diff options
Diffstat (limited to 'po/de/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/de/konversation.po | 7341 |
1 files changed, 0 insertions, 7341 deletions
diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po deleted file mode 100644 index 82d1617..0000000 --- a/po/de/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,7341 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to German -# Konversation translation strings file -# Copyright (C) -# -# Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Harald Sitter <sitter.harald@gmx.net>, 2005. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006. -# Emil Obermayr <e.obermayr@obermayr-rossruck.de>, 2006. -# Emil Obermayr <nobs@tigress.com>, 2006. -# Eike Hein <sho@eikehein.com>, 2006. -# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/konversation/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dario Abatianni" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eisfuchs@tigress.com" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu " -"starten" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Ausgehend" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Eingehend" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine " -"Textzeile, die jeder lesen kann.<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der " -"Kanalmodus <em>\"T\"</em> nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem " -"Klick auf den Knopf \"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema " -"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt>" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass " -"nur Operatoren das Thema ändern können.</qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von " -"Kanaloperatoren geändert werden können.<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, " -"dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten an den Kanal senden dürfen. " -"Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um störenden Nachrichten von " -"außerhalb vorzubeugen.</qt>" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass " -"der Kanal geheim ist. Der Kanal wird nicht in der Kanalliste des Servers " -"angezeigt, und andere Benutzer können nicht mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche " -"Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal aufhalten.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass " -"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im " -"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</" -"qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet " -"\"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in der Kanalliste auf, jedoch wird " -"sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird bei einem <em>WHOIS</em> " -"nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten Kanal ist.</qt>" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, " -"dass nur noch diejenigen mit Voice, HalfOp- oder Operator-Status im Kanal " -"kommunizieren können. Alle anderen Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass " -"Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um den Kanal betreten zu können.</qt>" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die " -"Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten Benutzer. In einigen Kanälen wird " -"diese Einstellung von Bots automatisch angepasst, je nachdem wieviel gerade " -"im Kanal los ist.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele " -"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus " -"<em>i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative " -"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder " -"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server " -"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich " -"Ihr aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen " -"Spitznamen eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken.<p>Unter " -"<em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> können Sie zusätzliche " -"Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(abwesend)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Soll %1 ignoriert werden?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "" -"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt " -"werden?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Nicht mehr ignorieren" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Vervollständigung" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanalkennwort" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Benutzerlimit" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Spitzname" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 nennt sich jetzt %2." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "Betreten" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Sie haben diesen Server verlassen." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "Verlassen" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 hat den Server verlassen." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 hat den Kanal verlassen." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Rauswerfen" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n Benutzer\n" -"%n Benutzer" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n Op)\n" -" (%n Ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Verwalter-Status." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich Voice." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Voice." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Voice." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Geheimer Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privater Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderierter Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Kanal mit Passwort schützen." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Kanal verlassen" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Standardidentität ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&wort:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanalliste" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtereinstellungen" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Minimale Benutzeranzahl:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maximale Benutzeranzahl:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern " -"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern " -"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtermuster:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filterziel:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Filter anwenden" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den " -"Filter darauf anzuwenden." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären " -"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen " -"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen " -"nicht unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n" -"\n" -"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch " -"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Internet-" -"Adressen, die im Thema des Kanals erwähnt werden." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalname" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalthema" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste aktualisieren" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Liste speichern ..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Kanal betreten" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues " -"Unterfenster erzeugt." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Kanalliste speichern" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Adresse öffnen" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Keine Adresse gefunden>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste für %1" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Verwalter" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "HalfOp" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Hat Voice" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Einstellungen für Kanal %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Protokolldatei gestartet\n" -"*** Datum: %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentität" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen." - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" -"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung " -"hergestellt werden?" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1." - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -msgid "Create connection" -msgstr "Verbindung erstellen" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie " -"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -msgid "Switch Server" -msgstr "Server wechseln" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitätseinstellungen" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Identität ändern ..." - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Antwort vom IRC-Server" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Manuell angeben" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Es lässt sich kein Socket zum Empfang öffnen: %1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "%1 wird eine DCC-Chat-Verbindung an Port %2 angeboten ..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC-Chat mit %1 auf Port %2." - -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 (%2:%3) wird aufgebaut ..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC-Chat mit %1 auf %2:%3." - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 wird aufgebaut." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Verbindung unterbrochen. Die Fehlermeldung lautet: %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Das Clientprogramm konnte nicht akzeptiert werden." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Voreinstellung ( %1 )" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "Kein freier Port" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen." - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Empfänger auswählen" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Frage bei DCC-Empfang" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Fo&rtsetzen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "O&riginaldateiname" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Überschreiben" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Umb&enennen" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC-Versand" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC-Empfang" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Reverse DCC)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "Unknown server" -msgstr "Unbekannter Server" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 auf %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (Port %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (Port %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "Startzeit" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "Absenderadresse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "Empfang starten" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Übertragung(en) anhalten" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "Datei ausführen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Alle Einträge au&swählen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "A&bbrechen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -msgid "Resend" -msgstr "Erneut senden" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "Lös&chen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "Datei ö&ffnen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "Datei&informationen" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "Dateiinformationen" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "Versand" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Empfang" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "In der Warteschlange" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "Erstelle" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "Erwarte" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinde" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "Empfange" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "Sende" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/Sekunde" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Der Verwalter hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "" -"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung verwendet.</b><br>" -"%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "" -"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> <br>" -"%1<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. <br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über " -"den IRC-Server zugestellt werden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht " -"über den IRC-Server zugestellt werden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socketfehler: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Verbindungsfehler: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Übertragungsfehler" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO-Fehler: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet." - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Der Verwalter hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt." - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht." - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein." - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen.<br>Geben Sie " -"einen Dateinamen ein oder brechen die Übertragung ab.</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Kein Dateiname angegeben" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server " -"zugestellt werden." - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt." - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "" -"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer " -"Fehlermeldung eigentlich nicht passieren." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Netzwerkname:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "" -"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut " -"werden soll." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Sp&itzname:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Notifyinformation bearbeiten" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Verwirft alle Änderungen" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identität:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kopieren" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Realname:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"Geben Sie hier Ihren echten Namen ein. IRC ist nicht dazu gedacht, sich vor " -"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in " -"Versuchung geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" " -"kann nützlich sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da " -"draußen zu verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie " -"sind also nie wirklich anonym." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Dies ist die Liste Ihrer Spitznamen. Ein Spitzname ist der Name, der anderen " -"Benutzern angezeigt wird. Sie können einen beliebigen Namen verwenden. Das " -"erste Zeichen muss ein Buchstabe sein.\n" -"\n" -"Da der Spitzname eindeutig für das ganze IRC-Netzwerk sein muss, kann es " -"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein " -"anderer Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative " -"Spitznamen ein. Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt " -"Konversation einen der alternativen Spitznamen." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Autoidentifikation" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Ser&vice:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"Der Servicename kann <b><i>NickServ</i></b> oder ein netzwerkabhängiger Name " -"wie <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> sein." - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "Pa&sswort:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Abwesend" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" -"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn Status \"Abwesend\" gesetzt " -"wird" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>-Befehl ein " -"horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu markieren. " -"Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Spitzname bei Abwesenheit:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn " -"Sie einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den " -"Sie mit dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren " -"Spitznamen automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen " -"dadurch, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem " -"Kanal ausführen, in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren " -"ursprünglichen Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert " -"sich der Spitzname bei Abwesenheit nicht." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "Automatische Abwesenheit" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch alle " -"Verbindungen dieser Indentität auf Abwesend, wenn der Bildschirmschoner " -"aktiviert wird oder der Benutzer die unten eingestellte Zeit inaktiv ist." - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "Abwesend nach" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -msgid " minutes" -msgstr " Minuten" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "inaktiv" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Automatische Anwesenheit bei Aktivität" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die " -"Abwesenheit aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der " -"Bildschirmschoner deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird." - -#: src/identitydialog.cpp:197 -msgid "Away Messages" -msgstr "Abwesenheitsnachrichten" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die " -"Abwesenheitsnachricht automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität " -"betreten wurden. <b>%s</b> wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/" -"away</b>-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen " -"angezeigt, die mit dieser Identität betreten wurden." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "&Abwesenheitsnachricht:" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Rü&ckkehrnachricht:" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Pre-Shell-Befehl:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"Hier können Sie einen Befehl eingeben, der vor dem Verbindungsaufbau mit dem " -"Server ausgeführt wird. <br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird " -"der Befehl für jeden Server ausgeführt." - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dent:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"Viele Server fragen bei einem Verbindungsaufbau die IDENT-Antwort Ihres " -"Rechners ab. Wenn auf Ihrem Computer kein IDENT-Dienst läuft, sendet " -"Konversation diese Antwort. Leerzeichen sind nicht erlaubt." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen " -"kodiert werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim " -"ersten Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom " -"Betriebssystem. Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer " -"Benutzer nicht korrekt dargestellt werden." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -msgid "&Quit reason:" -msgstr "Grund für &Quit:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Diese Nachricht wird angezeigt, wenn Sie einen Server verlassen." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "Grund für &Part:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Diese Nachricht wird in einem Kanal angezeigt, wenn Sie ihn verlassen." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "&Grund für Kick:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Diese Nachricht wird in einem Kanal angezeigt, wenn Sie aus diesem Kanal " -"gekickt werden (normalerweise von einem IRC-Operator)." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Identität bearbeiten" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Jede Identität muss mindestens einen Spitznamen enthalten." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Realnamen ein." - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Spitznamen hinzufügen" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Spitznamen bearbeiten" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Identität hinzufügen" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitätsname:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Die Identität muss einen Namen haben." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identität umbenennen" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Diese Identität wird derzeit benutzt. Netzwerkeinstellungen, die diese " -"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll " -"die Identität trotzdem gelöscht werden?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "" -"Sollen wirklich alle Informationen zu dieser Identität gelöscht werden?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Identität löschen" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Identität kopieren" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Query" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notice" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Ausnahme" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:391 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 an %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:453 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "Invite" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen." - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanalmodi: " - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "Themenschutz" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "Keine Nachrichten von außen" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "Geheim" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "Nur mit Einladung" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "Privat" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "Moderiert" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "Passwortgeschützt" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "Server-Reop" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "Keine Farben erlaubt" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"Beschränkt auf %n Benutzer\n" -"Beschränkt auf %n Benutzer" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Adresse des Kanals: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 ist angemeldet als %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Ende der Namensliste." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"." - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 verwendet den Host %2." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Spitzname unbekannt: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Kanal unbekannt." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Sie sind nicht in %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Message of the Day:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Ende der Message of the Day" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 ist abwesend: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen." - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 wurde identifiziert." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (abwesend)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 ist Verwalter in den Kanälen: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)." - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 steht für Hilfe bereit." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 ist IRC-Operator." - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 Tag\n" -"%n Tagen" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 Stunde\n" -"%n Stunden" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 Minute\n" -"%n Minuten" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 Sekunde\n" -"%n Sekunden" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n" -"%1 ist seit %n Sekunden untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 ist seit dem %2 online." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Ende der WHOIS-Liste." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "Userhost" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 ist %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (abwesend)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanalliste:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (1 Benutzer): %2\n" -"%1 (%n Benutzer): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Kanalliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bannliste: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Ende der Bannliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Unbekannter Befehl." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "Nicht registriert." - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: " - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " setzt Modus: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Zeichen einfügen" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Ein Zeichen einfügen" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-Farbwähler" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/ircinput.cpp:78 -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, " -"Query oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von " -"jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger " -"gesehen. <p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen " -"Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der " -"zuletzt vervollständigte Name verwendet.<p>Sie können auch besondere Befehle " -"senden:<br><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal " -"oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> " -"im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" angezeigt.</td></tr><tr><th>/" -"whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, " -"inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu " -"Konversation finden Sie weitere Befehle. <p>Eine Nachricht kann nicht aus " -"mehreren Zeilen bestehen.</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes " -"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. " -"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Text suchen ..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen" - -#: src/ircview.cpp:258 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Verknüpfung speichern unter ..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Query mit %1 öffnen" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Kanal %1 betreten" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "Notify" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op geben" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op nehmen" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Voice geben" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Voice nehmen" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modi" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickbann" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Benutzer bannen" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host bannen" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain bannen" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host bannen" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain bannen" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host kickbannen" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain kickbannen" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host kickbannen" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain kickbannen" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Bann" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "Query öffnen" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei senden ..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Betreten" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Ben&utzerliste holen" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "&Thema anzeigen" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden." - -#: src/ircview.cpp:1776 -msgid "Save Link As" -msgstr "Verknüpfung speichern unter" - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Ausdruck nicht gefunden" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Suche mit Umbruch" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Kanal auf %1 betreten" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden." - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "&Serverliste ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Verwaltung von Netzwerken und Servern" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Schnell &verbinden ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Adresse des IRC-Servers ein, zu dem eine Verbindung " -"aufgebaut werden soll" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "E&rneut verbinden" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Erneut mit dem Server verbinden." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Verbindung trennen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Verbindung zum Server getrennt." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identitäten ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "" -"Verwaltung von Spitznamen, Abwesenheit und anderen Identitätseinstellungen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "Beobachtete Be&nutzer online" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "&DCC-Status" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Protoko&lldatei öffnen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Bekannten Verlauf für diesen Kanal in einem neuen Unterfenster öffnen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "&Kanaleinstellungen ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Den Dialog für Kanaleinstellungen zu diesem Unterfenster öffnen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "Kana&lliste" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Eine Liste aller Kanäle an zeigen, die es auf diesem Server gibt." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&URL-Fänger" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Alle kürzlich erwähnten URLs in einem neuen Unterfenster zeigen." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Neue &Konsole" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Ein Terminal in einem neuen Unterfenster öffnen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Nächstes Unterfenster" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Voriges Unterfenster" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Unterfenster &schließen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Nächstes aktives Unterfenster" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Unterfenster nach oben verschieben" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Unterfenster nach unten verschieben" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Unterfenster nach links verschieben" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Kanal erneut betreten" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Benachrichtigung aktivieren" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -msgid "Join on Connect" -msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Kodierung einstellen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Gehe zu Unterfenster %1" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Markierungslinien entfernen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Markierungslinien im aktuellen Unterfenster entfernen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Fenster leeren" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Inhalt des aktuellen Unterfensters löschen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "&Alle Fenster leeren" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Inhalt aller Fenster löschen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "Globale Abwesenheit" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Kanal &betreten ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC-Farbe ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Farbe für Ihre aktuelle IRC-Nachricht festlegen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Markierungslinie" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "" -"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für " -"Sie sichtbar." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "&Sonderzeichen ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Ein beliebiges Zeichen in die aktuelle IRC-Nachricht einfügen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "&Alle offenen Queries schließen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Benutzerliste ausblenden" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es sind DCC-Übertragungen aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " -"<b>Konversation</b> beenden möchten?</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Beenden bestätigen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</b> beenden möchten?</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>Konversation läuft im Systembereich der Kontrollleiste weiter, wenn das " -"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können das Programm mit dem Befehl " -"<b>Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hiermit wird das Menü vollständig ausgeblendet. Geben Sie %1 ein, um es " -"wieder anzuzeigen.</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Benachrichtigung aktivieren/deaktivieren" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Globale Abwesenheit aktivieren/deaktivieren" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "&IRC-Farbe einfügen ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "&Sonderzeichen einfügen ..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "&Markierungslinie einfügen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Kanalliste" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Globale &Abwesenheit aktivieren" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon " -"Operator-Status (Op) haben.<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er " -"darf andere Benutzer rauswerfen oder bannen, Kanalmodi ändern und andere " -"Benutzer zu Operatoren machen.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Lag: Unbekannt" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten " -"das Mithören erschwert." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der " -"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum " -"Server (Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum " -"Server und zurück braucht.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Lag: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Lag: %1 s" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n" -"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Design der Benutzerliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Schnellschalter" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Benutzerliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Befehlsaliase" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatische Ersetzung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Protokollierung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Highlight" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Beobachtete Spitznamen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OnScreen-Anzeige" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Warndialoge" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu verwenden, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist " -"wahrscheinlich ein Fehler im anderen Programm." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu verwenden, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger " -"nicht im TDE-Adressbuch finden." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu verwenden, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " -"online." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Datei zu verwenden, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist " -"vermutlich ein Fehler im anderen Programm." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Datei zu verwenden, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht " -"im TDE-Adressbuch finden." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Datei zu verwenden, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " -"online." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, über Konversation einen neuen Kontakt " -"einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Das TDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist " -"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-" -"Pakete." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist kein Programm " -"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail " -"zu installieren." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " -"zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " -"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt " -"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " -"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen " -"zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " -"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, " -"und den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine E-" -"Mail-Adresse vorliegt?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Mail verschicken" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&E-Mail senden ..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte " -"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Neuer Adressbucheintrag" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Name für neuen Eintrag:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Anzeige der letzten:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese " -"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede " -"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Protokolldatei leeren" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten " -"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht " -"werden?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier " -"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Protokolldatei speichern" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Zielordner auswählen" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "Ein benutzerfreundlicher IRC-Client" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "irc://-Adresse oder Servername" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "Server, mit dem verbunden werden soll" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "Port" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "Kanal, der nach Verbindungsaufbau betreten werden soll" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Zu verwendender Spitzname" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "Passwort für Verbindung" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "SSL für Verbindung verwenden" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2008, das Konversation-Team" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Konversation ist ein Client für das Internet-Relay-Chat-Protokoll (IRC).\n" -"Treffen Sie sich mit Freunden im Netz, machen Sie neue Bekanntschaften und\n" -"führen Sie ausschweifende Gespräche über Ihr Lieblingsthema." - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "Ursprünglicher Autor, Urheber des Projektes" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "" -"Betreuer, Freigabeverantwortlicher, Benutzerinteraktion, Protokollbehandlung" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC, Kodierungen verbessert, OSD-Positionierung" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "Protokollbehandlung, Eingabezeile" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish-Unterstützung, SSL-Unterstützung, Portierung nach KNetwork, farbige " -"Spitznamen, Symboldesign der Benutzerliste" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "Überarbeitung, KAddressBook/Kontact-Integration" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "Hosten der Internetseite" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "Wartung der Internetseite" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "" -"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, OSD-" -"Implementierung" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"Dokumentation, Verbesserungen bei beobachteten Benutzern, einstellbarer " -"Internetnavigator" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "Farbeinstellungsdialog, Hervorhebungsdialog" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP-Interface" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "Nicht-Latin1-Kodierungen" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Eingebettete Konsole" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "" -"Schnellverbindung, Neues OSD angepasst, weitere Funktionen und Korrekturen" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "Eine Reihe Fehlerbereinigungen und Aufräumen des Codes" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "Verbesserungen für Ziehen und Ablegen" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafiken" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Firefox-ähnliche Suchleiste" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Raw-Modi, Unterfenster-Gruppierung nach Server, Bannliste" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "Erweiterung für Symbol im Systembereich der Kontrollleiste" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Fehlerkorrekturen" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "Erweiterte Benutzermodi" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "Schließen offener Unterfenster mit Tastenkürzel" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "Unterfenster mit Mausrad durchsehen" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "Kanalbesitzerschaft hinzugefügt" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "Option zum Filtern von IRC-Farben" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "Fehlerkorrekturen, Arbeit am OSD, Aufräumarbeiten" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "Sysinfo-Skript" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "Kontextmenü zum automatischen Betreten" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifiziert)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Rechnermaske:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Abwesenheitsnachricht:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Online seit:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normale Benutzer" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "HalfOps (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatoren (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanal-Admins (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanalbesitzer (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "HalfOp geben" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "HalfOp nehmen" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "&Query öffnen" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC-&Chat öffnen" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressbuchzuordnungen" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet." -"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es " -"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>Konversation " -"einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>. Dort befindet sich im " -"Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>Designs</i>.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem " -"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser " -"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></" -"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=" -"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in " -"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></" -"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></" -"tr></table><p>Die Bedeutung von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von " -"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den " -"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle " -"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. " -"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kontakt bearbeiten ..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kontakt auswählen ..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Verbindung ändern ..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Verbindung löschen" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Beobachtete Benutzer online" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "Weitere Informationen" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, " -"sortiert nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste " -"beinhaltet auch die Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk " -"eingetragen wurden.</p><p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle " -"Daten, die über den jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p><p>Die Kanäle, " -"die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen aufgelistet.</" -"p><p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit " -"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten " -"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen " -"sollen." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressbuch:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook " -"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "K&ontakt bearbeiten ..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten " -"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im " -"KAddressBook zuzuordnen." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "Zuor&dnung aufheben" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und " -"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " online über Server %1" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " seit %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " Besitzer" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Verbindung aus&wählen ..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Kanal &betreten" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[Hervorhebung] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "[Query] <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1 betritt %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1 verlässt %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1 verlässt Server %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1 nennt sich nun %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1 möchte Ihnen eine Datei senden." - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1 hat ein Gespräch (Query) mit Ihnen begonnen." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 ist online (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 ist offline (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "%1 hat Sie aus dem Kanal %2 geworfen" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 hat einen DCC-Chat zu Ihnen geöffnet." - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[Hervorhebung] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "Verbindung zu %1 kann nicht aufgebaut werden." - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "Sie haben %1 betreten." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Rohdaten" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server " -"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" -"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder " -"das aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde." - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1." - -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Aufruf: %1ME Text" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2." - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ist kein Kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten." - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Die Notify-Liste ist leer." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Notify-Liste: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC-Operator-Passwort" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "" -"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] <Benutzer|" -"Maske>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "" -"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " -"<Benutzer|Maske> [Grund]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Aufruf: %1SAY Text" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Aufruf" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Aufruf: %1AME Text" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Aufruf: %1AMSG Text" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Aufruf: %1OMSG Text" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktuelle Kodierung: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet." - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" -"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den " -"Kodierungsschlüssel für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey " -"<Schlüssel> in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für " -"diesen." - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" -"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für " -"einen Spitznamen oder einen Kanal" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet." - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden." - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt." - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit " -"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske " -"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im TDE-Adressbuch " -"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie " -"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch " -"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" -"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Dieses Query schließen" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Offen lassen" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Query schließen" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Selbstgespräch" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf " -"ihre Standardwerte zurücksetzen?" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Schnell verbinden" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servername:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Der Name des Servers." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Spitz&name:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Passwort:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die " -"meisten Server erfordern kein Passwort)." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL ben&utzen" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinden" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Mit dem Server verbinden" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Rohdatenprotokoll" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Vorwärts suchen" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Nur ganze Wörter" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Ab Cursorposition" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..." - -#: src/server.cpp:534 -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "Server %1 nicht gefunden: %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "Server gefunden. Verbindung wird hergestellt ..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "Verbunden. Anmeldung läuft ..." - -#: src/server.cpp:607 -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "Verbindung zu Server %1 abgebrochen: %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"Konnte keine Verbindung mit SSL-Verschlüsslung zu %1:%2 aufbauen. Vielleicht " -"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht " -"korrekt. %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "SSL-Verbindungsfehler" - -#: src/server.cpp:708 -#, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "Verbindung zu %1 getrennt." - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" -"Keiner der Spitznamen der Identität \"%1\" wurde von der Verbindung \"%2\" " -"akzeptiert.\n" -"Einen neuen Spitznamen eingeben oder zum Verbindungsabbruch \"Abbrechen\" " -"drücken:" - -#: src/server.cpp:859 -msgid "Nickname error" -msgstr "Fehlerhafter Spitzname" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Server: %1" - -#: src/server.cpp:1634 -#, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "Datei(en) zum Senden an %1 auswählen" - -#: src/server.cpp:1709 -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%2\" (%3) angeboten von %1 ..." - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "unbekannte Größe" - -#: src/server.cpp:1740 -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "Frage %1 nach Bestätigung für DCC-Versand von \"%2\" (%3) ..." - -#: src/server.cpp:1790 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Ungültige Annahmenachricht auf DCC-SEND-Anfrage von %2 für Datei \"%1\" " -"empfangen." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..." - -#: src/server.cpp:1827 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Ungültige Annahmenachricht auf Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" " -"empfangen." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..." - -#: src/server.cpp:1867 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "Ungültige Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" empfangen." - -#: src/server.cpp:1885 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 abgeschlossen." - -#: src/server.cpp:1888 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 fehlgeschlagen. Grund: %3." - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 abgeschlossen." - -#: src/server.cpp:1907 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 fehlgeschlagen. Grund: %3." - -#: src/server.cpp:1926 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "Sende \"%1\" zu %2 ..." - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..." - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "Einladung" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "" -"Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die " -"Zugriffsrechte." - -#: src/server.cpp:3150 -msgid "Gone away for now" -msgstr "Zur Zeit abwesend" - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "" -"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste " -"mit IRC-Servern." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server " -"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die " -"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass " -"die Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt " -"abläuft. Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server " -"kein SSL unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele " -"Einträge für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den " -"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine " -"vorhandene Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, " -"unter welchem Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" -"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. " -"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Das ist ein " -"Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren Spitznamen bei " -"Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren müssen. " -"<i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität angegebenen " -"Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt eingegeben " -"werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart " -"automatisch eine Verbindung auf." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit " -"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine " -"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server " -"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so " -"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch " -"anklicken ausgewählt." - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der " -"Verbindung mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls " -"Sie nicht wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "Server hinzufügen" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "Server bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanal hinzufügen" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Kanal bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -msgid "The network name is required." -msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und " -"Kanal aufzubauen." - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein IRC-" -"Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es " -"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit " -"dem ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut " -"wurde, betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten " -"Start von Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und " -"den Kanal <i>#trinity-desktop</i> voreingestellt." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen " -"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die " -"automatisch betreten werden sollen." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Bei Programmstart anzeigen" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -msgid "New Network" -msgstr "Neues Netzwerk" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "Netzwerk bearbeiten" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1 kann nicht gelöscht werden.\n" -"\n" -"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben." - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n" -"\n" -"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben." - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, " -"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren " -"Sie eine neuere TDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt " -"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch " -"normale, unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf " -"einem anderen Port angenommen." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "" -"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die " -"das Zertifikat ausgestellt wurde." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Authentifizierung" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Immer" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Nur diese Sitzung" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n" -"\n" -" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n" -"\n" -" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Verbindung zum Server trennen" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Design-Paket auswählen" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren." - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Soll %1 entfernt werden?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-Client" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "URL-Fänger" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "" -"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während " -"dieser Sitzung erwähnt wurden." - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "Adresse ö&ffnen" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" -"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um " -"das dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Programm zu starten.</p> <p>Unter " -"<b>Verhalten</b> | <b>Allgemein</b> in den <b>Einstellungen</b> können Sie " -"festlegen, mit welchem Internetnavigator Internetadressen angezeigt werden " -"sollen.</p>" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "A&dresse kopieren" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um die " -"Adresse in die Zwischenablage zu kopieren." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "Adresse l&öschen" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "" -"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie " -"aus der Liste zu entfernen." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "Liste &speichern ..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "Klicken Sie hier, um die komplette Liste in einer Datei zu speichern." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "&Liste leeren" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Liste vollständig zu löschen." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "Adressenliste speichern" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "Text im aktuellen Unterfenster suchen" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "Kana&lliste für %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "Pr&otokolldatei für %1 öffnen" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "Einstellungen für &Kanal %1 ..." - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "Standard ( %1 )" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "Es können nur Textfelder durchsucht werden." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "Textsuche" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "Protokolldatei von %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht " -"schnell genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu " -"Ihrem Programm abbricht." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "Kanalliste: Warnung" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Die Kanalliste kann nur aus Queries, Status- oder Kanal-Unterfenstern heraus " -"geöffnet werden, um festzustellen, zu welchem Server die Liste gehört." - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "" -"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei " -"gespeichert wird" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "" -"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk " -"hergestellt wird." - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "" -"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server " -"hergestellt wird." - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Server-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Kanal-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Query-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden." - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Übertragungen laufen" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Ersetzung:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Ersetzung" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&eu" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Ersetzen in" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen mit" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Ersetzen in:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen mit:" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Topi&c" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&di" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden." - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf." - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten" - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " -"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass " -"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im " -"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</" -"qt>" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal " -"schreiben." - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanal&kennwort;" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Benutzer&limit:" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "&Zeige weitere Modi >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "Tab, Backspace" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Bannliste" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Eint&rag löschen" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Eintr&ag hinzufügen" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Rechnermaske" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Gesetzt von" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Hinzugefügt" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Zei&tmarken aktivieren" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Daten anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "&Rücklauf anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "Zei&len: " - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Kanalthema anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Bild&laufleiste anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Schnell&schalter anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Hinter&grundbild aktivieren" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Pfad:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "" -"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" -"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt " -"mit \"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken " -"eines Textes benötigt werden." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Rücklauflimit:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt " -"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von " -"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\"" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " Zeilen" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Markierungslinien" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" -"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, " -"oder das Programm minimiert wird." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " Benutzer" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Eigene Farben" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und " -"&Unterfensterleiste verwenden." - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Servernachrichten:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&yperlink:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanal&nachrichten:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Aktion:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Rüc&klauf:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Befe&hl:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Queries:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Zeitmarke:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernative Hintergrundfarbe:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Farbige Spitznamen" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte " -"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können " -"Ihrem Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"-" -">\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden." - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "" -"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster " -"passen" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "Bildlaufleiste ausblenden" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie " -"schreiben einer Rechtschreibprüfung unterzogen." - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es " -"zu voll wird." - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste versteckt" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "Mit ausgeblendetem Hauptfenster starten" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "Realnamen neben &Spitznamen anzeigen" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "Bei Programmstart \"Benutzer Online\"-Unterfenster öffnen" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "Emoticons aktivieren" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "Emoticon-Design" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Versuche der Neuverbindungen:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "DCC-Einstellungen" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "Download-&Ordner:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "A&bsender zum Dateinamen hinzufügen" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "Ordn&er für Absender erzeugen" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "Ersetze vor dem Senden Leerzeichen im Dateinamen durch Unterstriche" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "DCC-Empfang &automatisch annehmen" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "DCC-Downloads au&tomatisch fortsetzen" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "Sch&neller DCC-Versand (wird nicht von allen Empfängern unterstützt)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "&Puffergröße:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "&Zeitlimit für DCC-Versand:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "IPv&4-Schnittstelle für DCC-Versand benutzen:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Übertragungen für IPv6-" -"Verbindungen über die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt." - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr " Bytes" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " Sekunden" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "Passiven DCC-Versand aktivieren" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP-Adresse" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "&Methode zur Bestimmung der eigenen IP-Adresse:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "Ei&gene IP-Adresse:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Chat verwenden:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Übertragungsserver verwenden:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Eigene Adresse:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Speicherort:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Ordner öffnen" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Dateigröße:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Fortgesetzt:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Aktuelle Position:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Geschätzte Restzeit:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Angeboten am:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Beendet am:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Begonnen am:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Übertragungszeit:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "Schriftart mit &fester Breite für MOTD-Nachrichten benutzen" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "" -"MOTD-Nachrichten (Message Of The Day) mit Schriftart fester Breite anzeigen." - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "Absender-Spitznamen im Chatfenster hervorhe&ben" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "Gesprächstext:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "Benutzerliste:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "Unterfensterleiste:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "" -"&Symbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten verwenden" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname " -"erwähnt wird" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Blin&kendes Symbol" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Vervollständigung von Spitznamen" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Vervollständigungs&modus:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Benutzerliste durchlaufen" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Ähnlich Kommandozeile" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Überall sonst:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-" -"Anfragen einstellen.</qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Befehlszeichen:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Eigenen Internet&navigator verwenden:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Hervorhebungsliste" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Hervorhebungen" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klänge" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "Autotext" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "&Klang:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "Testklang" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "&Autotext:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "Klänge zur Hervorhe&bung aktivieren" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "Eigenen aktuellen Spitznamen &immer hervorheben:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "Eigene Zei&len immer hervorheben:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Nachrichtenarten" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alle entfernen" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen" - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen " -"aussehen könnte.<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche " -"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n" -"</qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten " -"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf " -"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach " -"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe " -"erneut ändern.<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " -"Programmen aktiviert.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht " -"einstellen.\n" -"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe " -"der Eingabezeile hinzuzufügen.\n" -"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere " -"Farbe ausgewählt wird. <br>\n" -"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die " -"Hintergrundfarbe Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen " -"Ihre Nachricht mit ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. <br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " -"Programmen aktiviert.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Bild" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Such&e:" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Protokoll aktivi&eren" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Pfad für Protokolldatei:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Nach &Aktivität sortieren" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sortierung nach Benutzer&status" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Erklärung" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "OnScr&een-Anzeige verwenden" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "On&Screen-Anzeige" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "&Schatten anzeigen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "OSD-Schriftart:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "&OSD-Nachricht anzeigen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "Bei Nennung Ihres Spitznamens i&m Kanal" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "Bei &jeder Nachricht im Kanal" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "Bei &Query" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "Bei &Join/Part-Ereignissen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Eigene Farben verwenden" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "&Textfarbe:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Wei&tere Einstellungen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Dauer:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "&Bildschirm:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Langsame Warteschlange" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Alter:" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Zeilen:" - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normale Warteschlange" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Schnelle Warteschlange" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Alle Warteschlangen" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Empfangen:" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Bytes (Raw):" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Bytes (kodiert):" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Schaltername" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Schalteraktion" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Schalteraktion:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Schaltername:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Gültige Platzhalter" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o: Aktueller Spitzname\n" -"%c: Aktueller Kanal\n" -"%K: Serverpasswort\n" -"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n" -"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu " -"trennen\n" -"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "W&eitersuchen" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Frühere suchen" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Netzwerkname:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identität:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Bei &Programmstart verbinden" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "B&earbeiten ..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Kanäle automatisch betreten" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Bearbe&iten ..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aussehen" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Farbigen Text verwenden" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Farbige LEDs verwenden" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Programmereignis" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem DCC-Status-" -"Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Private Nachricht" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanalereignis" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des " -"Kanals durch Benutzer." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite \"Highlight-" -"Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell verwendeter " -"Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen." - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Platzierung:" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "" -"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "" -"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster " -"passen" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Design i&nstallieren ..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Design &entfernen" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Symbol für normale Benutzer" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Symbol für abwesende Benutzer" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Verwalter-Status" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "" -"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" -"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" -"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n" -"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" -"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" -"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" -"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" -"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n" -"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" -"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" -"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Akt&ualisierungsintervall:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem " -"Intervall." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer " -"Online</b> beim Start automatisch geöffnet.</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " -"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online " -"oder offline gehen.</p>\n" -"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller " -"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Netzwerk:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "" -"Das IRC-Netz (⪚ 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer " -"befindet." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " -"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online " -"oder offline gehen.</p>\n" -"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller " -"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "DCC-Fehler" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Keine" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei öffnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Lös&chen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Adresse l&öschen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "A&dresse kopieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Alle Einträge au&swählen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Dateiinformationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Voreinstellung ( %1 )" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Liste speichern ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Unterfenster schließen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warndialoge" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Adresse l&öschen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Ausnahme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Thema" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Nachrichten" - -#~ msgid "Show a&way messages" -#~ msgstr "A&bwesenheitsnachrichten anzeigen" - -#~ msgid "Set &Available Globally" -#~ msgstr "Überall als &anwesend markieren" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Alle " - -#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" -#~ msgstr "Warnung vor dem Löschen von Dateien, die per DCC empfangen wurden" - -#~ msgid "The key for %1 is successfully set." -#~ msgstr "Der Key für %1 wurde festgelegt." - -#~ msgid "Cannot remove file '%1'." -#~ msgstr "Konnte Datei %1 nicht entfernen." - -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "Datei löschen" - -#~ msgid "Transfer Details" -#~ msgstr "DCC-Details" - -#~ msgid "Remove from this panel" -#~ msgstr "Aus diesem Panel entfernen" - -#~ msgid "Remove the received file(s)" -#~ msgstr "Empfangene Datei(en) entfernen" - -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "Datei &löschen" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" -#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" -#~ msgstr "" -#~ "Soll die ausgewählte Datei wirklich gelöscht werden?\n" -#~ "Sollen die %n ausgewählten Dateien wirklich gelöscht werden?" - -#~ msgid "Delete Confirmation" -#~ msgstr "Löschbestätigung" - -#~ msgid "" -#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der " -#~ "Benutzerliste anzeigen." - -#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "" -#~ "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die " -#~ "Verbindung wieder herzustellen." - -#~ msgid "Trying server %1 instead." -#~ msgstr "Stattdessen wird der Server %1 versucht." - -#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "Warte zwei Minuten vor dem nächsten Verbindungsversuch ..." - -#~ msgid "Available preferences groups: " -#~ msgstr "Verfügbare Einstellungsgruppen: " - -#~ msgid "Available options in group %1:" -#~ msgstr "Optionen verfügbar in Gruppe %1:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " -#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " -#~ "contain spaces." -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten " -#~ "von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen " -#~ "der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie " -#~ "Leerzeichen enthalten." - -#, fuzzy -#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" -#~ msgstr "DCC-Details" - -#~ msgid "Channel &key:" -#~ msgstr "Kanal&kennwort:" - -#~ msgid "Insert remember &line when going away" -#~ msgstr "Bei Abwesenheit &Markierung einfügen" - -#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Abwesenheitsma&rkierung einfügen, wenn Chatfenster verborgen ist" - -#~ msgid "&Connection" -#~ msgstr "&Verbindung" |