summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/konversation.po')
-rw-r--r--po/fi/konversation.po8018
1 files changed, 0 insertions, 8018 deletions
diff --git a/po/fi/konversation.po b/po/fi/konversation.po
deleted file mode 100644
index 0e826a2..0000000
--- a/po/fi/konversation.po
+++ /dev/null
@@ -1,8018 +0,0 @@
-# translation of konversation.po to
-# translation of konversation.po to Finnish
-# Copyright (C).
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n"
-"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilkka Pirskanen<br>Teemu Rytilahti"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org"
-
-#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
-#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
-#: src/highlight_preferencesui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr ""
-"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr ""
-"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr ""
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Incoming"
-msgstr "M&erkistö:"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "&Muut asetukset"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
-"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
-"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
-"can also view the history of topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jokaisella IRC-kanavalla on aihe. Tämä on yksinkertaisesti viesti, jonka "
-"kaikki näkevät.<p>Mikäli olet operaattori tai kanavatilaa <em>'T'</em> ei "
-"ole asetettu, voit vaihtaa aihetta napsauttamalla painiketta Muuta kanavan "
-"asetuksia aiheen vasemmalla puolella. Tässä voidaan nähdä myös aihehistoria."
-"</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
-"can change the topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>T</b>-tila tarkoittaa, että vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavan aihetta.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
-"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
-"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>N</b>-tila tarkoittaa, että käyttäjät, jotka eivät ole "
-"kanavalla, eivät voi lähettää viestejä, joita kaikki kanavalla olijat "
-"näkevät. Lähes kaikilla kanavilla on tämä tila haitanteon estämiseksi.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
-"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
-"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
-"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>S</b>-tila tarkoittaa, että kanava on salainen, eikä "
-"kanava näy kanavaluettelossa, eikä kukaan käyttäjä näe, että olet tällä "
-"kanavalla komennolla <em>WHOIS</em> tai vastaavalla. Vain samalla kanavalla "
-"olijat tietävät, että olet liittynyt tälle kanavalle, mikäli tämä tila on "
-"asetettu.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>I</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla voi liittyä vain "
-"kutsuttaessa. Kutsuakseseen jonkun kanavan operaattorin tulee antaa komento "
-"<em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
-"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
-"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on yksityinen, ja sen "
-"nimi näytetään kanavaluettelossa, mutta aihetta ei. Komento <em>WHOIS</em> "
-"saattaa näyttää tai olla näyttämättä kanavan riippuen IRC-palvelimesta.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
-"operators and those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>M</b>-tila tarkoittaa, että kanava on moderoitu, ja vain "
-"operaattorit, puolioperaattorit ja äänioikeutetut voivat keskustella.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
-"password in order to join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on suojattu, ja "
-"käyttäjien on annettava salasana liittyäkseen kanavalle.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
-"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
-"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
-"busy the channel is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatiloja.<p><b>L</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla on "
-"käyttäjämääräraja, joka rajoittaa kanavaan kerralla liittyneiden määrää. "
-"Joillakin kanavilla on botti, joka automaattisesti muuttaa tätä rajaa "
-"kanavan ruuhkaisuuden mukaan.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
-"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
-"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
-"this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä on kanavan käyttäjämääräraja - enimmäismäärä käyttäjiä, jotka "
-"kanavalla voivat olla yhtä aikaa. Operaattori voi asettaa tämän rajan. "
-"Mikäli raja asetetaan, myös <b>T</b> (aihe) kanavatila asetetaan "
-"automaattisesti.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
-"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
-"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
-"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
-"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
-"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä näyttää nykyisen nimimerkkisi, ja muut vaihtoehtoiset nimimerkit, "
-"jotka olet asettanut. Jos valitset tai kirjoitat muun nimimerkin, IRC-"
-"palvelimelle lähetetään pyyntö nimimerkin vaihtamiseksi. Mikäli palvelin "
-"sallii, nimimerkkisi vaihdetaan. Jos kirjoitat uuden nimimerkin, tarvitsee "
-"sinun painaa 'Enter' lopuksi.<p>Voit lisätä ja vaihtaa vaihtoehtoisia "
-"nimimerkkejä komennolla <em>Henkilöllisyys</em> valikossa <em>Tiedosto</em>."
-"</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(poissa)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
-
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
-
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Unignore"
-msgstr "Ohita"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Täydentäminen"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Mahdolliset täydentämiset: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Kanavan salasana"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Käyttäjämääräraja"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Anna uusi käyttäjämääräraja:"
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
-#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Nimimerkki"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
-
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
-#: src/server.cpp:2897
-msgid "Join"
-msgstr "Liity"
-
-#: src/channel.cpp:1269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Liityit kanavalle %1. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
-
-#: src/channel.cpp:1310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
-
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
-msgid "Part"
-msgstr "Poistu"
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Poistuit kanavalta %1. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1337
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 poistui tältä kanavalta. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
-#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
-#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
-#: src/nicklistview.cpp:66
-msgid "Kick"
-msgstr "Heitä ulos"
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1418
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)"
-
-#: src/channel.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)"
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n nimimerkki\n"
-"%n nimimerkkiä"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n operaattori)\n"
-" (%n operaattoria)"
-
-#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
-#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Aihe"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-#, fuzzy
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-#, fuzzy
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-#, fuzzy
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan operaattorin oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan operaattorin oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Annoit kanavan puolioperaattorin oikeudet itsellesi."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "%1 sai kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-#, fuzzy
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Annoit itsellesi äänioikeuden."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-#, fuzzy
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "%1 sai äänioikeuden sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 antoi äänioikeuden sinulle."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 antoi äänioikeuden %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Otit äänioikeuden pois itseltäsi."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Otit äänioikeuden pois %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 otti äänioikeuden pois sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 otti äänioikeuden pois %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'vain kutsulla'."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'vain kutsulla'."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Poistit kanavalta 'vain kutsulla' tilan."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 otti kanavalta pois 'vain kutsulla' tilan."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei moderoitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallitu'."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallittu'."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'yksityinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'yksityinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'julkinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'julkinen'."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'salainen'."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'salainen'."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'näkyvä'."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'näkyvä'."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Asetit aihesuojauksen päälle."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 asetti aihesuojauksen päälle."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Otit aihesuojauksen pois päältä."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 otti aihesuojauksen pois päältä."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Asetit kanavan käyttäjämäärän rajaksi %1 nimimerkkiä."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 asetti kanavan käyttäjämäärän rajaksi %2 nimimerkkiä."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "%1 sai porttikiellon sinulta."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 antoi porttikiellon %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Peruit %1:n porttikiellon."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 perui %2:n porttikiellon."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Asetit porttikiellon poikkeuksen %1:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 asetti porttikiellon poikkeuksen %2:lle."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Poistit porttikielloin poikkeuksen %1:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 poisti porttikiellon poikkeuksen %2:lta."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Asetit kutsupeitteen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 asetti kutsupeitteen %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Poistit kutsupeitteen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 poisti kutsupeitteen %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Asetit kanavatilan +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 asetti kanavatilan +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Asetit kanavatilan -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 asetti kanavatilan -%2"
-
-#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
-#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
-#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Aihetta voi vaihtaa vain kanavan operaattori. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Ei viestejä ulkopuolelta kanavalle. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Salainen kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Vain kutsulla -kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Yksityinen kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderoitu kanava. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Suojaa kanava salasanalla."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Aseta kanavalle käytttäjämääräraja."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-#, fuzzy
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Tallenna kanavaluettelo"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Oletushenkilöllisyys ( %1 )"
-
-#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanava:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Salasana:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Kanavaluettelo"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Suodatinasetukset"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Väh&immäiskäyttäjämäärä:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Eni&mmäiskäyttäjämäärä:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien vähimmäismäärän perusteella. "
-"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:74
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien enimmäismäärän perusteella. "
-"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Suodatus&peite:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Suodatuskohde:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Anna suodatusmerkkijono."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
-#: src/inputfilter.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanava"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "&Säännöllinen lauseke"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "&Käytä suodatinta"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä hakeaksesi kanavaluettelon palvelimelta ja käyttääksesi "
-"suodatinta."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
-"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
-"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
-"the string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
-"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"Suodatettu luettelo kanavista näytetään tässä. Huomaa, että jollei "
-"säännöllisiä lausekkeita käytetä, Konversation sisällyttää luetteloon kaikki "
-"kanavat, joiden nimi sisältää annetun merkkijonon. Kanavan nimen ei tarvitse "
-"alkaa annetulla merkkijonolla.\n"
-"\n"
-"Valitse kanava, johon haluat liittyä, napsauttamalla sitä. Napsauta hiiren "
-"kakkospainikeella kanavaa nähdäksesi kaikki verkko-osoitteet, jotka "
-"mainitaan kanavan aiheessa."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanavan nimi"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
-#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
-msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjät"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Kanavan aihe"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "&Päivitä luettelo"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Save List..."
-msgstr "&Tallenna luettelo..."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Join Channel"
-msgstr "&Liity kanavalle"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr ""
-"Napsauta tästä liittyäksesi kanavalle. Kanavalle luodaan uusi välilehti."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Tallenna kanavaluettelo"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
-msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanavia: %1 (%2 näytetty)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Ei-yksilöiviä käyttäjiä: %1 (%2 näytetty)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Avaa verkko-osoite"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Verkko-osoitetta ei löytynyt>>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operaattori"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Ylläpitäjä"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Puolioperaattori"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Äänioikeutettu"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Kanavan %1 asetukset"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
-msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Lokitiedosto aloitettiin\n"
-"*** %1\n"
-"\n"
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Oletushenkilöllisyys"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
-#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
-msgid "Info"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:211
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr ""
-
-#: src/connectionmanager.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:438
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
-msgstr ""
-
-#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Create connection"
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:454
-msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
-"to '%4' (port %5) instead?"
-msgstr ""
-
-#: src/connectionmanager.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Muokkaa palvelinta"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Anna <b>tunnuksesi</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:504
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Anna <b>oikea nimesi</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:507
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Anna vähintään yksi <b>nimimerkki</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:514
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:<br>%2</qt>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Lisää henkilöllisyys"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Verkkoliitäntä"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "IRC-palvelimen vastaus"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Määrittele käsin"
-
-#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
-#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
-#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
-#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
-#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
-#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
-#: src/server.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
-
-#: src/dccchat.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut"
-
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..."
-
-#: src/dccchat.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "DCC-keskustelu %1:n kanssa portissa %2"
-
-#: src/dccchat.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..."
-
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr ""
-
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..."
-
-#: src/dccchat.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "Yhteys katkesi, virhekoodi %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
-#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
-#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
-#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2"
-
-#: src/dccchat.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)"
-
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "Oletus ( %1 )"
-
-#: src/dcccommon.cpp:93
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Ei vapaata porttia"
-
-#: src/dcccommon.cpp:105
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Valitse vastaanottaja"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "DCC-vastaanottokysymys"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Jatka"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "Anna tiedoston nimi"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "Ehdota &uutta nimeä"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Korvaa"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "&Nimeä uudelleen"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC-vastaanotto : %1"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC-vastaanotto : %1"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server"
-msgstr "tuntematon koko"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 liittyi kanavalle %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "< 1sec"
-msgstr ". sekunti"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC-tila"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:77
-msgid "Started at"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:80
-msgid "Partner"
-msgstr "Kumppani"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistyminen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Position"
-msgstr "Kohta"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Remaining"
-msgstr "Jäljellä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Lähettäjän osoite"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "&Hyväksy"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "&Keskeytä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:121
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Aloita vastaanotto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Keskeytä siirto/siirrot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Run the file"
-msgstr "Suorita tiedosto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "Näytä DCC-lisätiedot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:138
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Valitse kaikki &valmistuneet kohteet"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:141
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Hyväksy"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "A&bort"
-msgstr "&Keskeytä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Resend"
-msgstr "&Jatka"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Tyhjennä"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:148
-msgid "&Open File"
-msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "File &Information"
-msgstr "Tiedostot&iedot"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Tiedoston %1 tiedot:"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "File Information"
-msgstr "Tiedostotiedot"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja."
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Vastaanota"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
-msgid "Queued"
-msgstr "Jonossa"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
-msgid "Preparing"
-msgstr "Valmistellaan"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
-msgid "Awaiting"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
-msgid "Receiving"
-msgstr "Vastaanotetaan"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
-msgid "Sending"
-msgstr "Lähetetään"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytettiin"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1 sekunnissa"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta vastaanottaa tiedostoja"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Tukematon tiedustelu (tiedostokoko = 0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Kansio luominen ei onnistunut.</b><br>Kansio: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "TDEIO-ilmentymän luominen ei onnistunut"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
-msgstr ""
-"<b>Osittainen tiedosto on olemassa.</b><br>%1<br>Osittaisen tiedoston koko: "
-"%2 tavua<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Tiedoston avaaminen ei onnistunut.<br>Virhe: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Yhteyden salasana"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Odotetaan etäpalvelimen hyväksyntää"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Odottamaton vastaus etäpalvelimelta"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Vastakevirhe: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Yhteysvirhe: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Siirtovirhe"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO-virhe: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Aikakatkaisu"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Etäkäyttäjän yhteys katkesi"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta lähettää tiedostoja"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Verkko-osoitetta \"%1\" ei ole"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Tiedoston \"%1\" haku ei onnistunut"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Anna tiedoston nimi"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
-"dcc transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tiedostolla, jota olet lähettämässä vastaanottajalle <i>%1</i>, ei ole "
-"nimeä.<br>Anna vastaanottajalle näytettävä tiedostonimi, tai peruuta dcc-"
-"siirto</qt>"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Odotetaan etäkäyttäjän hyväksyntää"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut: %1"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "Toimenpide onnistui. Tätä ei pitäisi tapahtua virheikkunassa."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" lukeminen ei onnistunut."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Tiedostoon \"%1\" kirjoittaminen ei onnistunut."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Tapahtui vakava, peruuttamaton virhe."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" avaus ei onnistunut."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Toimenpide keskeytettiin odottomatta."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Sulkemisessa tapahtui määrittelemätön virhe."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Tuntematon virhe. Koodi %1"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "&Verkon nimi:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Valitse tässä palvelinverkko, johon yhdistetään."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "N&imimerkki:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
-msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Muuta ilmoitustietoja"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:50
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Valitse äänitiedosto"
-
-#: src/identitydialog.cpp:43
-msgid "Identities"
-msgstr "Henkilöllisyydet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:48
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Henkilöllisyys:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:68
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Monista"
-
-#: src/identitydialog.cpp:73
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: src/identitydialog.cpp:86
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Oikea nimi:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:88
-msgid ""
-"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
-"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
-"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
-"never be truly anonymous."
-msgstr ""
-"Anna tässä oikea nimesi. IRC ei ole tarkoitettu salaamaan oikeaa "
-"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos "
-"aiot käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta "
-"salata sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan "
-"aina jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nimimerkki"
-
-#: src/identitydialog.cpp:96
-msgid ""
-"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
-"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
-"letter.\n"
-"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
-"name may be rejected by the server because someone else is already using "
-"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
-"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"Tämä on luettelo nimimerkeistäsi. Nimimerkki on nimi, jolla toiset käyttäjät "
-"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen "
-"merkki pitää olla kirjain.\n"
-"\n"
-"Koska nimimerkkien pitää olla yksilöiviä koko IRC-verkossa, palvelin saattaa "
-"hylätä haluamasi nimimerkin, koska joku toinen jo käyttää sitä. Anna "
-"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen "
-"valintasi, Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä."
-
-#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:98
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muokkaa..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:127
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Automaattinen tunnistus"
-
-#: src/identitydialog.cpp:131
-msgid "Ser&vice:"
-msgstr "&Palvelu:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:132
-msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
-"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
-msgstr ""
-"Palvelu voi olla <b><i>nickserv</i></b> tai verkkokohtainen nimi, kuten "
-"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
-
-#: src/identitydialog.cpp:136
-msgid "Pa&ssword:"
-msgstr "S&alasana:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:155
-msgid ""
-"_: Tab name\n"
-"Away"
-msgstr "Poissa"
-
-#: src/identitydialog.cpp:158
-msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:159
-msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
-"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
-"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
-msgstr ""
-"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon <b>/away</b>, lisätään "
-"kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut IRC-käyttäjät "
-"eivät näe tätä viivaa."
-
-#: src/identitydialog.cpp:161
-msgid "Away nickname:"
-msgstr "Nimimerkki poissaollessasi:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:163
-msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
-"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
-"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
-"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
-"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
-"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon <b>/"
-"away msg</b> millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä "
-"henkilöllisyydellä, Konversation muuttaa automaattisesti nimimerkkisi tähän "
-"nimimerkkiin. Muut käyttäjät näkevät jo nimimerkistäsi, että olet poissa "
-"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon <b>/away</b> millä tahansa "
-"kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi takaisin "
-"alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi "
-"lähtiessäsi pois, jätä tämä tyhjäksi."
-
-#: src/identitydialog.cpp:166
-msgid "Automatic Away"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:172
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
-"user inactivity configured below."
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:174
-msgid "Set away after"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr " riviä"
-
-#: src/identitydialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "of user inactivity"
-msgstr "&Keskustelutapahtumasta"
-
-#: src/identitydialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Automatically return on activity"
-msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta"
-
-#: src/identitydialog.cpp:181
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
-"activity is detected."
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Poissoloviesti"
-
-#: src/identitydialog.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
-"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
-"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
-"will be displayed in all channels joined with this Identity."
-msgstr ""
-"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin "
-"kaikille kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. <b>%s</"
-"b> korvataan <b>msg</b>:llä. Aina antaessasi komennon <b>/away</b> "
-"paluuviesti näytetään kaikilla kanavilla, johon olet liittynyt tällä "
-"henkilöllisyydellä."
-
-#: src/identitydialog.cpp:205
-msgid "Away &message:"
-msgstr "&Poissaoloviesti:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:209
-msgid "Re&turn message:"
-msgstr "Paluuvies&ti:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:238
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: src/identitydialog.cpp:241
-msgid "&Pre-shell command:"
-msgstr "&Esikomento komentotulkissa:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:243
-msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
-"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
-"executed for each server"
-msgstr ""
-"Tässä voit antaa komennon, joka suoritetaan ennen yhdistämistä palvelimeen."
-"<br>Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento "
-"suoritetaan jokaiselle palvelimelle"
-
-#: src/identitydialog.cpp:246
-msgid "I&dent:"
-msgstr "&Tunnus:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:248
-msgid ""
-"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
-"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
-"Konversation. No spaces are allowed."
-msgstr ""
-"Kun yhteys palvelimeen muodostetaan, monet palvelimet vaativat käyttäjän "
-"tunnistautuvan. Mikäli tietokoneessasi ei ole käynnissä "
-"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. "
-"Välilyönnit eivät ole sallittuja."
-
-#: src/identitydialog.cpp:252
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "M&erkistö:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:254
-msgid ""
-"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
-"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
-"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
-"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
-"correctly, try changing this setting."
-msgstr ""
-"Tämä asetus vaikuttaa siihen, kuinka kirjoittamasi merkit koodataan "
-"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit "
-"näytetään. Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee "
-"asetuksen käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten "
-"kirjoittamia viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta."
-
-#: src/identitydialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "&Quit reason:"
-msgstr "&Poistumissyy:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
-msgstr "Aina kun jätät kanavan, tämä viesti lähetetään kanavalle."
-
-#: src/identitydialog.cpp:264
-msgid "&Part reason:"
-msgstr "&Poistumissyy:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:266
-msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
-msgstr "Aina kun jätät kanavan, tämä viesti lähetetään kanavalle."
-
-#: src/identitydialog.cpp:269
-msgid "&Kick reason:"
-msgstr "&Ulosheiton syy:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:271
-msgid ""
-"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
-"message is sent to the channel."
-msgstr ""
-"Aina kun sinut heitetään ulos kanavalta (yleensä IRC-operaattorin toimesta), "
-"tämä viesti lähetetään kanavalle."
-
-#: src/identitydialog.cpp:312
-msgid "Change identity information"
-msgstr "Vaihda henkilöllisyystietoja"
-
-#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
-msgid "You must add at least one nick to the identity."
-msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava ainakin yksi nimimerkki."
-
-#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
-msgid "Please enter a real name."
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:380
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Lisää nimimerkki"
-
-#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nimimerkki:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:392
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Muokkaa nimimerkkiä"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Lisää henkilöllisyys"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
-#: src/identitydialog.cpp:614
-msgid "You need to give the identity a name."
-msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava nimi."
-
-#: src/identitydialog.cpp:536
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
-
-#: src/identitydialog.cpp:577
-msgid ""
-"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
-"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
-msgstr ""
-"Tämä henkilöllisyys on käytössä. Jos poistat sen, sitä käyttävät "
-"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko "
-"se silti?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:582
-msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
-msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki tämän henkilöllisyyden tiedot?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:585
-msgid "Delete Identity"
-msgstr "Poista henkilöllisyys"
-
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Duplicate Identity"
-msgstr "Monista henkilöllisyys"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Avaa keskustelu"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
-#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Huomautus"
-
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Poikkeus"
-
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin CTCP-PING-pyyntö käyttäjältä %1 kanavalle %2, lähetetään "
-"vastaus."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2, lähetetään vastaus."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelu käyttäjältä %1 kanavalle %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:354
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Tuntematon DCC-komento %1 vastaanotettiin käyttäjältä %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2 kanavalle %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:416
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 käyttäjälle %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "Vastaanotettiin CTCP-PING vastaus käyttäjältä %1: %2 sekuntia"
-
-#: src/inputfilter.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1 vastaus käyttäjältä %2: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
-
-#: src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Palvelin %1 (versio %2), käyttäjätilat: %3, kanavatilat: %4"
-
-#: src/inputfilter.cpp:728
-msgid "Support"
-msgstr "Tuki"
-
-#: src/inputfilter.cpp:784
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Kanavatilat: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:805
-msgid "topic protection"
-msgstr "aihesuojaus"
-
-#: src/inputfilter.cpp:807
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "ei viestejä ulkopuolelta"
-
-#: src/inputfilter.cpp:809
-msgid "secret"
-msgstr "salainen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:811
-msgid "invite only"
-msgstr "vain kutsulla"
-
-#: src/inputfilter.cpp:813
-msgid "private"
-msgstr "yksityinen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:815
-msgid "moderated"
-msgstr "moderoitu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:820
-msgid "password protected"
-msgstr "salasanasuojattu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:823
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyymi"
-
-#: src/inputfilter.cpp:825
-msgid "server reop"
-msgstr "operaattorioikeuden automaattipalautus"
-
-#: src/inputfilter.cpp:827
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "värit ei sallittu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:832
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
-msgstr ""
-"rajoitettu %n käyttäjään\n"
-"rajoitettu %n käyttäjään"
-
-#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "Verkko-osoite"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-
-#: src/inputfilter.cpp:863
-msgid "Created"
-msgstr "Luotu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
-#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
-#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
-#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
-#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
-#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
-#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#: src/inputfilter.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
-msgid "Names"
-msgstr "Nimet"
-
-#: src/inputfilter.cpp:923
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "NAMES-luettelon loppu."
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "TOPIC"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
-
-#: src/inputfilter.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"."
-
-#: src/inputfilter.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "Aiheen asetti %1 %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Aiheen asetti %1 %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:986
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:996
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1021
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Nimimerkki on jo käytössä, kokeile toista."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Nimimerkki on jo käytössä. Kokeillaan %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Virheellinen nimimerkki. Vaihdetaan nimimerkiksi %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
-#: src/ircview.cpp:934
-msgid "MOTD"
-msgstr "Päivän viesti"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Päivän viesti:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1092
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Päivän viestin loppu"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Verkon käyttäjät: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1125
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "Away"
-msgstr "Poissa"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 on poissa: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Kutsuit %1:n kanavalle %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 on %2&#64;%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1202
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1211
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1238
-#, fuzzy
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 on tunnistettu käyttäjä"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
-msgid "Who"
-msgstr "Who"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 on %2&#64;%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1272
-msgid " (Away)"
-msgstr " (Poissa)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "/WHO-luettelon loppu kanavalle %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1374
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 on käyttäjä kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 on äänioikeutettu kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1389
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 on puolioperaattori kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1396
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 on operaattori kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1403
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 on omistaja kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1410
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 on ylläpitäjä kanavilla: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1433
-#, fuzzy
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1445
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr " (IRC-operaattori)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 päivä\n"
-"%n päivää"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 tunti\n"
-"%n tuntia"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 minuutti\n"
-"%n minuuttia"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"1 sekunti\n"
-"%n sekuntia"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1484
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4 %5."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1497
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1509
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1518
-msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
-msgstr ""
-"%1 on ollut jouten 1 sekunnin.\n"
-"%1 on ollut jouten %n sekuntia."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1537
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 on ollut paikalla alkaen %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "WHOIS-luettelon loppu."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1587
-msgid "Userhost"
-msgstr "Käyttäjäpalvelin"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1590
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC-operaattori)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1592
-msgid " (away)"
-msgstr " (poissa)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "List"
-msgstr "Luettelo"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Kanavaluettelo:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1616
-msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
-msgstr ""
-"%1 (%n käyttäjä): %2\n"
-"%1 (%n käyttäjää): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Kanavaluettelon loppu."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671
-msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1681
-#, fuzzy
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Kanavaluettelon loppu."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1709
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1725
-#, fuzzy
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "<tuntematon> %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1731
-msgid "Not registered."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1737
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1775
-#, fuzzy
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Asetit kanavatilan -%1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1779
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1793
-msgid " sets mode: "
-msgstr " asettaa tilan: "
-
-#: src/insertchardialog.cpp:23
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Lisää merkki"
-
-#: src/insertchardialog.cpp:27
-msgid "Insert a character"
-msgstr "Lisää merkin"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC-värivalitsin"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: src/ircinput.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
-"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
-"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
-"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
-"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
-"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
-"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
-"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
-"information about this person, including what channels they are in.</td></"
-"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
-"cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Syöteriville kirjoitetaan kanavalle, keskusteluun tai palvelimelle "
-"lähetettävät viestit. Kanavalle lähetettävän viestin näkee jokainen kanavaan "
-"liittynyt. Sen sijaan keskusteluun lähetetyn viestin näkee vain henkilö, "
-"kenen kanssa keskustelet.<p>Voit lähettää myös erikoiskomentoja:"
-"<br><table><tr><th>/me <i>toiminto</i></th><td>näkyy toimintana kanavassa "
-"tai keskustelussa. Esimerkiksi: <em>/me laulaa laulun</em> näkyy kanavalla "
-"'Nimimerkki laulaa laulun'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nimimerkki</i></"
-"th><td>näyttää tietoja tästä henkilöstä, mukaan lukien ne kanavat, joihin "
-"hän on liittynyt.</td></tr></table><p>Saadaksesi lisätietoja komennoista "
-"katso Konversation-käyttöohjetta.<p>Viesti voi olla korkeintaan 512 merkkiä "
-"pitkä, eikä voi sisältää useita rivejä.</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:477
-msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
-"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
-"you really want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yrität liittää keskusteluun suuren määrän tekstiä (%1 tavua tai %2 "
-"riviä). Tämä saattaa aiheuttaa yhteyden katkeamisen tai automaattisen "
-"ulosheittämisen. Haluatko varmasti jatkaa?</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
-
-#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muokkaa..."
-
-#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Etsi..."
-
-#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Kopioi verkko-osoite leikepöydälle"
-
-#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
-msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
-
-#: src/ircview.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Save Link As..."
-msgstr "&Tallenna luettelo..."
-
-#: src/ircview.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open a query with %1"
-msgstr "Avaa keskustelu"
-
-#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Join the channel %1"
-msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
-
-#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
-#: src/server.cpp:2317
-msgid "Notify"
-msgstr "Ilmoitukset"
-
-#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
-
-#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Versio"
-
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti"
-
-#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Anna operaattorioikeus"
-
-#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
-
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Anna äänioikeus"
-
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Peruuta äänioikeus"
-
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Kanavatilat"
-
-#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto"
-
-#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Anna porttikielto nimimerkille"
-
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "Anna porttikielto *!*@domain"
-
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "Anna porttikielto *!user@domain"
-
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain"
-
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain"
-
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto"
-
-#: src/ircview.cpp:1426
-msgid "Open Query"
-msgstr "Avaa keskustelu"
-
-#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Lähetä &tiedosto..."
-
-#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Join"
-msgstr "Liity"
-
-#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
-msgid "Get &user list"
-msgstr ""
-
-#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Get &topic"
-msgstr "&Aihe"
-
-#: src/ircview.cpp:1546
-msgid "No matches found for \"%1\"."
-msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"."
-
-#: src/ircview.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Save Link As"
-msgstr "&Tallenna luettelo..."
-
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Lausetta ei löytynyt"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Kiertävä haku"
-
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
-
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
-
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:134
-msgid "&Server List..."
-msgstr "&Palvelinluettelo..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:135
-msgid "Manage networks and servers"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:136
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "&Pikayhdistäminen..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
-msgstr "Anna uuden IRC-palvelimen osoite yhdistämistä varten..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:139
-msgid "&Reconnect"
-msgstr "&Yhdistä uudelleen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect to the current server."
-msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "Katkaise"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect from the current server."
-msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:147
-msgid "&Identities..."
-msgstr "&Henkilöllisyydet..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:148
-msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:150
-msgid "&Watched Nicks Online"
-msgstr "&Paikalla olevat seuratut nimimerkit"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "&DCC Status"
-msgstr "DCC-tila"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
-#: src/viewcontainer.cpp:560
-msgid "&Open Logfile"
-msgstr "&Avaa lokitiedosto"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:154
-msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "&Channel Settings..."
-msgstr "&Muut asetukset"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:158
-msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Channel &List"
-msgstr "Kanavaluettelo"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:162
-msgid "Show a list of all the known channels on this server"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:164
-msgid "&URL Catcher"
-msgstr "&Verkko-osoitteiden kaappaaja"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:165
-msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:169
-msgid "New &Konsole"
-msgstr "Uusi &Konsole"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:170
-msgid "Open a terminal in a new tab"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:178
-msgid "&Next Tab"
-msgstr "&Seuraava välilehti"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:182
-msgid "&Previous Tab"
-msgstr "&Edellinen välilehti"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:186
-msgid "Close &Tab"
-msgstr "Sul&je välilehti"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Next Active Tab"
-msgstr "&Seuraava välilehti"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Move Tab Up"
-msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Move Tab Down"
-msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
-#: src/viewcontainer.cpp:304
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
-#: src/viewcontainer.cpp:296
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Rejoin Channel"
-msgstr "&Liity kanavalle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
-msgid "Enable Notifications"
-msgstr "Käytä ilmoituksia"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Join on Connect"
-msgstr "&Liity kanavalle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:236
-msgid "Set Encoding"
-msgstr "Aseta merkistö"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Go to Tab %1"
-msgstr "Siirry välilehteen %1"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Marker Lines"
-msgstr "T&yhjennä luettelo"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Clear marker lines in the current tab"
-msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:257
-msgid "&Clear Window"
-msgstr "&Tyhjennä ikkuna"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Clear the contents of the current tab"
-msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:260
-msgid "Clear &All Windows"
-msgstr "Tyhjennä &kaikki ikkunat"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Clear the contents of all open tabs"
-msgstr "Tyhjennä kaikkien ikkunoiden sisältö"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:264
-msgid "Global Away"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:268
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Liity kanavalle..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
-msgid "&IRC Color..."
-msgstr "&IRC-väri..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Set the color of your current IRC message"
-msgstr "Aseta nykyisen IRC-viestisi väri."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "&Marker Line"
-msgstr "&Muistiviiva"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
-msgstr "Lisää vaakaviiva, joka näkyy ikkunassa."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
-msgid "Special &Character..."
-msgstr "&Erikoismerkki..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Insert any character into your current IRC message"
-msgstr "Lisää mikä tahansa merkki IRC-viestiisi. "
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:289
-msgid "Close &All Open Queries"
-msgstr "Sulje &kaikki avoimet keskustelut"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:292
-msgid "Hide Nicklist"
-msgstr "Piiloita nimimerkkiluettelo"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
-msgid "Confirm Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:363
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
-"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
-"application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pääikkunan sulkemisen jälkeen Konversation on käynnissä ilmoitusalueella. "
-"Käytä komentoa <b>Lopeta</b> <b>Konversation</b>-valikosta sulkeaksesi "
-"sovelluksen.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:397
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
-"%1.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä piilottaa valikkopalkin kokonaan. Se saadaan takaisin näkyviin "
-"komennolla %1.</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Notifications"
-msgstr "Käytä ilmoituksia"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Away Globally"
-msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Insert &IRC Color..."
-msgstr "&IRC-väri..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Insert Special &Character..."
-msgstr "&Erikoismerkki..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Insert &Marker Line"
-msgstr "&Muistiviiva"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:545
-msgid "&Channel List"
-msgstr "&Kanavaluettelo"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:554
-msgid "Set &Away Globally"
-msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
-"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
-"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
-"modes, make other users operators</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä näyttää kanavan kaikkien käyttäjien lukumäärän ja operaattorien "
-"lukumäärän.<p>Kanavan operaattori on käyttäjä, jolla on eritysoikeuksia, "
-"kuten mahdollisuus heittää ulos käyttäjiä ja antaa käyttäjille "
-"porttikieltoja, muuttaa kanavatiloja ja tehdä muista käyttäjistä "
-"operaattoreita</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Viive: ei tiedossa"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
-msgstr ""
-"Kaikki viestiliikenne palvelimelle on salattu. Tämä tekee viestinnän "
-"seuraamisen ulkopuoliselle vaikeaksi."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
-"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
-"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
-"and from the server back to you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tilapalkki näyttää erilaisia viestejä mukaan lukien palvelimeen "
-"yhdistämisessä tapahtuneet ongelmat. Verkkoviive palvelimeen on nähtävillä "
-"äärimmäisenä oikealla. Verkkoviive on se aika, joka viesteilläsi kestää "
-"saavuttaa palvelin, ja palvelimen viestien saavuttaa sinut.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Viive: %1 ms"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Viive: %1 s"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4 %5."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
-msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
-msgstr ""
-"Palvelimelta %1 ei vastausta yli 1 sekuntiin.\n"
-"Palvelimelta %1 ei vastausta yli %n sekuntiin."
-
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "DCOP-rajapinta"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käyttäytyminen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Käytä ilmoituksia"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr "&Tyhjennä ikkuna"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr "Otsikot"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Nimimerkkiluettelo:"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "&Ota loki käyttöön"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Korostukset"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Varoitusikkunat"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Paikalla"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
-"in the other application."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta ei "
-"välittänyt yhteystietoa, jolle viesti lähetettäisiin. Tämä on "
-"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta "
-"Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa KDE-osoitekirjasta."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta "
-"välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
-"probably a bug in the other application."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääkseen tiedoston "
-"toiselle käyttäjälle, mutta ei välittänyt yhtään yhteystietoa. Tämä on "
-"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
-"address book."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääksen tiedoston "
-"toiselle käyttäjälle, mutta Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa "
-"KDE-osoitekirjasta."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia tiedoston lähettämiseen "
-"toiselle käyttäjälle, mutta välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lisätäkseen yhteystiedon. "
-"Konversation ei tue tällaista toiminnallisuutta."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Osoitekirjaohjelman (kaddressbook) suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu "
-"todennäköisesti siitä, että sitä ei ole asennettu. Asenna 'tdepim'-paketit."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Valitulla yhteystiedolla ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Sähköpostin lähettäminen ei onnistu"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Sähköpostiohjelman suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu todennäköisesti "
-"siitä, että sitä ei ole asennettu. Asentaaksesi KDE-sähköpostiohjelman "
-"(kmail) asenna 'tdepim'-paketit."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr ""
-"Valitsemallasi yhteystiedolla ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
-"yhteystietoa osoitekirjassa. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa "
-"osoitekirjassa. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita "
-"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon "
-"osoitekirjan yhteystietoon."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr ""
-"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua "
-"sähköpostiosoitetta. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
-"sähköpostiosoitetta. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
-"sähköpostiosoitetta. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
-"contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita "
-"osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi yhteystiedolle "
-"sähköpostiosoitteen."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua "
-"yhteystietoa osoitekirjassa, ja joillakin valitsemistasi yhteystiedoista "
-"(%2) ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
-"edit the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita "
-"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon "
-"osoitekirjan yhteystietoon, ja valita osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen "
-"lisätäksesi yhteystiedolle sähköpostiosoitteen."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
-"address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lähetetäänkö silti sähköposti nimimerkeille, joilla on sähköpostiosoite?"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Lähetä sähköposti"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:881
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "Lähetä sähkö&posti..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "Kohdista IRC-nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Valitse nimimerkkiä %1 vastaava henkilö."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon '%2'."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Varoitus:</b> '%1' on tällä hetkellä kohdistettu useaan "
-"yhteystietoon. Valitse oikea yhteystieto.</qt>"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Näytä viimeinen:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
-"separate setting."
-msgstr ""
-"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. "
-"Tämä asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. "
-"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus."
-
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " Kt"
-
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Tyhjennä lokitiedosto"
-
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
-"the top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja "
-"uusimmat alhaalla."
-
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?"
-
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
-msgstr ""
-"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et "
-"vain tälle näyttimelle näkyvää osaa."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Tallenna lokitiedosto"
-
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Valitse kohdekansio"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A user friendly IRC client"
-msgstr "Käyttäjäystävällinen IRC-asiakas"
-
-#: src/main.cpp:36
-msgid "irc:// URL or server hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Server to connect"
-msgstr "Palvelin, johon yhdistetään"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Port to use"
-msgstr "Käytettävä portti"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "Channel to join after connection"
-msgstr "Kanava, johon liitytään yhdistämisen jälkeen"
-
-#: src/main.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Käytettävä nimimerkki"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Password for connection"
-msgstr "Yhteyden salasana"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Use SSL for connection"
-msgstr "Käytä SSL-yhteyttä"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
-msgstr "(C) 2002-2005 Konversation-ryhmä"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid ""
-"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
-"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
-"talk about your favorite subject."
-msgstr ""
-"Konversation on asiakasohjelma Internet Relay Chat (IRC) -"
-"yhteyskäytännölle.\n"
-"Tapaa ystäviä netissä, tee uusia tuttavuuksia ja uppoudu keskusteluun "
-"lempiaiheestasi."
-
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Original Author, Project Founder"
-msgstr "Alkuperäinen tekijä/Projektin perustaja"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Ylläpitäjä"
-
-#: src/main.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
-msgstr "Verkkosemantiikka, kirjanmerkit, syötteen käsittely"
-
-#: src/main.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
-msgstr ""
-"DCC-uudelleenkirjoitus, merkistöparannuksia, kuvaruutunäytön sijoittelu"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Protocol handling, Input line"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
-msgstr ""
-"Blowfish-tuki, SSL-tuki, KNetwork-siirto, väritetyt nimimerkit, kuvakkeiden "
-"teematuki"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
-msgstr "Siistiminen, KAddressBook/Kontact-integrointi"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Website hosting"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Website maintenance"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
-msgstr "Monitilalaajennus, Sulje-härvelin sijoittelu, kuvaruutunäyttö"
-
-#: src/main.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
-"extension"
-msgstr ""
-"Dokumentaatio, paikalla olevien seurattujen nimimerkkien parannukset, "
-"muokattu www-selainlaajennus"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Color configurator, Highlight dialog"
-msgstr "Värimuokkain, korostusikkuna"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP-rajapinta"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Non-Latin1-Encodings"
-msgstr "Ei-Latin1-merkistöt"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Konsole part view"
-msgstr "Konsole-näkymä"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
-msgstr ""
-"Pikayhdistäminen, uuden kuvaruutunäytön käyttöönotto, muita ominaisuuksia ja "
-"virhekorjauksia"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
-msgstr "Kourallinen korjauksia ja koodin siivousta"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid "Drag&Drop improvements"
-msgstr "Vedä ja pudota -parannuksia"
-
-#: src/main.cpp:77
-msgid "Artwork"
-msgstr "Taidetta"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid "Firefox style searchbar"
-msgstr "Firefox-tyylinen etsintäpalkki"
-
-#: src/main.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
-msgstr "Raakatilat, välilehtien ryhmittely palvelimittain"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "System tray patch"
-msgstr "Ilmoitusaluekorjaus"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Virhekorjauksia"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid "Extended user modes patch"
-msgstr "Täydensi käyttäjätilojen korjausta"
-
-#: src/main.cpp:83
-msgid "Close visible tab with shortcut patch"
-msgstr "Sulje näkyvä välilehti pikakomennolla -korjaus"
-
-#: src/main.cpp:84
-msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
-msgstr "Kierrätä välilehtiä hiiren rullalla"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Channel ownership mode patch"
-msgstr "Kanavan omistajatilojen korjaus"
-
-#: src/main.cpp:86
-msgid "Option to enable IRC color filtering"
-msgstr "Mahdollisuus tehdä IRC-värisuodatus"
-
-#: src/main.cpp:88
-msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Sysinfo script"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:91
-msgid "Auto-join context menu"
-msgstr ""
-
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Muokkaa monirivistä liittämistä"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Lisää &lainausmerkintä"
-
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
-
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Eilen"
-
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (tunnistettu)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Palvelinpeite"
-
-#: src/nickinfo.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Poissoloviesti"
-
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tuntematon)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Tavallisett käyttäjät"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Äänioikeutetut (+v)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Puolioperaattorit (+h)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operaattorit (+o)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Kanavan ylläpitäjät"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Kanavan omistajat"
-
-#: src/nicklistview.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "Anna operaattorioikeus"
-
-#: src/nicklistview.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
-
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
-msgid "Open &Query"
-msgstr "Avaa &keskustelu"
-
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "Avaa D&CC-keskustelu"
-
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Osoitekirjakohdistukset"
-
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
-"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
-"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
-"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki "
-"näytetään.<br>Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta "
-"näyttää siltä, että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa <i>Muokkaa "
-"asetuksia (Konversation) </i> valikosta <i>Asetukset</i>. Katso sitten "
-"välilehteä <i>Teemat</i> osastosta <i>Ulkonäko</i>.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
-"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
-"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
-"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
-"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
-"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
-"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
-"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta "
-"näytetään nimimerkki ja tilakuvake.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></"
-"th><td>Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.</td></tr><tr><th><img src="
-"\"owner\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan omistaja.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"op\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan operaattori.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan "
-"puolioperaattori.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Tällä "
-"henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla "
-"kanavalla.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Tällä henkilöllä ei "
-"ole mitään erityisiä oikeuksia.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></"
-"th><td>Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .</td></tr></"
-"table><p>Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys "
-"vaihtelee eri IRC-palvelimilla.<p>Liikuttamalla hiiren minkä tahansa "
-"nimimerkin päälle saadaan näkyviin nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös "
-"osoitekirjaan tallennetut tiedot henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso "
-"Konversation-käyttöohjetta.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Muokkaa yhteystietoa..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Valitse yhteystieto..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Muuta kohdistusta..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Luo uusi yhteystieto..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Poista kohdistus"
-
-#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit"
-
-#: src/nicksonline.cpp:59
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-#: src/nicksonline.cpp:69
-msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
-"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
-"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
-"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
-"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
-"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
-"nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nämä ovat nimimerkkejä seurattujen nimimerkkien luettelostasi. Ne on "
-"ryhmitelty sen palvelinverkon mukaan, johon ne ovat kytkeytyneet. Luettelo "
-"sisältää myös nimimerkit KAddressBookista, jotka on kohdistettu "
-"palvelinverkkon.</p><p>Sarake <b>Lisätietoja</b> näyttää kustakin "
-"nimimerkistä tiedetyt asiat.</p><p>Kanavat, joihin nimimerkki on liittynyt, "
-"näytetään kunkin nimimerkin alla.</p><p>Nimimerkit, jotka ovat otsikon "
-"<b>Poissa</b> alla, eivät ole yhteydessä mihinkään verkon palvelimeen.</"
-"p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi "
-"lisätoimintoja.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:87
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:90
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa."
-
-#: src/nicksonline.cpp:97
-msgid "Address book:"
-msgstr "Osoitekirja:"
-
-#: src/nicksonline.cpp:100
-msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita "
-"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
-
-#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Muokaa &yhteystietoa..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:107
-msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
-msgstr ""
-"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, "
-"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin."
-
-#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "&Muuta kohdistusta..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:114
-msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
-
-#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&Poista kohdistus"
-
-#: src/nicksonline.cpp:120
-msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
-msgstr ""
-"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan "
-"yhteystiedon väliltä."
-
-#: src/nicksonline.cpp:250
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " paikalla %1 välityksellä"
-
-#: src/nicksonline.cpp:255
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " alkaen %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:354
-msgid " Voice"
-msgstr " Äänioikeus"
-
-#: src/nicksonline.cpp:355
-msgid " HalfOp"
-msgstr " Puolioperaattori"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Operator"
-msgstr " Operaattori"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " Owner"
-msgstr " Omistaja"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Admin"
-msgstr " Ylläpitäjä"
-
-#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&Valitse kohdistus..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "&Liity kanavalle"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
-msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
-msgstr "[Korostus] (%1) <%2> %3"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "[Query] <%1> %2"
-msgstr "(Keskustelu) <%1> %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
-msgid "%1 joined %2"
-msgstr "%1 liittyi kanavalle %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
-msgid "%1 parted %2"
-msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:176
-msgid "%1 quit %2"
-msgstr "%1 lähti kanavalta %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:187
-msgid "%1 changed nickname to %2"
-msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:198
-msgid "%1 wants to send a file to you"
-msgstr "%1 haluaa lähettää tiedoston sinulle"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:223
-msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
-msgstr "%1 on aloittanut keskustelun kanssasi."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
-msgid "%1 is online (%2)."
-msgstr "%1 on paikalla (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
-msgid "%1 went offline (%2)."
-msgstr "%1 poistui paikalta (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:259
-msgid "You are kicked by %1 from %2"
-msgstr "%1 heitti sinut ulos kanavalta %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:271
-msgid "%1 started a dcc chat with you"
-msgstr "%1 aloitti suoran keskustelun kanssasi"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
-msgstr "[Korostus] (%1) <%2> %3"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to %1"
-msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have joined %1."
-msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu - vedä ja pudota sijoittaaksesi uudelleen"
-
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Raaka"
-
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Käyttö: %1JOIN <kanava> [salasana]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
-"you really want this."
-msgstr ""
-"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, "
-"jos varmasti haluat tehdä tämän."
-
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
-"current tab if none specified."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Käyttö: %1NOTICE <vastaanottaja> <viesti>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
-
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2"
-
-#: src/outputfilter.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa."
-
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:899
-#, fuzzy
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr ""
-"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja "
-"CLOSE."
-
-#: src/outputfilter.cpp:996
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Käyttö: INVITE <nimimerkki> [kanava]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Käyttö: EXEC <komentojono> [parametriluettelo]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Virhe: Komentojonon nimi ei saa sisältää merkkejä \"../\"!"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Käyttö: RAW [OPEN | CLOSE]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo on tyhjä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana IRC-operaattorioikeuksille:"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "IRC-operaattorin salasana"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-#, fuzzy
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-#, fuzzy
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask>"
-msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask> [reason]"
-msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-#, fuzzy
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "UNBAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Käyttö: UNBAN [kanava] peite"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Käyttö: IGNORE [ -ALL ] käyttäjäluettelo"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-#, fuzzy
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Käyttö: QUOTE komentoluettelo"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Käyttö: SAY teksti"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Käyttö"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Lähetetään huomautus \"%1\" käyttäjälle %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Käyttö: %1AME teksti"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-#, fuzzy
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Aseta merkistö"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Avain %1:lle poistettiin."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]"
-
-#: src/query.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
-"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
-"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Joitakin tietoja henkilöstä, kenen kanssa keskustelet, näytetään tässä "
-"palkissa. Koko nimi ja palvelinpeite näytetään, samoin kuin tämän henkilön "
-"kuva tai logo, joka on liitetty tähän henkilöön KDE-osoitekirjassa.<p>Katso "
-"<i>Konversation-käyttöohjetta</i> saadaksesi lisätietoja nimimerkin "
-"kohdistamisesta osoitekirjan yhteystietoon, ja palvelinpeitteen määritelmä.</"
-"qt>"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Sulje tämä keskustelu"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Jatka keskustelua"
-
-#: src/query.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
-
-#: src/query.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Close Query"
-msgstr "Sulje tämä keskustelu"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Puhut itsellesi"
-
-#: src/query.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)"
-
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr ""
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Pikayhdistäminen"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Palvelimen nimi:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Anna verkon palvelimen nimi."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Portti:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "&Nimimerkki:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "S&alasana:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
-msgstr ""
-"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet "
-"eivät vaadi salasanaa)."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Yhdistä"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Raakaloki"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr ""
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Kohdistimen paikasta"
-
-#: src/server.cpp:413
-msgid "Looking for server %1:%2..."
-msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..."
-
-#: src/server.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Server %1 not found: %2"
-msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
-
-#: src/server.cpp:544
-msgid "Server found, connecting..."
-msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..."
-
-#: src/server.cpp:554
-msgid "Connected; logging in..."
-msgstr "Yhdistetty, kirjaudutaan sisään..."
-
-#: src/server.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
-msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2."
-
-#: src/server.cpp:619
-msgid ""
-"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
-"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
-msgstr ""
-"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin "
-"ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3"
-
-#: src/server.cpp:623
-msgid "SSL Connection Error"
-msgstr "SSL-yhteysvirhe"
-
-#: src/server.cpp:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %1."
-msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
-
-#: src/server.cpp:858
-msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
-"\"%2\".\n"
-"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
-msgstr ""
-
-#: src/server.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Nickname error"
-msgstr "Nimimerkki"
-
-#: src/server.cpp:908
-#, c-format
-msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimen lähettämää tietoa: %1"
-
-#: src/server.cpp:1634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select File(s) to Send to %1"
-msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
-
-#: src/server.cpp:1709
-#, fuzzy
-msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
-msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
-
-#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
-#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
-msgid "unknown size"
-msgstr "tuntematon koko"
-
-#: src/server.cpp:1740
-#, fuzzy
-msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
-msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
-
-#: src/server.cpp:1790
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
-"lähettäjältä %3."
-
-#: src/server.cpp:1817
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
-"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr ""
-
-#: src/server.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
-"lähettäjältä %3."
-
-#: src/server.cpp:1852
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
-"%4 = file size\n"
-"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr ""
-
-#: src/server.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
-"lähettäjältä %3."
-
-#: src/server.cpp:1885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 finished."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi."
-
-#: src/server.cpp:1888
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus epäonnistui. Syy: %2"
-
-#: src/server.cpp:1904
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 finished."
-msgstr ""
-
-#: src/server.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2"
-
-#: src/server.cpp:1926
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
-"Sending \"%1\" to %2..."
-msgstr ""
-
-#: src/server.cpp:1933
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
-"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
-msgstr ""
-
-#: src/server.cpp:2894
-msgid ""
-"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
-msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?"
-
-#: src/server.cpp:2896
-msgid "Invitation"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: src/server.cpp:2907
-msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
-msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt."
-
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
-msgstr ""
-"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston "
-"oikeudet."
-
-#: src/server.cpp:3150
-#, fuzzy
-msgid "Gone away for now"
-msgstr "Lähtenyt toistaiseksi."
-
-#: src/server.cpp:3180
-msgid "You are now marked as being away."
-msgstr "Olet nyt poissaoleva."
-
-#: src/server.cpp:3205
-msgid "You are no longer marked as being away."
-msgstr "Et ole enää poissaoleva."
-
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "You are not marked as being away."
-msgstr "Et ole poissaoleva."
-
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Palvelin:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:38
-msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr ""
-"Palvelimen nimi tai IP-osoite. irchelp.org ylläpitää luetteloa palvelimista."
-
-#: src/serverdialog.cpp:45
-msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
-"this should be <b>6667</b>."
-msgstr ""
-"Anna porttinumero, johon yhdistetään. Useimmilla palvelimilla tämä on "
-"<b>6667</b>."
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "S&alattu yhteys (SSL)"
-
-#: src/serverdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
-"with the server. This protects the privacy of your communications between "
-"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
-"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
-"connection will fail."
-msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat käyttää Secure Socket Layer (SSL) yhteyskäytäntöä "
-"viestiessäsi palvelimen kanssa. Tämä suojaa viestintäsi yksityisyyttä "
-"tietokoneesi ja IRC-palvelimen välillä. Toimiakseen palvelimen täytyy tukea "
-"SSL-yhteyskäytäntöä. Mikäli palvelin ei tue SSL:ää, useimmissa tapauksissa "
-"yhteys epäonnistuu."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr ""
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Anna verkon nimi. Verkkoluetteloon voidaan luoda samalle verkolle haluttu "
-"määrä merkintöjä."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
-"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Valitse olemassa oleva henkilöllisyys tai napsauta Muokkaa-painiketta "
-"lisätäksesi uuden henkilöllisyyden tai muokataksesi olemassa olevaa. "
-"Henkilöllisyys määrittelee nimimerkkisi kytkeytyessäsi verkkooon."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:68
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
-"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
-"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
-"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
-"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
-"separating them with semicolons."
-msgstr ""
-"Valinnainen. Tämä komento lähetetään palvelimelle kytkeytymisen jälkeen. "
-"Esimerkki: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Tämä esimerkki "
-"on freenode-verkolle, joka vaatii käyttäjiä rekisteröimään nimimerkkinsä "
-"salasanalla ja kirjautumaan sisään kytkeytymisen yhteydessä. "
-"<i>konvirocks<i> on henkilöllisyydessä määritellyn nimimerkin salasana. "
-"Useampi kuin yksi komento voidaan antaa erottamalla ne puolipisteellä "
-"toisistaan."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Valitse tämä, mikäli haluat Konversationin automaattisesti kytkeytyvän "
-"verkkoon aina, kun käynnistät Konversationin."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
-"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
-"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
-"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
-"server to highlight it."
-msgstr ""
-"Tämä on IRC-palvelinten luettelo verkossa. Kun kytkeydyt verkkoon, "
-"Konversation yrittää kytkeytyä luettelon ensimmäiseen palvelimeen ensin. "
-"Mikäli tämä epäonnistuu, yritetään toista palvelinta. Mikäli tämäkin "
-"epäonnistuu, yritetään kolmatta palvelinta jne. Vähintään yksi palvelin on "
-"määriteltävä. Napsauta palvelinta valitaksesi sen."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:86
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
-"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
-"wish to not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Valinnainen. Tämä on luettelo kanavista, joihin kytkeydytään "
-"automaattisesti, kun Konversation on kytkeytynyt palvelimeen. Tämä voidaan "
-"jätttää tyhjäksi, jos ei haluta kytkeytyä millekään kanavalle."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "Change network information"
-msgstr "Vaihda verkon tietoja"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:175
-msgid "Add Server"
-msgstr "Lisää palvelin"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:192
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Muokkaa palvelinta"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:289
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Lisää kanava"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:306
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Muokkaa kanavaa"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Tämä kanava on luotu %1."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:407
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Verkkoon pitää lisätä vähintään yksi palvelin."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:104
-msgid "Server List"
-msgstr "Palvelinluettelo"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
-"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
-"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
-"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
-"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
-"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
-msgstr ""
-"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma "
-"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen "
-"yhdistäminen riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on "
-"muodostettu, Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun "
-"Konversation käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja "
-"<i>#trinity-desktop</i>-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa "
-"valitaksesi sen."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:115
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Identity"
-msgstr "Henkilöllisyys"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanavat"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uusi..."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:127
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
-"the Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon "
-"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "New Network"
-msgstr "Verkko"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:232
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Muokkaa verkkoa"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:289
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:294
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2."
-
-#: src/sslsocket.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
-"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Yhdistäminen palvelimiiin käyttäen salattua SSL-viestintää ei ole "
-"mahdollista, koska OpenSSL-tukea ei ole otettu käyttöön kääntämisen "
-"yhteydessä. Asenna KDE:stä uusi versio, jossa on SSL-tuki."
-
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
-"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"Palvelimen palauttamaa SSL-varmennetta ei tunnistettu. Tämä palvelin ei ehkä "
-"tarjoa SSL-tukea käytetyssä portissa. Mikäli tämä palvelin tukee tavallista, "
-"ei-SSL-viestintää, on SSL eri portissa."
-
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty."
-
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Palvelimen todentaminen"
-
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta."
-
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Hyväksytäänkö tämä varmenne aina tulevaisuudessa niin, että varmenteesta ei "
-"enää koskaan huomauteta?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Aina"
-
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Vain nykyiselle istunnolle"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Sul&je välilehti"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr "Katkaistaanko yhteys '%1'?"
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkaise"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teemat"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Valitse teemapaketti"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Teeman lataus ei onnistunut"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Teema-arkisto on epäkelpo."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Teeman asennus ei onnistunut"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Poista teema"
-
-#: src/trayicon.cpp:40
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC-asiakas"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
-msgid "URL Catcher"
-msgstr "Verkko-osoitekaappaaja"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:53
-msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
-"windows during this session."
-msgstr ""
-"Luettelo verkko-osoitteista, jotka on mainittu missä tahansa Konversation-"
-"ikkunassa tämän istunnon aikana."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:63
-msgid "&Open URL"
-msgstr "&Avaa verkko-osoite"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
-"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
-"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
-"custom web browser for web URLs.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäältä ja napsauta sitten tätä painiketta "
-"käynnistääksesi sovelluksen, joka on liitetty verkko-osoitteen MIME-tyyppiin."
-"</p><p><b>Asetukset</b>-valikossa <b>Ulkonäkö</b>-kohdassa välilehdellä "
-"<b>Yleiset</b>voidaan määritellä haluttu www-selain verkko-osoitteille.</p>"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:70
-msgid "&Copy URL"
-msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:72
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäällä, ja napsauta sitten tätä painiketta "
-"kopioidaksesi verkko-osoitteen leikepöydälle."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:74
-msgid "&Delete URL"
-msgstr "&Poista verkko-osoite"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:76
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
-"list."
-msgstr ""
-"Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäällä, ja napsauta sitten tätä painiketta "
-"poistaaksesi verkko-osoitteen luettelosta."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:78
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "&Tallenna luettelo..."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:80
-msgid "Click to save the entire list to a file."
-msgstr "Napsauta tallentaaksesi koko luettelon tiedostoon."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:82
-msgid "C&lear List"
-msgstr "T&yhjennä luettelo"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:84
-msgid "Click to erase the entire list."
-msgstr "Napsauta tyhjeentäksesi koko luettelon."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:211
-msgid "Save URL List"
-msgstr "Tallenna verkko-osoiteluettelo"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Search for text in the current tab"
-msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel &List for %1"
-msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:565
-#, c-format
-msgid "&Open Logfile for %1"
-msgstr "&Avaa lokitiedosto kanavalle %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Channel Settings for %1..."
-msgstr "Kanavan %1 asetukset"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1634
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default ( %1 )"
-msgstr "Oletusmerkistö ( %1 )"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1796
-msgid "You can only search in text fields."
-msgstr "Voit etsiä vain tekstikentistä."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1797
-msgid "Find Text Information"
-msgstr "Etsi tekstitietoa"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1972
-#, c-format
-msgid "Logfile of %1"
-msgstr "Kanavan %1 lokitiedosto"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2368
-msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
-"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
-"disconnected by the server."
-msgstr ""
-"Tämän toiminnallisuuden käyttö saattaa johtaa verkkoliikenteen kasvuun. Jos "
-"yhteys ei ole tarpeeksi nopea, on mahdollista, että palvelin katkaisee "
-"yhteyden."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2371
-msgid "Channel List Warning"
-msgstr "Kanavaluettelovaroitus"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2388
-msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
-"to find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"Kanavaluettelo voidaan avata vain keskustelu-, kanava- tai tilaikkunasta "
-"nähdäksesi mille palvelimelle luettelo kuuluu."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Liity automaattisesti kanavalle kutsuttaessa"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Huomaa, että lokitiedostojen tallentaminen tallentaa koko tiedoston"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Varmista ennen lokitiedoston sisällön tyhjentämistä"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr ""
-"Varmista keskusteluiden sulkeminen, mikäli nimimerkki merkitään ohitettavaksi"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr ""
-"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr ""
-"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Sulje välilehti"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Kanavaluettelo"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Sulje välilehti"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "Kanavaluettelo voidaan avata vain palvelinvälilehdiltä"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Varoita pääikkunan valikon piilottamisesta"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr ""
-"Varoita kanavaluettelon aiheuttamasta verkkoliikenteen suuresta määrästä"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr ""
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:49
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Uusi"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "Poistettiin"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr ""
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "&Etsi"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "&Etsi"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:37
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "Ai&he"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Kanava&tilat"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "&Aiheen voi muuttaa vain kanavan operaattori"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&Ei viestejä kanavan ulkopuolelta"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "&Salainen kanava, kanava ei näy kanavaluettelossa"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Vain &kutsun saaneet voivat liittyä kanavalle"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em> . Vain operaattori voi vaihtaa "
-"kanavatilaa.<p>Vain kutsusta (<b>I</b>) -kanavalle voi liittyä vain kutsun "
-"saaneet henkilöt. Kutsuakseen henkilön kanavan operaattorin tulee antaa "
-"komento <em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr "&Moderoitu kanava, vain äänioikeutetut voivat kirjoittaa kanavalle"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Kanavan salasana"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Käyttäjä&raja:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Tab, Backspace"
-msgstr "Tab, Backspace"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametri"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:400
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Kanavaluettelo"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&Poista tiedosto"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:435
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "Lisää kanava"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Palvelinpeite"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:452
-#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr ""
-
-#: src/channeloptionsui.ui:463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Aikakatkaisu"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "H&aku:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Käytä &aikaleimoja"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "Näytä &päivämäärät"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Muoto:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Alku&loki:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Sijoittelu"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "&Näytä kanavan aihe"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Näytä kenttä &oman nimimerkin muuttamiseksi"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Näytä &pikapainikkeet"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Näytä &palvelinpeitteet nimimerkkiluettelossa"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Käytä taustak&uvaa"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "&Polku:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "Käytä järjestelmä&merkkiääntä, kun vastaanotetaan ASCII BEL-merkki"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr ""
-"Soita järjestelmän äänimerkki, kun ohjausmerkki ASCII BEL (0x07) "
-"vastaanotetaan"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Piilota &Liity/Poistu/Nimimerkki-tapahtumat"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Älä käytä &muuttujalaajennusta (esim. %C, %B, %G...)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
-"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
-"text bold."
-msgstr ""
-"Älä laajenna muuttujia, kun tekstiä lähetetään palvelimelle. Muuttuja alkaa "
-"%-merkillä, ja esimerkiksi %B laajenee merkeiksi, joilla saadaan aikaiseksi "
-"lihavointi."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "&Välitä kaikki tilaviestit järjestelmän tilaikkunaan"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Takaisinvieritysraja:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Kuinka monta riviä pidetään puskurissa, 0 = rajattomasti"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "&Käytä raakatiloja tilavaihdoksiin"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
-"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
-"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Pidä kanavan tilamerkkijono kirjainyhdistelmänä eikä tulkittuna. Esimerkiksi "
-"'*** Kanavatilat: ei sanomia ulkopuolelta' esitetään '*** Kanavatilat: n'"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " riviä"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajattomasti"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Palvelinluettelo"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Näytä muistiviiva kaikilla kanavilla ja k&yselyissä"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Käytä automaattista käyttäjätiedon hakua (/WHO)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276
-#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " nimimerkkiä"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekuntia"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Päivitysaikaväli:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Omat värit"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr ""
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Tausta:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
-#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "&Palvelinviesti:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
-#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "H&yperlinkki:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Kanavan &viesti:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Toiminto:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Alku&loki:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "&Komentoviesti:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
-#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "&Keskusteluviesti:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
-#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Aikaleima:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
-#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen tausta:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
-#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
-#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
-#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
-#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
-#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
-#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
-#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
-#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Oman nimimerkin väri:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
-#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "&Salli väritetty teksti IRC-viesteissä"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
-"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
-"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Käyttämällä tätä valintaa IRC-viesteihin lisätyt värikoodit näytetään "
-"värillisenä tekstinä. Värikoodeja lisätään tekstiin valitsemalla Lisää -> "
-"IRC-väri"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
-#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
-#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
-#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
-#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
-#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
-#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
-#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
-#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:21
-#, no-c-format
-msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:226
-#, no-c-format
-msgid "Hide the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hidden to system tray"
-msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:279
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden mainwindow"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "&Show real names next to nicknames"
-msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:547
-#, no-c-format
-msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
-msgstr "Avaa seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:826
-#, no-c-format
-msgid "Enable emoticons"
-msgstr "Käytä tunnekuvakkeita"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:830
-#, no-c-format
-msgid "Emoticons theme"
-msgstr "Tunnekuvaketeema"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "&Uudelleenyhdistämisen aikakatkaisu:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Virheenjäljitys"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "&Näytä raakaloki-ikkuna yhdistettäessä"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DCC_Settings"
-msgstr "DCC-tila"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Download &folder:"
-msgstr "Lataus&kansio:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Add sender to file name"
-msgstr "&Lisää lähettäjä tiedostonimiin"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate folder for sender"
-msgstr "&Luo kansio lähettejälle"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept download offer"
-msgstr "Hyväks&y automaattisesti latauspyynnöt"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically resume download"
-msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
-msgstr ""
-"Käytä nopeaa &DCC-lähetystä (ei välttämättä toimi kaikkien asiakkaiden "
-"kanssa)"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Buffer si&ze:"
-msgstr "Puskurin kok&o:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DCC send t&imeout:"
-msgstr "DCC-lähetyksen a&ikakatkaisu:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
-msgstr "Käytä IPv&4-liitäntään dcc-lähetyksessä:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
-"IPv4 interface set here"
-msgstr "Mikäli tämä valitaan, IPv6-yhteyksien siirrot tehdään IPv4-liitännällä"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid " bytes"
-msgstr " tavua"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:176
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr ". sekunti"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable passive DCC send"
-msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "&Method to get own IP:"
-msgstr "&Menetelmä oman IP:n saamiseksi:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "O&wn IP:"
-msgstr "&Oma IP:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ports"
-msgstr "Portti"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
-msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "-->"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
-msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tiedosto:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Itse"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "&Toiminto:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Edistyminen:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Kumppani"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Tiedosto:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "&Jatka"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Tallenna tiedostoon:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Siirtovirhe"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
-msgstr "Käytä &tasavälistä kirjasinta päivän viesteille"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
-msgstr "Näytä päivän viesti tasavälisellä kirjasimella"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
-msgstr "&Lihavoi lähettävät nimimerkit keskustelunäkymässä"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Chat text:"
-msgstr "Keskusteluteksti:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Nickname list:"
-msgstr "Nimimerkkiluettelo:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Tab bar:"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "&Käytä ilmoitusaluetta uusista viesteistä huomattamiseen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Nimimerkkien täydennys"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Täydennys&tapa:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Kierrätä nimimerkkiluetteloa"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Komentotulkin kaltainen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Komentotulkin kaltainen täyttökentällä"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "Loppu&liite rivin alussa:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Muualla:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Älä käytä huomatuksia &poissaollessasi"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Käytä muokattua &versiovastausta:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tässä voit asettaa muokatun vastauksen <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-"
-"kyselylle.</qt>"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Komentomerkki:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Käytä omaa &www-selainta:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "&Korostusluettelo"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Korostukset"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Auto Text"
-msgstr "Automaattiteksti"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Uusi"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Peite:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Väritetyt nimimerkit"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "&Sound:"
-msgstr "Ää&ni:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Test sound"
-msgstr "Etsittävä teksti:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "&Auto text:"
-msgstr "&Automaattiteksti:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ena&ble sound for highlights"
-msgstr "Käytä ääniä luettelon &korostetuissa merkinnöissä"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
-msgstr "Korosta aina &nykyisen nimimerkin sisältävät rivit:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Always highlight own &lines:"
-msgstr "Korosta aina omat &rivit:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "&Peite:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "&Peite:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Viestit"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Poista tiedosto"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Tältä viestisi näyttävät näillä väreillä väritettynä"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
-"ignore your color changes.</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tästä esikatselussa nähdään, miltä viesti lukijoille näyttää valituilla "
-"väreillä.<br>\n"
-"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja jotkut käyttäjät ovat "
-"saattaneet poistaa värit käytöstä.</b>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Valittu tekstiväri lisätään syöteriville."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
-"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
-"until you change the color again.<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää seuraavassa lähettämässäsi "
-"viestissäsi. Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri "
-"lisätään syöteriville. Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun "
-"väristä, kunnes vaihdat väriä uudelleen.<br>\n"
-"<b>Huomaa: Kaikilla käyttäjillä ei ole käytössä värillistä tekstiä.</b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Tekstin väri:"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Valittu tekstin taustaväri lisätään syöteriville."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
-"next message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again.<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
-"to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää taustavärinä seuraavassa "
-"lähettämässäsi viestissäsi.\n"
-"Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään "
-"syöteriville.\n"
-"Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes vaihdat väriä "
-"uudelleen.<br>\n"
-"Oletusarvo \"<i>Ei mitään</i>\" ei vaihda tekstin taustaväriä, joten lukijat "
-"näkevät viestisi valitulla taustavärillään.<br>\n"
-"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja kaikki käyttäjät eivät käytä "
-"tätä valintaa.</b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Taustaväri:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Salasana:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Palvelin:"
-
-#: src/konversationui.rc:37
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ikkuna"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Valokuva"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Valitse yhteystieto, jonka kanssa haluat viestiä pikaviestimellä"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "H&aku:"
-
-#: src/log_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "&Ota loki käyttöön"
-
-#: src/log_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Käytä &pienaakkosia lokitiedoston nimessä"
-
-#: src/log_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "&Lisää palvelimen nimi lokitiedoston nimiin"
-
-#: src/log_preferences.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Lokitiedoston &polku:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&Komento, joka suoritetaan kaksoisnapsauttassa:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Lajittele kirjainkokoa &huomioimatta"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "&Keskustelutapahtumasta"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "Lajittele kä&yttäjän tilan mukaan"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Poikkeus"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&Enable On Screen Display"
-msgstr "&Käytä kuvaruutunäyttöä"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "On &Screen Display"
-msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Draw shadows"
-msgstr "&Piirrä varjot"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "OSD font:"
-msgstr "Kuvaruutunäytön kirjasin:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Show &OSD Message"
-msgstr "Näytä k&uvaruutunäytön viesti"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "&If own nick appears in channel message"
-msgstr "&Jos oma nimimerkki on mainittu kanavan viestissä"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "On an&y channel message"
-msgstr "&Mistä tahansa kanavan viestistä"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "On &query activity"
-msgstr "&Keskustelutapahtumasta"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "On &Join/Part events"
-msgstr "&Liittymis/eroamistapahtumista"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Enable Custom Colors"
-msgstr "Käytä omia värejä"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt color:"
-msgstr "Te&kstin väri:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "&Muut asetukset"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Kesto:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "S&creen:"
-msgstr "&Ruutu:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Jonossa"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
-#: src/queuetunerbase.ui:522
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr " riviä"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
-#: src/queuetunerbase.ui:527
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
-#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
-#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
-#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
-#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
-#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
-#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
-#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
-#: src/queuetunerbase.ui:572
-#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
-#: src/queuetunerbase.ui:602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Ää&ni:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
-#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr " riviä"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
-#: src/queuetunerbase.ui:634
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "kyllä"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Tavallisett käyttäjät"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:488
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Jonossa"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:673
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Jonossa"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:701
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:725
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetunerbase.ui:733
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr ""
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Painikkeen nimi"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Painikkeen toiminto"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Painikkeen toiminto"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Painikkeen nimi"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr ""
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"Voit käyttää seuraavia muuttujia:\n"
-"%c: Nykyinen kanava\n"
-"%k: Kanavan salasana (ei vielä toiminnassa)\n"
-"%K: Palvelimen salasana\n"
-"%u: Luettelo valituista nimimerkeistä\n"
-"%s<erotin>%: erotin, jota käytetään erottamaan nimimerkit toisistaan %u-"
-"muuttujassa\n"
-"%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle oman syöterivin sijasta"
-
-#: src/searchbarbase.ui:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "Etsi tekstiä"
-
-#: src/searchbarbase.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "&Edellinen välilehti"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "&Verkon nimi:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "&Henkilöllisyys:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ko&mennot:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Palvelimet"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "Muokkaa..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Muokkaa..."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Sovelluksen käynnistys"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Viestit"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "&Palvelinviesti:"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Kanavan nimi"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Korvaus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet välilehtipalkissa"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Kohdistimen paikasta"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr ""
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "Ase&nna teema..."
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Poista teema"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Tavallisten käyttäjien kuvake\""
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Poissaolevien käyttäjien kuvake"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Äänioikeutettujen käyttäjien kuvake"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Puolioperaattorikäyttäjien kuvake"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Operaattorikäyttäjien kuvake"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Kanavan ylläpitäjäkäyttäjien kuvake"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Kanavan omistajakäyttäjien kuvake"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Esikatselu:"
-
-#: src/warnings_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Näytettävät varoitusikkunat"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "Komento, joka &suoritetaan kaksoisnapsauttaessa nimimerkkiä:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -"
-"ikkunassa, tämä\n"
-"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n"
-"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n"
-"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n"
-"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n"
-"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
-"li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -"
-"ikkunassa, tämä\n"
-"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n"
-"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n"
-"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n"
-"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n"
-"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Päivitysaikaväli:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation tarkistaa alla lueteltujen nimimerkkien tilan määritetyn "
-"aikavälein."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr ""
-"&Näytä paikalla olevien seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
-"opened when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jos valittu, <b>Nimimerkit paikalla</b> -ikkuna avataan automaattisesti, "
-"kun Konversation käynnistetään.</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "&Käytä nimimerkken seurantaa"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut "
-"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai "
-"poistumisia.</p>\n"
-"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi "
-"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
-")\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "&Verkko:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
-"is on."
-msgstr ""
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr ""
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Seuratut verkot/nimimerkit"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut "
-"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai "
-"poistumisia.</p>\n"
-"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi "
-"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
-")\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "DCC-virhe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ei mitään"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Tiedosto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Tyhjennä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lisää..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Poistettiin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Poista verkko-osoite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Tiedostotiedot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "&Oletus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "&Tallenna luettelo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sul&je välilehti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varoitusikkunat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Poista verkko-osoite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Poistettiin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Poikkeus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Aihe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Siirry vasemmalle"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Viestit"
-
-#~ msgid "Show a&way messages"
-#~ msgstr "Näytä &poissaoloviestit"
-
-#~ msgid "Set &Available Globally"
-#~ msgstr "Siirry &paikallaolevaksi kaikkialla"
-
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " sekuntia"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Joka "
-
-#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC"
-#~ msgstr "Varoita DCC:llä vastaanotetun tiedoston poistamisesta"
-
-#~ msgid "The key for %1 is successfully set."
-#~ msgstr "Avain %1:lle asetettiin."
-
-#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
-#~ msgstr "Tiedoston '%1' poisto ei onnistunut."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove File"
-#~ msgstr "&Poista tiedosto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer Details"
-#~ msgstr "DCC-lisätie&dot"
-
-#~ msgid "Remove from this panel"
-#~ msgstr "Poista tästä paneelista"
-
-#~ msgid "Remove the received file(s)"
-#~ msgstr "Poista vastaanotetut tiedosto(t)"
-
-#~ msgid "&Remove File"
-#~ msgstr "&Poista tiedosto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n"
-#~ "Do you really want to remove the selected %n files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poistetaanko valittu tiedosto varmasti?\n"
-#~ "Poistetaanko valitut %n tiedostoa varmasti?"
-
-#~ msgid "Delete Confirmation"
-#~ msgstr "Poistamisvarmistus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä henkilön oikea nimi nimimerkkinsä vieressä nimimerkkiluettelossa."
-
-#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr "Yhteys palvelimeen %1 katkesi: %2. Yritetään yhdistää uudelleen."
-
-#~ msgid "Trying server %1 instead."
-#~ msgstr "Kokeillaan sen sijaan palvelinta %1."
-
-#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odotetaan kaksi minuuttia ennen seuraava yritystä yhdistää uudelleen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available preferences groups: "
-#~ msgstr "Asetusryhmät: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available options in group %1:"
-#~ msgstr "Asetukset ryhmässä %1:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
-#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
-#~ "contain spaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %1PREFS ryhmä asetus arvo tai %2PREFS LIST nähdäksesi luettelon "
-#~ "ryhmistä tai %3PREFS ryhmä LIST nähdäksesi luettelon ryhmän asetuksista. "
-#~ "Käytä lainausmerkkejä parametrien ympärillä, jos ne sisältävät "
-#~ "välilyöntejä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
-#~ msgstr "DCC-lisätie&dot"
-
-#~ msgid "Channel &key:"
-#~ msgstr "Kanavan &avain:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert remember &line when going away"
-#~ msgstr "Lisää muistiviiva, kun siirryt poissao&levaksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden"
-#~ msgstr "Lisää muistiviiva, kun siirryt poissao&levaksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Connection"
-#~ msgstr "Yhdistetään"
-
-#~ msgid "Application Startup"
-#~ msgstr "Sovelluksen käynnistys"
-
-#~ msgid "&Show server list dialog"
-#~ msgstr "&Näytä palvelinluetteloikkuna"
-
-#~ msgid "%1 has identified for this nick."
-#~ msgstr "%1 on tunnistautunut täksi nimimerkiksi."
-
-#~ msgid "&Channel"
-#~ msgstr "&Kanava"
-
-#~ msgid "&Topic"
-#~ msgstr "&Aihe"
-
-#~ msgid "&Save List..."
-#~ msgstr "&Tallenna luettelo..."
-
-#~ msgid "hh:mm"
-#~ msgstr "tt:mm"
-
-#~ msgid "hh:mm:ss"
-#~ msgstr "tt:mm:ss"
-
-#~ msgid "Automatically &join channel on invite"
-#~ msgstr "&Liity kanavalle automaattisesti kutsuttaessa"
-
-#~ msgid "Offering"
-#~ msgstr "Tarjotaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no vacant port for DCC Chat."
-#~ msgstr "DCC-keskustelulle ei ole vapaata porttia."
-
-#~ msgid "Update &interval:"
-#~ msgstr "&Päivitysaikaväli:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-#~ "online or go offline.</p>\n"
-#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of "
-#~ "all the watched nicknames.</p>\n"
-#~ ")\n"
-#~ "</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun "
-#~ "<b>Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia "
-#~ "tai poistumisia.</p>\n"
-#~ "<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi "
-#~ "kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n"
-#~ ")\n"
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid "No DCC download running on port %1."
-#~ msgstr "Portissa %1 ei ole käynnissä DCC-latausta."
-
-#~ msgid "No DCC upload running on port %1."
-#~ msgstr "Portissa %1 ei ole käynnissä DCC-lähetystä."
-
-#~ msgid "Local Path:"
-#~ msgstr "Paikallinen polku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open this file"
-#~ msgstr "&Avaa tiedosto"
-
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Lähettäjä:"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Sijainti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept this transfer"
-#~ msgstr "Keskeytä siirto/siirrot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abort this transfer"
-#~ msgstr "Keskeytä siirto/siirrot"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove the received file?"
-#~ msgstr "Poistetaanko vastaanotettu tiedosto varmasti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Transfer &Details"
-#~ msgstr "DCC-lisätie&dot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resumed Position:"
-#~ msgstr "Sijainti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partner Address:"
-#~ msgstr "Lähettäjän osoite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Self Address:"
-#~ msgstr "Lähettäjän osoite"
-
-#~ msgid "Switch To"
-#~ msgstr "Siirry"
-
-#~ msgid "&Channel:"
-#~ msgstr "&Kanava:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC %1: %2"
-#~ msgstr "DCC-lähetys : %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1%2 is %3%4."
-#~ msgstr "%1%2 on %3%4"
-
-#~ msgid "&Network:"
-#~ msgstr "&Verkko:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Command Aliases"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://konversation.kde.org hosting"
-#~ msgstr "www.konversation.org hostaus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Various bug fixes"
-#~ msgstr "Virhekorjauksia"
-
-#~ msgid "Channel Options for %1"
-#~ msgstr "Kanavan %1 asetukset"
-
-#~ msgid "You are marked as being away."
-#~ msgstr "Olet poissaoleva."
-
-#~ msgid "Edit Channel Properties"
-#~ msgstr "Muokkaa kanavan asetuksia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ask about what to do on DCC resume"
-#~ msgstr "Varmista, mitä tehdään DCC:tä jatkettaessa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically re&join channels on reconnect"
-#~ msgstr "&Liity kanavalle automaattisesti uudelleenyhdistettäessä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "&Versio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti"
-
-#~ msgid "Server already connected."
-#~ msgstr "Yhteys palvelimeen on jo muodostettu."
-
-#~ msgid "New Alias"
-#~ msgstr "Uusi alias"
-
-#~ msgid "Add alias:"
-#~ msgstr "Lisää alias:"
-
-#~ msgid "RE"
-#~ msgstr "RE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC chat with %1 on %2:%3."
-#~ msgstr "DCC-keskustelu %1:n kanssa %2:%3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resuming download of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-#~ msgstr "Jatketaan tiedostoa \"%1\", jota tarjoaa %2 kohdasta %3."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-#~ msgstr "Jatketaan tiedostoa \"%1\", jota tarjoaa %2 kohdasta %3."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
-#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys päättyi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
-#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi."
-
-#~ msgid "&Follow nick changes"
-#~ msgstr "&Seuraa nimimerkkien muutoksia"
-
-#~ msgid "Looking for host %1..."
-#~ msgstr "Etsitään palvelinta %1..."
-
-#~ msgid "Host found, connecting..."
-#~ msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..."
-
-#~ msgid "Connection established."
-#~ msgstr "Yhteys muodostettu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autoreplace Patterns"
-#~ msgstr "Ohitettavien peite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction:"
-#~ msgstr "&Kesto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "aihesuojaus"
-
-#~ msgid "Input fields and nick list &uses custom colors"
-#~ msgstr "Syötekentissä ja nimimerkkiluettelossa käytetään omia &värejä"
-
-#~ msgid "Offering \"%1\" to %2 for upload..."
-#~ msgstr "Tarjotaan \"%1\" käyttäjälle %2 lähetettäväksi..."
-
-#~ msgid "%1 (%2:%3) offers the file \"%4\" (%5) for download."
-#~ msgstr "%1 (%2:%3) tarjoaa tiedostoa \"%4\" (%5) ladattavaksi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload of \"%1\" was accepted by %2."
-#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2"
-
-#~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hyväksytään DCC-jatkamispyyntö käyttäjältä \"%1\" tiedostolle \"%2\"."
-
-#~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähetetään DCC-jatkamispyyntö käyttäjälle \"%1\" tiedostosta \"%2\"."
-
-#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat in %1</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Keskustelu %1:ssa</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat with %1</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Keskustelu %1:n kanssa</a>"
-
-#~ msgid "&Channel List for %1"
-#~ msgstr "&Palvelimen %1 kanavaluettelo"
-
-#~ msgid "Nicks Online"
-#~ msgstr "Paikalla olevat nimimerkit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place tab bar at the top"
-#~ msgstr "Sijoita välilehtien otsikot &ylös"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bring new tabs to front"
-#~ msgstr "Tuo uudet välilehdet &eteen"
-
-#~ msgid "When someone queries you, focus new &query"
-#~ msgstr "Kun joku aloittaa keskustelun, siirry &keskusteluun"
-
-#~ msgid "Close Button"
-#~ msgstr "Sulje-painike"
-
-#~ msgid "DCC &Detail Information"
-#~ msgstr "DCC-lisätie&dot"
-
-#~ msgid "Find Text"
-#~ msgstr "Etsi tekstiä"
-
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-
-#~ msgid "Search forward"
-#~ msgstr "Haku eteenpäin"
-
-#~ msgid "Search for text"
-#~ msgstr "Hae tekstiä"
-
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Sulje ikkuna"
-
-#~ msgid "Show help here"
-#~ msgstr "Näytä ohje tässä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 has joined this channel (%2)."
-#~ msgstr "%1 liittyi tälle kanavalle. (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have kicked yourself from the channel (%1)."
-#~ msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta. (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been kicked from the channel by %1 (%2)."
-#~ msgstr "%1 heitti sinut ulos kanavalta. (%2)"
-
-#~ msgid "Skip creating taskbar entry"
-#~ msgstr "Ohita tehtäväpalkin merkintä"
-
-#~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar"
-#~ msgstr "Jos valitset tämän, Konversation ei tule näkyviin tehtäväpalkkiin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QuickButtons_ConfigUI"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "&Muoto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeneralBehavior_Config"
-#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FontAppearance_Config"
-#~ msgstr "Ulkonäkö - Kirjasimet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 unknown %2"
-#~ msgstr "<tuntematon> %1"
-
-#~ msgid "Only notify when someone says &your nick"
-#~ msgstr "Huomata vain, kun viestissä on &nimimerkkisi"
-
-#~ msgid "Channel Owners"
-#~ msgstr "Kanavan omistajat"
-
-#~ msgid "Channel Admins"
-#~ msgstr "Kanavan ylläpitäjät"
-
-#~ msgid "Queries"
-#~ msgstr "Keskustelut"
-
-#~ msgid "Notices"
-#~ msgstr "Ilmoitukset"
-
-#~ msgid "CTCPs"
-#~ msgstr "CTCP:t"
-
-#~ msgid "DCCs"
-#~ msgstr "DCC:t"
-
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "&Tyhjennä"
-
-#~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "&Kanavat"
-
-#~ msgid "&Queries"
-#~ msgstr "K&eskustelut"
-
-#~ msgid "Not&ices"
-#~ msgstr "Ilmo&itukset"
-
-#~ msgid "C&TCPs"
-#~ msgstr "&CTCP:t"
-
-#~ msgid "&DCCs"
-#~ msgstr "&DCC:t"
-
-#~ msgid "&Exception"
-#~ msgstr "&Poikkeus"
-
-#~ msgid "Select Background Image"
-#~ msgstr "Valitse taustakuva"
-
-#~ msgid "Connect to a new server..."
-#~ msgstr "Yhdistä uuteen palvelimeen..."
-
-#~ msgid "Set your nick, away message, etc..."
-#~ msgstr "Aseta nimimerkki, poissaoloviesti jne."
-
-#~ msgid "Lag: not known"
-#~ msgstr "Viive: ei tiedossa"
-
-#~ msgid "&Blink the LED on the label when something has changed in the tab"
-#~ msgstr "&Vilkuta LED-valoa, mikäli välilehdellä tapahtuu muutoksia"
-
-#~ msgid "Place close button on the &right side of the tab"
-#~ msgstr "Sijoita sulkemispainike välilehden &oikealle puolelle"
-
-#~ msgid "Tab Management"
-#~ msgstr "Välilehtien hallinta"
-
-#~ msgid "A&dd..."
-#~ msgstr "&Lisää..."
-
-#~ msgid "Add Network"
-#~ msgstr "Lisää verkko"
-
-#~ msgid "&Group:"
-#~ msgstr "&Ryhmä:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same "
-#~ "Group will be listed together in the Server List screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valinnainen. Jos tähän annetaan jotain, kaikki verkot, joilla on sama "
-#~ "ryhmä, näytetään palvelinluetteloikkunassa yhdessä."
-
-#~ msgid "%1omsg needs a message parameter"
-#~ msgstr "%1omsg vaatii parametrin"
-
-#~ msgid "%1onotice needs a message parameter"
-#~ msgstr "%1onotice vaatii viestiparametrin"
-
-#~ msgid "Quit server when you hit the tab's close button"
-#~ msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen, kun palvelimen välilehti suljetaan"
-
-#~ msgid "User Status"
-#~ msgstr "Käyttäjän tila"
-
-#~ msgid "Channel Modes: "
-#~ msgstr "Kanavatilat: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konversation::ChannelOptionsUI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight_Config"
-#~ msgstr "Korostukset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You set the channel mode to 'quiet' on %1."
-#~ msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'hiljainen' %1:lla."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2."
-#~ msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'hiljainen' %2:lla."
-
-#~ msgid "You remove the 'quiet' channel mode from %1."
-#~ msgstr "Poistit kanavan tilan 'hiljainen' %1:lta."
-
-#~ msgid "%1 removes the 'quiet' channel mode from %2."
-#~ msgstr "%1 poisti kanavan tilan 'hiljainen' %2:lta."
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ei"
-
-#~ msgid "Select DCC Download Folder"
-#~ msgstr "Valitse DCC-latauskansio"
-
-#~ msgid "Appearance-Chat Window"
-#~ msgstr "Ulkonäkö - Keskusteluikkuna"
-
-#~ msgid "Appearance - Themes"
-#~ msgstr "Ulkonäkö - Teemat"
-
-#~ msgid "Appearance - Colors"
-#~ msgstr "Ulkonäkö - Värit"
-
-#~ msgid "Behavior - General"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Yleiset"
-
-#~ msgid "Behavior - Connection"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Yhteys"
-
-#~ msgid "Behavior - Chatwindow"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Keskusteluikkuna"
-
-#~ msgid "Behavior - Nickname List"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Nimimerkkiluettelo"
-
-#~ msgid "Behavior - Tab Bar"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Välilehtipalkki"
-
-#~ msgid "Behavior - Logging"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen - Lokit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Behavior - DCC"
-#~ msgstr "Käyttäytyminen"
-
-#~ msgid "Notification - Watched Nicknames"
-#~ msgstr "Ilmoitukset - Seuratut nimimerkit"
-
-#~ msgid "Notification - Highlighting"
-#~ msgstr "Ilmoitukset - Korostukset"
-
-#~ msgid "Notification - On Screen Display"
-#~ msgstr "Ilmoitukset - Kuvaruutunäyttö"
-
-#~ msgid "%1 sec"
-#~ msgstr "%1 sekuntia"
-
-#~ msgid "Move Right"
-#~ msgstr "Siirry oikealle"
-
-#~ msgid "Send Email..."
-#~ msgstr "Lähetä sähköpostia..."
-
-#~ msgid "Edit &Contact..."
-#~ msgstr "Muokkaa &yhteystietoa..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in "
-#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled "
-#~ "because the associated contact does not have any preferred email address "
-#~ "set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen "
-#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei "
-#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska kohdistetulla yhteystiedolla ei ole "
-#~ "asetettu oletussähköpostiosoitetta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set "
-#~ "in the contact's addressbook association"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen "
-#~ "oletussähköpostiosoitetta (%1), joka on osoitekirjassa kohdistettu tälle "
-#~ "yhteystiedolle"
-
-#~ msgid "Choose &Contact..."
-#~ msgstr "Valitse &yhteystieto..."
-
-#~ msgid "Create &New Contact..."
-#~ msgstr "Luo &uusi yhteystieto..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in "
-#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled "
-#~ "because this nick does not have any association with any contacts in your "
-#~ "addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen "
-#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei "
-#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska nimimerkkiä ei ole kohdistettu "
-#~ "mihinkään osoitekirjan yhteystietoon."
-
-#~ msgid "%1 - Offline"
-#~ msgstr "%1 - Poissa"