summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-es/docs/koffice/koffice/index.docbook
blob: 4daece647292d5dda92b2145e7d97d08cd83e46b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&koffice;">
 <!ENTITY package "koffice">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<!-- maintained by raphael.langerhorst@kdemail.net -->

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&koffice;</title>
<subtitle
>Una introducción general</subtitle>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Raphael</firstname
> <surname
>Langerhorst</surname
> <affiliation
><address
><email
>raphael.langerhorst@kdemail.net</email
></address
></affiliation
> 
</author>
<author
><firstname
>Jost</firstname
> <surname
>Schenck</surname
> <affiliation
><address
><email
>jost@schenck.de</email
></address
></affiliation
> 
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Juan Manuel</firstname
><surname
>García Molina</surname
><affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2005-10-27</date>
<releaseinfo
>1.5.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&koffice; es una suite ofimática integrada para el entorno de escritorio K (&kde;). </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KOffice</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<sect1>
<title
>Componentes de &koffice;</title>

<para
>&koffice; es una suite ofimática integrada para el entorno de escritorio K (&kde;). &koffice; contiene actualmente los siguientes componentes: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kword; (un procesador de textos basado en marcos)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kspread; (una aplicación de hoja de cálculo)</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>&kpresenter; (presentaciones por pantalla y transparencias)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kivio; (una aplicación para diagramas de flujo)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Karbon14 (una aplicación de dibujo vectorial)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&chalk; (una aplicación de dibujo basada en píxeles)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kugar; (una herramienta para generar informes empresariales de calidad)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Kexi (un entorno integrado para gestionar datos)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kchart; (una aplicación para generación de gráficas)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kformula; (un editor de fórmulas matemáticas)</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>A causa de que están basadas en el modelo de componentes de KParts, los componentes de &koffice; están diseñados para funcionar muy bien entre sí. Cualquier componente de &koffice; se puede incrustar en otro documento de &koffice;. Por ejemplo, puede insertar una tabla que creó con &kspread; directamente en un documento de &kword;. De esta forma, los documentos complejos compuestos se pueden crear usando programas de &koffice;. </para>

<para
>Un mecanismo de extensiones hace que sea muy fácil extender la funcionalidad de &koffice;. Encontrará muchas extensiones en muchos de los componentes y también puede aprender a escribir sus propias extensiones. También hay una sección en este manual dedicada a desarrollar extensiones, por la que podría empezar. </para>

<para
>Este manual sólo se ocupa de las características generales de &koffice;, aquellas que son comunes a la mayoría de componentes de esta suite. Si quiere información detallada sobre cada uno de los diversos componentes, puede echar un vistazo a los respectivos manuales. </para>

</sect1>

<sect1 id="features">
<title
>Resumen de las características de &koffice;</title>
<sect2 id="featureintegration">
<title
>Integración</title>
<para
>&koffice; proporciona un entorno común para todos los componentes. Mediante este entorno, se consigue una gran integración. También puede desarrollar su propio componente para que se integre. La tecnología que se emplea se trata en mayor profundidad en el <link linkend="kparts"
>capítulo sobre KParts</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="featureleightweight">
<title
>Ligero</title>
<para
>Además de ofrecer tantos componentes, &koffice; es muy ligero, rápido y tiene un consumo de memoria bastante bajo. También se consigue esto porque &koffice; se construye sobre &kde;, que es un entorno de desarrollo de aplicaciones muy potente. </para>
<para
>Otro de los objetivos de &koffice; es no sobrecargar la interfaz de usuario con funciones que apenas se usan. Esto hace que la interfaz de usuario sea más limpia y eficaz y le permite un trabajo más eficiente. </para>
<para
>Ser tan ligero puede implicar a veces que una característica especial que necesita no esté. En este caso, siempre puede añadir usted la característica extendiendo &koffice;. &koffice; no quiere crecer con la adición de ingentes cantidades de características que sólo unos cuantos usuarios pueden necesitar. Esas características siempre pueden estar disponibles mediante extensiones o guiones adicionales, consiguiendo que &koffice; se mantenga ligero. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurecompleteness">
<title
>Completado</title>
<para
>&koffice; ofrece un amplio rango de componentes, que colman las necesidades de la mayor parte de hogares y de oficinas. Siempre se pueden implementar características adicionales mediante guiones, extensiones o incluso componentes enteros basados en el entorno de &koffice;. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurefileformat">
<title
>Formato OASIS OpenDocument</title>
<para
>Para cualquier suite ofimática tiene gran importancia adherirse a los estándares establecidos. En especial a nivel de formato de archivo, para permitir el intercambio sencillo de documentos con otras suites ofimáticas. Esto también evita la dependencia absoluta con un vendedor, que es de vital importancia tanto para las compañías como para las personas. </para>
<para
>Por este motivo, &koffice; ha adaptado el formato OASIS OpenDocument como formato nativo para archivos. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurekde">
<title
>Características de KDE</title>
<para
>Como &koffice; está construido sobre &kde;, todas las características que esperaría de una aplicación de &kde; también están disponibles en &koffice;. Entre ellas, están DCOP, KParts, integración con el escritorio, capacidad de configuración y otras. Todo ello hace que la apariencia de &koffice; sea muy familiar y que se integre en el entorno de escritorio, permitiendo un trabajo poco problemático. </para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>
<chapter>
<title
>Tecnología de &koffice;</title>

<sect1 id="kparts">
<title
>KParts - los bloques de los que se compone &koffice;</title>

<!-- <sect2 id="kpartsintro"
> -->
<!-- <title
>KParts Introduction</title
> -->

<para
>Cada aplicación de &koffice; está diseñada para cumplir con unas necesidades muy específicas. Por ejemplo, &kspread; es un programa para manipular hojas de datos, mientras que &kword; es un programa para el procesamiento de textos. Al centrarse en un área específica, cada programa busca el objetivo de la perfección en esa área concreta. Sin embargo, dependiendo de lo que quiera hacer con &koffice;, a menudo querrá usar la ventaja de la funcionalidad proporcionada por diferentes aplicaciones, pero en el <emphasis
>mismo</emphasis
> documento. </para>

<para
>Suponga que está preparando un documento en &kword; y quiere ilustrar algún punto usando una tabla. Mientras que &kword; proporciona su propia funcionalidad para la inserción de tablas, esto no puede ser suficiente para sus necesidades. Por ejemplo, puede querer usar ciertos formatos de datos monetarios o hacer cálculos usando fórmulas de una hoja de cálculo. Ahora, algún programador de &kword; ciertamente <emphasis
>podría</emphasis
> intentar implementar esta funcionalidad. Sin embargo, &kword; nunca sería tan bueno como &kspread; en ese campo; y si intentó implementar toda la funcionalidad que pudiera necesitar, acabaría convirtiéndose en un código fuente irracionalmente complejo e imposible de mantener. </para>

<para
>La alternativa a esto es KParts. Su filosofía es simplo: dejar que cada aplicación haga lo que hace mejor. </para>

<!-- </sect2
> -->

<sect2 id="compound-docs">
<title
>Documentos compuestos con KParts</title>

<para
>Con KParts, sus documentos pueden usar <emphasis
>toda</emphasis
> la funcionalidad ofrecida por las aplicaciones de &koffice;. Puede beneficiarse de esto insertando las <quote
>partes</quote
> así llamadas en su documento. Cada una de esas partes es esencialmente otro documento, esto es, <quote
>un documento dentro de un documento</quote
>. </para>

<para
>En el ejemplo mencionado arriba, simplemente podía insertar una parte de &kspread; dentro de su documento &kword;. Entonces, si quiere editar su tabla, &kspread; tomaría el control en segundo plano. El control se devolvería a &kword; cuando terminara de trabajar sobre la tabla y empezara a trabajar en el texto de nuevo. El único cambio que percibiría es que las barras de herramientas y los menús, mientras editara la tabla, reflejarían la funcionalidad de &kspread; en lugar de &kword;. Esta capacidad para incluir la funcionalidad de una aplicación en otra se llama <quote
>empotramiento</quote
>. </para>

</sect2>


<sect2 id="kparts-try-it">
<title
>Usando KParts in du documento</title>

<para
>Si nunca ha trabajado con documentos compuestos, puede encontrarlo confuso al principio. Las siguientes instrucciones paso a paso le muestran que usar KParts es tan fácil como trabajar con una sóla aplicación. </para>

<procedure>
<title
>Insertando una parte &kspread; en una aplicación &kword;</title>
<step>
<para
>Inicie &kword;. Puede hacerlo desde el panel o tecleando <userinput
><command
>kword</command
></userinput
> en la línea de comando. </para>
</step>
<step>
<para
>Comience un documento nuevo, en blanco. Puede querer teclear algún texto de ejemplo. </para>
</step>
<step>
<para
>Seleccione <menuchoice
><guimenu
>Insertar</guimenu
> <guimenuitem
>Marco de objeto</guimenuitem
> <guimenuitem
>Hojas de cálculo</guimenuitem
></menuchoice
>. Se dará cuenta de que el cursor del ratón se ha convertido en una flecha. Esta forma del cursor indica que se supone que tiene que seleccionar un área. </para>
</step
> 
<step>
<para
>Presione el botón del ratón &LMB; donde quiera que esté la esquina superior izquierda de su tabla, manténgalo pulsado y arrástrelo a la esquina inferior izquierda. Suelte el botón. Ahora debe aparecer un cuadro de diálogo que le permite insertar en un documento existente o crear uno nuevo. Cree una hoja de trabajo vacía, y ya está hecho. </para>
</step>
</procedure>

<para
>Fácil, ¿no? Debería ver ahora un marco de tabla en su documento de &kword;. Ahora, haga doble clic dentro de la tabla para ver lo que ocurre. Se dará cuenta de que: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Sus barras de menú y de herramientas han cambiado. Ahora reflejan las de &kspread;. </para>
</listitem
> 
<listitem>
<para
>Su marco de tabla contiene ahora los elementos de una vista de &kspread;, con barras de desplazamiento, una barra de tabulaciones para la selección de tablas, &etc; </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Intente editar la tabla. Verá que no es distinto que usando &kspread;. De hecho, <emphasis
>está</emphasis
> usando &kspread;. </para>

<para
>Ahora haga clic en cualquier lugar de su documento de &kword; fuera del área de la tabla. Las barras de menú y herramientas deberían volver a ser las de &kword;, los elementos de la vista de &kspread; deberían desaparecer. Su tabla permanece y refleja todos los cambios que ha realizado en ella. </para>

<para
>KParts es fácil de usar. Intente insertar otras partes o incluso partes dentro de partes. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="configuration">
<title
>Configurar &koffice; y su sistema</title>

<para
>Aunque &koffice; debería funcionar bastante bien tal cual, se pueden hacer algunas optimizaciones para obtener el mejor rendimiento de &koffice;. Este capítulo le muestra qué puede hacer para lograr los mejores resultados con su nueva suite ofimática y hacer que se ajuste a sus necesidades. &koffice; es muy configurable, incluso la barra de herramientas detallada y la disposición del menú. </para>

<sect1 id="the-font-issue">
<title
>Optimizando la salida de tipografías</title>
<para
>Las tipografías son un tema delicado en X Windows. En esta sección trataremos algunos problemas de los que informan con frecuencia la gente que está usando &koffice;. Algunos problemas no son solo culpa de &koffice;, sino que dependen de la configuración de su sistema, que es por lo que puede necesitar modificar archivos de configuración del sistema para resolverlos. Si no tiene acceso a la cuenta de root de su sistema, pida a su poerador de sistemas que le eche un vistazo a esto y lo apunte en su manual. Como el tema de las tipografías es demasiado complejo para abarcarlo por completo aquí, puede querer consultar el <ulink url="http://www.pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/Font-HOWTO/"
>CÓMO de las tipografías</ulink
> del que he tomado la información que viene a continuación. Encontrará más detalles allí. </para>

<sect2>
<title
>Cómo obtener tipografías bien escaladas en la pantalla</title>

<para
>COSAS </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Cómo obtener una impresión correcta</title>

<para
>Aunque &koffice; puede manipular automáticamente todas las tipografías de X11 <emphasis
>en pantalla</emphasis
>, la impresión puede ser problemática: en la mayoría de los sistemas, la impresión se realiza vía <application
>ghostscript</application
>. Ahora, mientras que &koffice; conoce los nombres de tipografías usados por X Windows, normalmente <emphasis
>no</emphasis
> conoce los nombres de las tipografías usadas por <application
>ghostscript</application
>. &koffice; intenta adivinar esos nombres, lo que desafortunadamente no funciona siempre. </para>

<para
>Este problema se puede resolver, aunque no es tan fácil. Por el momento, puede que esté usando una distribución que ya haya hecho la mayoría del trabajo para usted (así que si no tiene ninguna razón para quejarse acerca de la impresión, puede saltarse esta sección). Lo que tiene que hacer es decirle a <application
>ghostscript</application
> cómo traducir los nombres de tipografías (adivinados) que usa &koffice; a sus propios nombres de tipografías. Esto se puede hace añadiendo líneas al archivo llamado <filename
>Fontmap</filename
>. Una línea de alias en <filename
>Fontmap</filename
> se debe parecer a la del siguiente ejemplo:</para
> 

<example>
<title
>Un alias en el mapa de tipografías -Fontmap- de <application
>ghostscript</application
></title>
<screen
>/Algerian-Roman /Algerian       ;
</screen>
</example>

<para
>Fíjese en que es obligatorio un espacio antes de «;». En este ejemplo, Algerian-Roman es el nombre que usa &koffice; para Algerian. Tendrá que añadir esas líneas para las tipografías que &koffice; no muestra correctamente. Para hacer más fácil esta tarea, Donovan Rebbechi ha escrito un script de perl que puede encontrar en <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont"
>http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont</ulink
>. Asumiento que tiene un archivo de tipografías <filename
>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</filename
>, tendrá que introducir <userinput
><command
>kwdfont</command
> <parameter
>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</parameter
></userinput
> para obtener los alias adecuados. El script debería funcionar en la mayoría de los casos. Como ya se mencionó, debería echar un vistazo al <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/html/"
>CÓMO de tipografías</ulink
> para una información más profunda y precisa. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="custom-gui">
<title
>Personalizando el &GUI; de &koffice;</title>

<para
>Mientras &koffice; sale de la caja con un &GUI; (interfaz gráfico de usuario) que debería valer para las necesidades de la mayoría de la gente, hay buenas razones por las que debe querer cambiar el aspecto de los programas. </para>

<para
>Mi madre, por ejemplo, se asusta un poco con los botones y las entradas del menú que no comprende. Para ajustar &koffice; a sus necesidades, reduje el &GUI; al mínimo de funcionalidad. Ya que ella sólo necesita escribir cartas y usar ciertas plantillas, no hay necesidad de mucha más funcionalidad que guardar, cargar, imprimir, &etc; </para>

<para
>Gracias al concepto de <quote
>acción</quote
> de &Qt; y &kde;, puede personalizar libremente las barras de menú y de herramientas de &koffice;. Desafortunadamente, por el momento no hay diálogos fáciles para hacer esto. &koffice; guarda la configuración de su &GUI; en archivos &XML; y tendrá que editarlos. Con suerte, esta situación cambiará en el futuro; por ahora, tendrá algunos conocimientos básicos de cómo funciona un documento &XML; (o <acronym
>HTML</acronym
>, que es un subconjunto de &XML;). [El concepto de <quote
>acción</quote
> necesita discutirse en más detalle -- kt.] </para>

<para
>Normalmente, cada aplicación de &koffice; tiene al menos dos archivos &XML;: uno que describe el &GUI; del shell (básicamente, esto es lo que verá si no hay ningún documento abierto) y uno que describe el &GUI; de la parte respectiva (esto es lo que verá normalmente). Por ejemplo, para &kword;, estos dos archivos de &XML; se llaman <filename
>kword_shell.rc</filename
> y <filename
>kword.rc</filename
>. </para>

<para
>Aquí hay un ejemplo simple de tal archivo rc. </para>

<example>
<title
>Un ejemplo de un archivo rc simple</title>
<screen
>&lt;!DOCTYPE QConfig &gt;&lt;qconfig&gt;
&lt;menubar&gt;
&lt;menu name="Edit"&gt;&lt;text&gt;Edit&lt;/text&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;separator/&gt;
&lt;action name="edit_find"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;menu name="Insert"&gt;&lt;text&gt;Insert&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_picture"/&gt;
&lt;action name="insert_clipart"/&gt;
&lt;menu name="Variable"&gt;&lt;text&gt;Variable&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_var_datefix"/&gt;
&lt;action name="insert_var_datevar"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menubar&gt;
&lt;toolbars&gt;
&lt;toolbar name="edit_toolbar" position="right"&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;/toolbar&gt;
&lt;/toolbars&gt;
&lt;/qconfig&gt;
</screen>
</example>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="more-info">
<title
>Cómo obtener más información</title>

<sect1 id="other-manuals">
<title
>Otros manuales de &koffice;</title>

<para
>Para información detallada de diferentes aplicaciones de &koffice;, consulte sus respectivos manuales. </para>

</sect1>

<sect1 id="links">
<title
>Enlaces</title>

<para
>Los siguientes enlaces deberían ser útiles si está buscando más información sobre &kde; o &koffice;. </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><ulink url="http://koffice.kde.org"
>La página de &koffice;</ulink
>. Aquí puede encontrar información sobre cómo obtener e instalar &koffice;, noticias sobre el desarrollo de &koffice;, capturas de pantalla &etc; </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.kde.org"
>La página web de KDE</ulink
>. El entorno de escritorio más avanzado y absolutamente libre para sistemas operativos tipo unix. &koffice; hace uso de las bibliotecas de &kde;. </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.trolltech.com"
>Trolltech</ulink
>. Los creadores del kit de desarrollo basado en C++ &Qt;. &kde; y &koffice; hace uso de &Qt;. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="programmersinfo">
<title
>Programando &koffice;</title>

<sect1 id="programmingintro">
<title
>Introducción</title>
<para
>Si quiere desarrollar para &koffice;, los siguientes recursos pueden ser interesantes: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>En <ulink url="http://developer.kde.org"
>http://developer.kde.org</ulink
> encontrará muchos documentos sobre la programación con &Qt; y &kde;. Aquí puede encontrar la versión en la red de la documentación de la biblioteca &kde;. </para
></listitem
> 
<listitem
><para
>En las fuentes de &koffice; encontrará una aplicación de ejemplo en la carpeta <filename class="directory"
>example</filename
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<!--
<sect1 id="programmingplugin">
<title
>Developing &koffice; Plugins</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect1>

<sect1 id="scripting">
<title
>Scripting &koffice;</title>
<para>
This section gives you information on how you can automate and
script &koffice;.
</para>
<sect2 id="dcop">
<title
>DCOP</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="programmingreport">
<title
>Creating Reports with Kugar</title>
<para>
TO BE WRITTEN.

Maybe this should go completely into the
Kugar manual? So we just keep a reference to the kugar manual
here.

</para>
</sect1>

<sect1 id="programmingdatabase">
<title
>Integrating a Database with Kexi</title>
<para>
TO BE WRITTEN.

Again, should this just be a reference to kexi documentation?

</para>
</sect1>

<sect1 id="programmingcomponents">
<title
>Developing &koffice; Components</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect1>

-->

</chapter>

<chapter id="legal">
<title
>Copyright y licencia</title>

<para
>&koffice; es el resultado de la unión de los esfuerzos de muchos desarrolladores. Cada archivo fuente de &koffice; tiene el copyright de la gente que lo ha escrito y puede encontrar dichos nombres en cada archivo fuente, junto a la licencia que se aplica a ese archivo fuente. Los nombres de los desarrolladores principales los puede encontrar en <ulink url="http://www.koffice.org/people.php"
>http://www.koffice.org/people.php</ulink
>. </para>

<para
>Este manual es copyright de Jost Schenck. Se puede distribuir libremente, según la nota del copyright incluida. Puede cambiarlo y enviarme los cambios o realizarlos sobre el <acronym
>CVS</acronym
> de &kde;. No me hago responsable de ningún resultado del uso de este manual. </para>

<para
>Los otros manuales de &koffice; son copyright de sus respectivos autores. </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos del sistema</title>

<para
>Para instalar y usar &koffice; tiene que tener: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Un sistema &UNIX; en funcionamiento (por ejemplo, &Linux; o BSD) con un &X-Windows; configurado (por ejemplo, XFree86 o X.Org). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Las bibliotecas &Qt; 3.3 de Trolltech. Si quiere más información, puede visitar <ulink url="http://www.trolltech.com/"
>www.trolltech.com</ulink
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>El entorno de escritorio K 3.3 (&kde; 3.3) o más reciente. &koffice; no se puede compilar con versiones anteriores de &kde;. Se puede encontrar información sobre cómo obtener y compilar &kde; en: &tde-http; </para
></listitem>
<listitem
><para
>Permiso para instalar software en su computador. Si está en un sistema propio, esto no debería ser un problema. Sin embargo, si está usando un computador en red, consulte antes con su administrador. </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Por favor, tenga en cuenta que, aunque necesite las bibliotecas de &kde; 3.3 o más recientes en su sistema, puede usar aún &koffice; en un entorno de escritorio diferente (por ejemplo, XFCE o GNOME). </para>

<para
>Si planea <link linkend="from-source"
>compilar &koffice; desde el código fuente</link
> también necesitará: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>automake</command
> 1.6.1 o posterior. Se puede descargar de: <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/"
>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>autoconf</command
> 2.53 o posterior. Se puede descargar de: <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/"
>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Un compilador de C++ que admita excepciones, a ser posible una versión reciente de GCC. (Para más información sobre cómo obtener e instalarlo, visite <ulink url="http://gcc.gnu.org"
>http://gcc.gnu.org</ulink
>). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Los paquetes de desarrollo de &Qt; 3.3 de Troll Tech. Si dichos paquetes no están instalados en su sistema y no hay paquetes para la distribución de su sistema operativo, posiblemente tenga que compilar &Qt; desde las fuentes. Puede obtener esas fuentes en <ulink url="http://www.trolltech.com/download/index.html"
>http://www.trolltech.com/download/index.html</ulink
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Una vez que haya determinado que su sistema cumple estos requisitos, debe decidir si quiere compilar el código fuente o instalar paquetes binarios precompilados. </para>

<para
>Si quiere obtener la versión binaria más reciente de &koffice;, puede encontrar más información siguiendo este enlace: <link linkend="getting-binaries"
>Obteniendo paquetes binarios</link
>. </para>

<para
>Si no hay paquetes binarios disponibles para su sistema, puede descargar el código fuente y compilarlo usted mismo. Se pueden encontrar instrucciones sobre dónde obtener el código fuente actual (y qué hacer con el código fuente una vez que lo tenga) siguiente este enlace:<link linkend="getting-source"
>Getting the source code</link
>. </para
> 

<note
><para
>Visite la <ulink url="http://koffice.kde.org"
>página de &koffice;</ulink
> para más detalles. Ahí es donde siempre puede encontrar la información más reciente tanto de las distribuciones fuente como binaria. </para
></note>

</sect1>


<sect1 id="getting-binaries">
<title
>Obteniendo paquetes binarios</title>

<para
>Puede descargar los binarios más recientes de: </para>

<para>
<ulink url="http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php"
>http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php</ulink>
</para>

<para
>o de una de las muchas réplicas. La lista actual de sitios de réplica se puede encontrar en: </para>

<para>
<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
</para>

<note
><para
>Es importante que use un paquete binario que sea compatible con su sistema. Si usa el sistema operativo &Linux; y no puede encontrar un paquete binario en el sitio web de &koffice; o una de sus réplicas, puede que haya la posibilidad de obtener uno del sitio de su distribución. </para
></note>

</sect1>


<sect1 id="from-binaries">
<title
>Desde paquetes binarios</title>

<para
>Para instalar &koffice; desde binarios precompilados, debería: </para>

<procedure>
<step>
<para
>Asegurarse de que su computador tiene todo el software requerido instalado y funcionando (excluyendo &koffice;, por supuesto). Puede encontrar los requisitos del sistema siguiente este enlace: <link linkend="requirements"
>System Requirements</link
>.</para
></step>
<step
><para
>Descargue el binario (o los binarios) de &koffice; en una carpeta temporal.</para
></step>
<step
><para
>Si el nombre del archivo acaba en <literal role="extension"
>.rpm</literal
> (archivo de gestión de paquetes de &RedHat;), &koffice; se puede instalar usando el siguiente comando: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>rpm</command
><option
>-U </option
><replaceable
>nombrearchivo</replaceable
></userinput
></screen
> 
</para>
<para
>Si el nombre del archivo acaba en <literal role="extension"
>.deb</literal
> (archivo de paquete de Debian), &koffice; se puede instalar usando el siguiente comando: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>dpkg</command
><option
>-i </option
><replaceable
>nombrearchivo</replaceable
></userinput
></screen>
</para>
<para
>Si el nombre del archivo acaba en <literal role="extension"
>.tar.gz</literal
> o <literal role="extension"
>.tgz</literal
> (un archivo tarball), &koffice; se puede instalar con los siguientes comandos:</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> /</userinput>
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> <option
>-xzvf</option
> <replaceable
>nombrearchivo</replaceable
></userinput
>
</screen>
<para
>En estos ejemplo, <emphasis
>nombrearchivo</emphasis
> se debe reemplazar por el nombre completo del paquete, <emphasis
>incluyendo la ruta completa</emphasis
>, si es que no está en el directorio en el que lo guardó.</para>
</step>
<step
><para
>Eso es todo. &koffice; debe estar ahora instalado en su sistema. </para
></step>
</procedure>

<note
><para
>Si tiene un interfaz gráfico para la gestión de paquetes, como &kpackage; o <application
>GnoRPM</application
> instalado en su sistema, puede encontrar más conveniente usarlos en lugar de una línea de comando. Consulte la documentación del programa para averiguar cómo instalarlo con él. </para
></note>

</sect1>


<sect1 id="getting-source">
<title
>Obteniendo el código fuente</title>

<para
>Puede descargar el código fuente actual de: <ulink url="http://koffice.kde.org/"
>http://koffice.kde.org/</ulink
> o de uno de los muchos sitios de réplica.  La lista actual de sitios de réplica se puede encontrar en: </para>

<para>
<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
</para>

</sect1>


<sect1 id="from-source">
<title
>Desde código fuente</title>

<para
>Si quiere construir &koffice; desde el código fuente, debería: </para>

<procedure>
<step
><para
>Asegurarse de que su computador tiene tono el software requerido instalado y funcionando (salvo &koffice;, por supuesto). Puede encontrar los requisitos del sistema siguiendo este enlace: <link linkend="requirements"
>System Requirements</link
>. </para
></step>
<step
><para
>Descargue el archivo fuente de &koffice; en una carpeta temporal. </para
></step>
<step
><para
>Si el nombre del archivo termina en <literal role="extension"
>.src.rpm</literal
> (archivo de sistema de paquetes de &RedHat;), el código fuente de &koffice; se puede instalar con: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>rpm</command
><option
>-U</option
> <replaceable
>nombrearchivo</replaceable
></userinput
></screen
></para>

<para
>Si el nombre del archivo acaba en <literal role="extension"
>.src.tar.gz</literal
> o <literal role="extension"
>.src.tgz</literal
> (un archivo tarball), el código fuente para &koffice; se puede instalar con: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> <option
>-xzvf</option
> <replaceable
>nombrearchivo</replaceable
></userinput
></screen>
</para
></step>
<step
><para
>El código fuente para &koffice; debe estar instalado en su sistema.</para
></step>
</procedure>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index; 
</book>