piel hooch" #: kpresenter/autoforms/Connections/.directory:2 #, fuzzy msgid "Name=Connections" msgstr "Name=Verbinnen 09" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5 msgid "Name=Connection 01" msgstr "Name=Verbinnen 01" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5 msgid "Name=Connection 10" msgstr "Name=Verbinnen 10" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5 msgid "Name=Connection 11" msgstr "Name=Verbinnen 11" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5 msgid "Name=Connection 12" msgstr "Name=Verbinnen 12" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5 msgid "Name=Connection 02" msgstr "Name=Verbinnen 02" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5 msgid "Name=Connection 03" msgstr "Name=Verbinnen 03" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5 msgid "Name=Connection 04" msgstr "Name=Verbinnen 04" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5 msgid "Name=Connection 05" msgstr "Name=Verbinnen 05" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5 msgid "Name=Connection 06" msgstr "Name=Verbinnen 06" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5 msgid "Name=Connection 07" msgstr "Name=Verbinnen 07" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5 msgid "Name=Connection 08" msgstr "Name=Verbinnen 08" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5 msgid "Name=Connection 09" msgstr "Name=Verbinnen 09" #: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3 msgid "Name=KPresenter" msgstr "Name=KPresenter" #: kpresenter/kpresenter.desktop:19 kpresenter/kpresenterpart.desktop:25 msgid "GenericName=Slide Presentations" msgstr "GenericName=Bildfolg-Presentatschoon" #: kpresenter/templates/A4/.directory:2 #: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5 msgid "Name=A4" msgstr "Name=A4" #: kpresenter/templates/Screen/.directory:2 msgid "Name=Screen" msgstr "Name=Schirm" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2 msgid "Name=Screen Presentations" msgstr "Name=Schirm-Presentatschonen" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4 msgid "Name=Blue Breeze Double" msgstr "Name=Blaag Bries, dubbelt" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:51 msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns" msgstr "Comment=En sinnig Presentatschoon mit en Titel un twee Textstriepen" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4 msgid "Name=Blue Breeze Picture" msgstr "Name=Blaag Bries, Bild" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:53 msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area" msgstr "Comment=En sinnig Presentatschoon mit Titel un Bildrebeet" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4 msgid "Name=Blue Breeze Single" msgstr "Name=Blaag Bries, eenfach" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:51 msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area" msgstr "Comment=En sinnig Presentatschoon mit Titel un en groot Textrebeet" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4 msgid "Name=Copper Plain" msgstr "Name=Kopper eenfach" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:49 msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation" msgstr "Comment=En smuck, kommodig Presentatschoon" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5 msgid "Name=Gradient Blue-Red" msgstr "Name=Klöörövergang vun Blaag na Root" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:64 msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky" msgstr "Comment=En Presentatschoon mit Avendhimmel-Muster" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4 msgid "Name=Snowy Mountains" msgstr "Name=Bargen mit Snee" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:62 msgid "Comment=A cool and smooth presentation" msgstr "Comment=Eine koolt un week Presentatschoon" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4 msgid "Name=Totally New Product" msgstr "Name=Heel nieg Produkt" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:63 msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation" msgstr "Comment=En dwangloos, gröön-küselig Presentatschoon" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4 msgid "Name=Classroom" msgstr "Name=Klassruum" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:37 msgid "Comment=Classroom by dannya" msgstr "Comment=Klassruum vun dannya" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5 msgid "Name=KDE" msgstr "Name=KDE" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9 msgid "Comment=A presentation with original KDE theming" msgstr "Comment=En Presentatschoon mit dat Orginaalmuster vun KDE" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5 msgid "Name=KDE 2" msgstr "Name=KDE 2" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9 msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming" msgstr "Comment=En Presentatschoon mit dat Orginaalmuster vun KDE 2" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5 msgid "Name=KDE 3" msgstr "Name=KDE 3" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:7 msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming" msgstr "Comment=En Presentatschoon mit dat Orginaalmuster vun KDE 3" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4 msgid "Name=Savannah" msgstr "Name=Savann" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:27 msgid "Comment=Savannah by dannya" msgstr "Comment=Savann vun dannya" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4 msgid "Name=One Column" msgstr "Name=Een Striep" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:68 msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area" msgstr "Comment=Presentatschoon mit Siedentitel un en groot Textrebeet" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4 msgid "Name=One Column Portrait" msgstr "Name=Een Striep Hoochformaat" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:64 msgid "" "Comment=Presentation with a page title and single large text area " "(portrait-oriented)" msgstr "" "Comment=Presentatschoon mit Siedentitel un en groot Textrebeet (Hoochformaat)" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4 msgid "Name=Title" msgstr "Name=Titel" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:68 msgid "Comment=Presentation with a page title" msgstr "Comment=Presentatschoon mit Siedentitel" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4 msgid "Name=Title Portrait" msgstr "Name=Titel Hoochformaat" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:64 msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)" msgstr "Comment=Presentatschoon mit Siedentitel (Hoochformaat)" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4 msgid "Name=Two Column" msgstr "Name=Twee Striepen" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:67 msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns" msgstr "Comment=Presentatschoon mit Siedentitel un twee Textstriepen" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4 msgid "Name=Two Column Portrait" msgstr "Name=Twee Striepen Hoochformaat" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64 msgid "" "Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)" msgstr "" "Comment=Presentatschoon mit Siedentitel un twee Textstriepen (Hoochformaat)" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4 #: krita/data/templates/.directory:2 msgid "Name=Empty" msgstr "Name=Leddig" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:54 msgid "Comment=Empty presentation" msgstr "Comment=Leddig Presentatschoon" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4 msgid "Name=Empty Portrait" msgstr "Name=Leddig Hoochformaat" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:51 msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)" msgstr "Comment=Leddig Presentatschoon (Hoochformaat)" #: kpresenter/templates/legal/.directory:2 #: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5 msgid "Name=Legal" msgstr "Name=US Legal" #: kpresenter/templates/letter/.directory:2 msgid "Name=Letter" msgstr "Name=US Letter" #: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=CMYK-Klöörmodell (16-Bit Heeltall)" #: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images" msgstr "Comment=Klöörmodell för CMYK-Biller mit 16-Bit Heeltall per Kanaal" #: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model" msgstr "Name=CMYK-Klöörmodell" #: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images" msgstr "Comment=Klöörmodell för CMYK-Biller mit 8-Bit Heeltall per Kanaal" #: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=CMYK" msgstr "Name=CMYK" #: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 msgid "Name=White 2000 x 800" msgstr "Name=Witt 2000 x 800" #: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels." msgstr "Comment=Stellt en wittet CMYK-Bild mit 2000 x 800 Pixels op." #: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=Griestöön-Klöörmodell (16-Bit Heeltall)" #: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images" msgstr "" "Comment=Klöörmodell för Griestöön-Biller mit 16-Bit Heeltall per Kanaal" #: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model" msgstr "Name=Griestöön-Klöörmodell" #: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images" msgstr "Comment=Klöörmodell för Griestöön-Biller mit 8-Bit Heeltall" #: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=Grayscale" msgstr "Name=Griestöön" #: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White Background, 640 x 480" msgstr "Name=Witt Achtergrund, 640 x 480" #: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51 msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background." msgstr "Comment=Stellt en Bild mit 640 x 480 Pixels mit witten Achtergrund op." #: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=LMS-Klöörmodell (32-Bit Fleetkomma)" #: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39 msgid "" "Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)" msgstr "" "Comment=Klöörmodell för LMS-Kegelruum (Lang, middel un kort Bülgenlängden)" #: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')" msgstr "Name=RGB-Klöörmodell (16-Bit Fleetkomma \"half\")" #: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38 msgid "" "Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images" msgstr "" "Comment=Klöörmodell för RGB-Biller mit 16-Bit Fleetkomma \"half\" per Kanaal" #: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=RGB-Klöörmodell (32-Bit Fleetkomma)" #: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38 msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images" msgstr "Comment=Klöörmodell för RGB-Biller mit 32-Bit Fleetkomma per Kanaal" #: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=RGB-Klöörmodell (16-Bit Heeltall)" #: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images" msgstr "Comment=Klöörmodell för RGB-Biller mit 16-Bit Heeltall per Kanaal" #: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model" msgstr "Name=RGB-Klöörmodell" #: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images" msgstr "Comment=Klöörmodell för RGB-Biller mit 8-Bit per Kanaal" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=RGB" msgstr "Name=RGB" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1024 x 768" msgstr "Name=Dörsichtig 1024 x 768" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=Stellt en dörsichtig Bild mit 1024 x 768 Pixels op." #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1280 x 1024" msgstr "Name=Dörsichtig 1280 x 1024" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=Stellt en dörsichtig Bild mit 1280 x 1024 Pixels op." #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1600 x 1200" msgstr "Name=Dörsichtig 1600 x 1200" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=Stellt en dörsichtig Bild mit 1600 x 1200 Pixels op." #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 msgid "Name=Transparent 640 x 480" msgstr "Name=Dörsichtig 640 x 480" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=Stellt en dörsichtig Bild mit 640 x 480 Pixels op." #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 msgid "Name=White 1024 x 768" msgstr "Name=Witt 1024 x 768" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=Stellt en witt RGB-Bild mit 1024 x 768 Pixels op." #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=White 1280 x 1024" msgstr "Name=Witt 1280 x 1024" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=Stellt en witt RGB-Bild mit 1280 x 1024 Pixels op." #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=White 1600 x 1200" msgstr "Name=Witt 1600 x 1200" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=Stellt en witt RGB-Bild mit 1600 x 1200 Pixels op" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White 640x480" msgstr "Name=Witt 640x480" #: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=Stellt en witt RGB-Bild mit 640 x 480 Pixels op." #: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3 msgid "Name=Watercolor Paint Plugin" msgstr "Name=Waterklöör-Effektmoduul" #: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42 msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors" msgstr "Comment=Klöörmodell un Warktüüch för't Malen mit Waterklöreneffekten" #: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop" msgstr "Name=Malen mit en natten backigen Pinsel" #: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35 msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush" msgstr "Comment=Natt un backig Pinsel" #: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model" msgstr "Name=Klöörmodell natt un backig Lienwand" #: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=YCbCr-Klöörmodell (16-Bit Heeltall)" #: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=Klöörmodell för YCbCr-Biller mit 16-Bit Heeltall pro Kanaal" #: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)" msgstr "Name=YCbCr-Klöörmodell (8-Bit Heeltall)" #: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34 msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=Klöörmodell för YCbCr-Biller mit 8-Bit Heeltall pro Kanaal" #: krita/data/krita_filter.desktop:5 msgid "Comment=Filter plugin for Krita" msgstr "Comment=Filtermoduul för Krita" #: krita/data/krita_paintop.desktop:5 msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita" msgstr "Comment=Maalmoduul för Krita" #: krita/data/krita_plugin.desktop:5 msgid "Comment=GUI functionality for Krita" msgstr "Comment=Böversietfunkschonen för Krita" #: krita/data/krita_tool.desktop:5 msgid "Comment=Tool plugin for Krita" msgstr "Comment=Warktüüchmoduul för Krita" #: krita/krita.desktop:11 msgid "Comment=Edit and paint images" msgstr "Comment=Biller malen un bewerken" #: krita/krita.desktop:45 msgid "GenericName=Painting and Image Editing" msgstr "GenericName=Malen un Biller bewerken" #: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5 msgid "" "Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor" msgstr "" "Comment=En Moduul, dat en helen Klörenruum för den Bruuk mit libkritacolor " "inbuut" #: krita/kritapart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component" msgstr "Name=KOffice-Komponent för't Malen un Bildbewerken" #: krita/kritapart.desktop:45 msgid "GenericName=Image Object" msgstr "GenericName=Bildobjekt" #: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4 msgid "Name=Convolution Filters (Extension)" msgstr "Name=Fooldenfilters (Verwiedern)" #: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3 msgid "Name=Bumpmap Filter" msgstr "Name=Bumpmap-Filter" #: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35 msgid "Comment=Bumpmap filter" msgstr "Comment=Bumpmap-Filter" #: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3 msgid "Name=CImg Image Restoration Filter" msgstr "Name=CImg-Filter för't Bild-Wedderherstellen" #: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39 msgid "Comment=CImg Image restoration filter" msgstr "Comment=Op CImg opbuut Filter för't Bild-Wedderherstellen" #: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4 #: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4 msgid "Name=Color Filters (Extension)" msgstr "Name=Klörenfilters (Verwiedern)" #: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3 msgid "Name=Color Filters" msgstr "Name=Klörenfilters" #: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42 msgid "Comment=Color filters" msgstr "Comment=Klörenfilters" #: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3 msgid "Name=Convolution Filters" msgstr "Name=Fooldenfilters" #: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36 msgid "Comment=Convolution filters" msgstr "Comment=Fooldenfilters" #: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3 msgid "Name=Cubism Filter" msgstr "Name=Wörpel-Filter" #: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38 msgid "Comment=Cubism filter" msgstr "Comment=Wörpel-Filter" #: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3 msgid "Name=Emboss Filter" msgstr "Name=Ingraven-Filter" #: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34 msgid "Comment=Emboss filter" msgstr "Comment=Ingraven-Filter" #: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter" msgstr "Name=Ümdreih-Filter" #: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36 msgid "Comment=Invert the colors of an image" msgstr "Comment=De Klören vun en Bild ümdreihen" #: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2 msgid "" "Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image" msgstr "" "Comment=Mit dissen Moduul laat sik Klören vun een Bild na en anner överdregen" #: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34 msgid "Name=Color Transfer Filter" msgstr "Name=Klööröverdregenfilter" #: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3 msgid "Name=Enhancement Filters" msgstr "Name=Verbeternfilter" #: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37 msgid "Comment=Enhance the quality of an image" msgstr "Comment=De Gööd vun en Bild verbetern" #: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection" msgstr "Comment=En Bild mit Glööskorrektuur ümwanneln" #: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33 msgid "Name=LensCorrection Filter" msgstr "Name=Glööskorrektuurfilter" #: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3 msgid "Name=Levels" msgstr "Name=Stopen" #: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33 msgid "Comment=Levels" msgstr "Comment=Stopen" #: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3 msgid "Name=Noise Filter" msgstr "Name=Ruusfilter" #: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36 msgid "Comment=Add noise to an image" msgstr "Comment=En Bild Rusen tofögen" #: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3 msgid "Name=Oilpaint Filter" msgstr "Name=Öölbild-Filter" #: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37 msgid "Comment=Oilpaint filter" msgstr "Comment=Öölbild-Filter" #: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3 msgid "Name=Pixelize Filter" msgstr "Name=Pixelfilter" #: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39 msgid "Comment=Pixelize filter" msgstr "Comment=Pixelfilter" #: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3 msgid "Name=Raindrops Filter" msgstr "Name=Regendrüppen-Filter" #: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37 msgid "Comment=Raindrops filter" msgstr "Comment=Regendrüppen-Filter" #: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2 msgid "Comment=Random pick to an image" msgstr "Comment=Tofällig Bildutwahl" #: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32 msgid "Name=Random pick Filter" msgstr "Name=Filter för tofällig Bildutwahl" #: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3 #: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3 msgid "Name=Sobel Filter" msgstr "Name=Sobelfilter" #: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3 msgid "Name=Small Tiles Filter" msgstr "Name=Lüttkachel-Filter" #: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter with Threads" msgstr "Name=Ümdreihfilter mit Sträng" #: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4 msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)" msgstr "Name=Verbeternfilter (Verwiedern)" #: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a wave" msgstr "Comment=En Bild na en Bülg ümwanneln" #: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34 msgid "Name=Wave Filter" msgstr "Name=Bülgenfilter" #: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3 msgid "Name=Default Paint Operations" msgstr "Name=Standard-Maalakschonen" #: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44 msgid "Comment=Default paint operations" msgstr "Comment=Standard-Maalakschonen" #: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3 msgid "Name=Selection Tools" msgstr "Name=Utwahlwarktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3 msgid "Name=Crop Tool" msgstr "Name=Tosniedwarktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3 msgid "Name=Curves Tool" msgstr "Name=Bagenwarktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3 msgid "Name=Filter Tool" msgstr "Name=Filterwarktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46 msgid "Comment=Filter tool and paint operation" msgstr "Comment=Filterwarktüüch un Malen" #: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3 msgid "Name=Perspective Grid Tool" msgstr "Name=Kiekwinkelgadder-Warktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4 msgid "Name=Perspective transform Tool" msgstr "Name=Warktüüch för't Kiekwinkeltopassen" #: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3 msgid "Name=Polygon Tool" msgstr "Name=Veeleck-Warktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3 msgid "Name=Polyline Tool" msgstr "Name=Lienenkeden-Warktüüch (Polygon-Tog)" #: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3 msgid "Name=Select Similar Colors Tool" msgstr "Name=Warktüüch för de Utwahl vun lieke Klören" #: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3 msgid "Name=Star Tool" msgstr "Name=Steern-Warktüüch" #: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3 msgid "Name=Transform Tool" msgstr "Name=Ümwanneln-Warktüüch" #: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3 msgid "Name=Colorrange" msgstr "Name=Klörenrebeet" #: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3 msgid "Name=Colorspace Conversion" msgstr "Name=Klörenruum-Ümwanneln" #: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3 msgid "Name=Dropshadow" msgstr "Name=Schaddeneffekt" #: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3 msgid "Name=Filters Gallery" msgstr "Name=Filtersammeln" #: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3 msgid "Name=Histogram Plugin" msgstr "Name=Histogramm-Moduul" #: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3 msgid "Name=Histogram Docker" msgstr "Name=Histogramm-Docker" #: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3 msgid "Name=History Docker" msgstr "Name=Vörgeschicht-Docker" #: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34 msgid "Comment=Command history docker for Krita" msgstr "Comment=Befehlsvörgeschicht-Docker för Krita" #: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3 msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin" msgstr "Name=Moduul för't Ännern un Topassen vun de Bildgrött" #: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3 msgid "Name=Modify Selection" msgstr "Name=Utwahl ännern" #: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3 msgid "Name=Performance Test" msgstr "Name=Leistenprööv" #: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3 msgid "Name=Rotate Image Plugin" msgstr "Name=Moduul för't Bilddreihen" #: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3 msgid "Name=Screenshot" msgstr "Name=Schirmbild" #: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3 msgid "Name=Scripting plugin" msgstr "Name=Skriptmoduul" #: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38 msgid "Comment=Allow execution of scripts" msgstr "Comment=Skripten utföhren" #: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3 msgid "Name=SelectOpaque" msgstr "Name=Decken utsöken" #: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3 msgid "Name=Separate Channels Plugin" msgstr "Name=Kanaaltrenn-Moduul" #: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3 msgid "Name=Shear Image Plugin" msgstr "Name=Bildscheer-Moduul" #: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3 msgid "Name=Substrate" msgstr "Name=Wassboden" #: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3 msgid "Name=Variations Plugin" msgstr "Name=Varianten-Moduul" #: kspread/kspread.desktop:3 msgid "Name=KSpread" msgstr "Name=KSpread" #: kspread/kspread.desktop:14 kspread/kspreadpart.desktop:54 msgid "GenericName=Spreadsheets" msgstr "GenericName=Tabellenutreken" #: kspread/kspreadpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component" msgstr "Name=KOffice-Komponent för't Tabellenutreken" #: kspread/templates/Business/.directory:2 msgid "Name=Business" msgstr "Name=Weertschap" #: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5 msgid "Name=Balance Sheet" msgstr "Name=Afreken opstellen" #: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5 msgid "Name=Expense Report" msgstr "Name=Utgavenafreken" #: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5 msgid "Name=Invoice" msgstr "Name=Reken/Tell" #: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5 msgid "Name=Packing Slip" msgstr "Name=Packzedel" #: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5 msgid "Name=Price Quotation" msgstr "Name=Anbott" #: kspread/templates/General/.directory:2 #: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2 msgid "Name=General" msgstr "Name=Allgemeen" #: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5 msgid "Name=Student ID Card" msgstr "Name=Hoochschoolutwies" #: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2 msgid "Name=Home and Family" msgstr "Name=Tohuus un Familie" #: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5 msgid "Name=BMI Calculator" msgstr "Name=Liefmaat-Reekner" #: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58 msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator" msgstr "Comment=Eenfach Liefmaat-Reekner" #: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5 msgid "Name=Credit Card Tracker" msgstr "Name=Kreditkoort-Programm" #: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5 msgid "Name=Menu Plan" msgstr "Name=Spieskoort" #: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5 msgid "Name=Vacation Checklist" msgstr "Name=Oorlööf-Pröövlist" #: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9 msgid "Name=Kugar Designer" msgstr "Name=Kugar-Maker" #: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:51 msgid "GenericName=Report Template" msgstr "GenericName=Berichtvörlaag" #: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:92 msgid "Comment=Report Designer" msgstr "Comment=Bericht-Maker" #: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5 msgid "Name=A0" msgstr "Name=A0" #: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5 msgid "Name=A1" msgstr "Name=A1" #: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5 msgid "Name=A2" msgstr "Name=A2" #: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5 msgid "Name=A3" msgstr "Name=A3" #: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5 msgid "Name=A5" msgstr "Name=A5" #: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5 msgid "Name=A6" msgstr "Name=A6" #: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5 msgid "Name=A7" msgstr "Name=A7" #: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5 msgid "Name=A8" msgstr "Name=A8" #: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5 msgid "Name=A9" msgstr "Name=A9" #: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5 msgid "Name=B0" msgstr "Name=B0" #: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5 msgid "Name=B1" msgstr "Name=B1" #: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5 msgid "Name=B10" msgstr "Name=B10" #: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5 msgid "Name=B2" msgstr "Name=B2" #: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5 msgid "Name=B3" msgstr "Name=B3" #: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5 msgid "Name=B4" msgstr "Name=B4" #: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5 msgid "Name=B5" msgstr "Name=B5" #: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5 msgid "Name=B6" msgstr "Name=B6" #: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5 msgid "Name=B7" msgstr "Name=B7" #: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5 msgid "Name=B8" msgstr "Name=B8" #: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5 msgid "Name=B9" msgstr "Name=B9" #: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5 msgid "Name=C5E" msgstr "Name=C5E" #: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5 msgid "Name=Comm10E" msgstr "Name=Comm10E" #: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5 msgid "Name=DLE" msgstr "Name=DLE" #: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5 msgid "Name=Executive" msgstr "Name=US Executive" #: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5 msgid "Name=Folio" msgstr "Name=Folio" #: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5 msgid "Name=Ledger" msgstr "Name=Ledger" #: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5 msgid "Name=US Letter" msgstr "Name=US Letter" #: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5 msgid "Name=Tabloid" msgstr "Name=US Tabloid" #: kugar/part/kugar.desktop:3 msgid "Name=Kugar" msgstr "Name=Kugar" #: kugar/part/kugar.desktop:14 kugar/part/kugarpart.desktop:53 msgid "GenericName=Report Generator" msgstr "GenericName=Bericht-Maker" #: kugar/part/kugarpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Report Generator Component" msgstr "Name=Berichtopstell-Komponent för KOffice" #: kword/kwmailmerge.desktop:5 msgid "Comment=KWord mailmerge plugin" msgstr "Comment=Massendruck-Moduul för KWorld" #: kword/kword.desktop:4 msgid "Name=KWord" msgstr "Name=KWord" #: kword/kword.desktop:14 msgid "GenericName=Word Processing" msgstr "GenericName=Textverarbeiden" #: kword/kwordpart.desktop:4 msgid "Name=KOffice Word Processing Component" msgstr "Name=Textverarbeiden-Komponent för KOffice" #: kword/kwordpart.desktop:53 msgid "GenericName=Text Documents" msgstr "GenericName=Textdokmenten" #: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgstr "Name=Adressbook-Moduul för KDE" #: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." msgstr "Comment=Mit dissen Datenborntyp laat sik KDE-Adressbookindrääg bruken." #: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6 msgid "Name=KSpread Table Source" msgstr "Name=KSpread-Tabellenborn" #: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file." msgstr "" "Comment=Mit dissen Datenborntyp laat sik Indrääg ut en KSpread-Datei bruken." #: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6 msgid "Name=Internal Storage" msgstr "Name=Intern Spieker" #: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64 msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file" msgstr "Comment=Disse Datenborntyp sekert Daten direktemang na en KWord-Datei" #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6 msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)" msgstr "Name=Qt-SQL-Born (Enkeltabell)" #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:48 #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:50 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL " "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC " "are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in " "commercial Qt versions or 3rd party backends)." msgstr "" "Comment= Mit dissen Datenborntyp laat sik SQL-Datenbanken vun en SQL-Server " "bruken. Afhängig vun Dien Systeeminstellen warrt Datenbankplegers för MySQL, " "PostgresSQL un UnixODBC ünnerstütt. Villicht ok mehr (t.B. Oracle in en " "warflich Qt-Verschoon oder Plegers vun anner Anbeders)." #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6 msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)" msgstr "Name=Qt-SQL-Born (för künnige Brukers)" #: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2 msgid "Name=Cards and Labels" msgstr "Name=Koorten un Opbackers" #: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4 msgid "Name=Business Cards 10" msgstr "Name=Visietkoorten (10)" #: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4 msgid "Name=Labels L16" msgstr "Name=Opbackers (L16)" #: kword/templates/Envelopes/.directory:2 msgid "Name=Envelopes" msgstr "Name=Ümslääg" #: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4 msgid "Name=Envelope C6" msgstr "Name=Ümslag C6" #: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4 msgid "Name=Envelope DL" msgstr "Name=Ümslag DL" #: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2 #: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5 msgid "Name=Blank Document" msgstr "Name=Leddid Dokment" #: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:43 msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin." msgstr "Comment=Stellt en leddig A4-Dokment mit en smallen Rand op." #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5 msgid "Name=Colorful Document" msgstr "Name=Bunt Dokment" #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44 #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44 msgid "" "Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers" msgstr "" "Comment=En Vörlaag mit twee Striepen un smucke Klören för Kopp- un Footregen" #: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5 msgid "Name=Fax Template" msgstr "Name=Faxvörlag" #: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:62 #: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:62 msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication" msgstr "Comment=En Vörlaag för gaue Fax-Överdregen" #: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5 msgid "Name=Blank Page" msgstr "Name=Leddig Siet" #: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:43 msgid "Comment=Creates a blank US Letter document." msgstr "Comment=Stellt en leddig Dokment in'n Formaat \"US-Letter\" op." #: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5 msgid "Name=Memorandum" msgstr "Name=Notiz" #: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:33 msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo" msgstr "Comment=En eenfach Vörlaag för smucke Notizen" #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5 msgid "Name=Professional Letter" msgstr "Name=Profeschonell Breef" #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:43 #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:43 msgid "" "Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking " "documents" msgstr "" "Comment=Stellt en leddig Dokment mit breede Ränners för Dokmenten mit " "profeschonell Utsehn op" #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5 msgid "Name=Two Columns" msgstr "Name=Twee Striepen" #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:71 msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page." msgstr "Comment=Stellt en A4-Dokment mit twee Striepen per Siet op." #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:71 msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page." msgstr "Comment=Stellt en \"US Letter\"-Dokment mit twee Striepen per Siet op." #: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4 msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" msgstr "Name=Dokmentinformatschonen-Egenschappensiet för KOffice" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart" msgstr "Comment=OpenDocument-Diagramm för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula" msgstr "Comment=OpenDocument-Formel för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template" msgstr "Comment=OpenDocument-Grafikvörlaag för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics" msgstr "Comment=OpenDocument-Grafik för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image" msgstr "Comment=OpenDocument-Bild för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template" msgstr "Comment=OpenDocument-Presentatschoonvörlaag för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation" msgstr "Comment=OpenDocument-Presentatschoon för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" msgstr "Comment=OpenDocument-Tabellenutrekenvörlaag för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet" msgstr "Comment=OpenDocument-Tabellenutreken för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template" msgstr "Comment=OpenDocument-Textvörlaag för OASIS" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text" msgstr "Comment=OpenDocument-Text för OASIS" #: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7 msgid "Comment=RAW Camera Image" msgstr "Comment=Kamera Roh-Bild" #: servicetypes/kofficepart.desktop:6 msgid "Comment=KOffice Component" msgstr "Comment=KOffice-Komponent" #: servicetypes/kofilter.desktop:5 msgid "Comment=KOffice Filter" msgstr "Comment=KOffice-Filter" #: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5 msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper" msgstr "Comment=Filter-Koppelsteed för KOffice" #: servicetypes/koplugin.desktop:5 msgid "Comment=KOffice Plugin" msgstr "Comment=KOffice-Moduul" #: templates/Illustration.desktop:3 msgid "Name=Illustration Document..." msgstr "Name=Afbillen-Dokment..." #: templates/Illustration.desktop:50 msgid "Comment=New Karbon14 document:" msgstr "Comment=Nieg Karbon14-Dokment" #: templates/Presentation.desktop:3 msgid "Name=Presentation Document..." msgstr "Name=Presentatschoon-Dokment..." #: templates/Presentation.desktop:52 msgid "Comment=New KPresenter presentation document:" msgstr "Comment=Nieg Presentatschoon-Dokment för KPresenter:" #: templates/SpreadSheet.desktop:3 msgid "Name=Spread Sheet Document..." msgstr "Name=Tabellenutreken-Dokment..." #: templates/SpreadSheet.desktop:53 msgid "Comment=New KSpread document:" msgstr "Comment=Nieg KSpread-Dokment:" #: templates/TextDocument.desktop:3 msgid "Name=Text Document..." msgstr "Name=Textdokment..." #: templates/TextDocument.desktop:54 msgid "Comment=New KWord document:" msgstr "Comment=Nieg KWord-Dokment:" #: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4 msgid "Name=Abiword Info" msgstr "Name=Abiword-Info" #: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4 msgid "Name=Gnumeric Info" msgstr "Name=Gnumeric-Info" #: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4 msgid "Name=KOffice Info" msgstr "Name=KOffice-Info" #: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Info" msgstr "Name=OpenOffice.org-Info" #: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3 msgid "Name=KThesaurus" msgstr "Name=KThesaurus" #: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19 msgid "GenericName=Related Words" msgstr "GenericName=Tohören Wöör" #: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7 msgid "Name=Print..." msgstr "Name=Drucken..." #: tools/spell/kspelltool.desktop:3 msgid "Name=Spell Checker Tool" msgstr "Name=Klookschriever" #: tools/spell/kspelltool.desktop:71 msgid "Comment=Check this Word's Spelling" msgstr "Comment=Dit Woort op Schrieffehlers kuntrulleren" #: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4 msgid "Name=Thesaurus Tool" msgstr "Name=Thesaurus-Warktüüch" #: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:65 msgid "Comment=Show Related Words" msgstr "Comment=Tohören Wöör wiesen" #: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4 msgid "Name=Clipart" msgstr "Name=Clipart" #: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4 msgid "Name=KOffice Files" msgstr "Name=KOffice-Dateien" #: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4 msgid "Name=Other Office Files" msgstr "Name=Anner Kontoor-Dateien"