summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/konversation.po')
-rw-r--r--po/ru/konversation.po240
1 files changed, 77 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/ru/konversation.po b/po/ru/konversation.po
index e9c6340..8def7cb 100644
--- a/po/ru/konversation.po
+++ b/po/ru/konversation.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -302,12 +302,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 вошел на канал (%2)."
-#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
-#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
-#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Вы покинули сервер."
@@ -1139,18 +1133,6 @@ msgstr "Предлагается разговор DCC с %1 на порте %2..
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
-#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
-#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
-#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
-#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
-#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
-#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
-#: src/server.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка DCC"
-
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@@ -1302,21 +1284,10 @@ msgstr "Не удалось открыть сокет"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Выберите получателя"
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
-#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr ""
-
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Выбрать имя и закрыть окно"
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
-#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "&Cancel"
-msgstr ""
-
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Закрыть окно без применения изменений"
@@ -1385,11 +1356,6 @@ msgstr "%1 покидает %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Отсутствует"
-
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@@ -1407,11 +1373,6 @@ msgstr "Начато"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
-
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
@@ -1444,11 +1405,6 @@ msgstr "Принять"
msgid "Abort"
msgstr "Прекратить"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "&Очистить"
-
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
@@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Профили"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Профиль:"
-#: src/identitydialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить..."
-
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Создать копию"
@@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Создать копию"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалено"
-
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@@ -1859,12 +1805,6 @@ msgstr "Добавить..."
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
-#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "У&далить URL"
-
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Авто профиль"
@@ -2681,11 +2621,6 @@ msgstr " устанавливает режим: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Вставка символа"
-#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Insert"
-msgstr ""
-
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Вставить символ"
@@ -2739,26 +2674,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Предупреждение о вставке большого текста"
-#: src/ircinput.cpp:481
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
-#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать URL"
-
-#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "&Выделить все"
-
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..."
@@ -2900,11 +2821,6 @@ msgstr "Получить &тему"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"."
-#: src/ircview.cpp:1548
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Сведения о файле"
-
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@@ -3079,11 +2995,6 @@ msgstr "&Зайти на канал"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/konversationmainwindow.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию ( %1 )"
-
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -3304,10 +3215,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор закладок"
-#: src/konviconfigdialog.cpp:73
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@@ -3345,10 +3252,6 @@ msgstr "Темы списка пользователей"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Быстрые кнопки"
@@ -3644,11 +3547,6 @@ msgstr "Создать запись в адресной книге"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Название новой записи:"
-#: src/logfilereader.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Со&хранить список..."
-
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Показать последние:"
@@ -3667,10 +3565,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " кб"
-#: src/logfilereader.cpp:57
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Очистить журнал"
@@ -4550,12 +4444,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Закрыть этот приват"
-#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
-#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close"
-msgstr "З&акрыть вкладку"
-
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Оставить открытым"
@@ -4657,11 +4545,6 @@ msgstr "Только целые слова"
msgid "From Cursor"
msgstr "От курсора"
-#: src/server.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Окна предупреждений"
-
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Поиск сервера %1:%2..."
@@ -5019,11 +4902,6 @@ msgstr ""
"Нажмите здесь для добавления новой сети, включая серверы для соединения и "
"Каналы для автоматического входа после подключения."
-#: src/serverlistdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить URL"
-
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@@ -5102,10 +4980,6 @@ msgstr "IP-адрес узла %1 не совпадает с указанным
msgid "Server Authentication"
msgstr "Авторизация на сервере"
-#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сертификат сервера (%1) не прошёл тест аутентичности."
@@ -5399,12 +5273,6 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"
-#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
-#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "Удалено"
-
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@@ -6337,11 +6205,6 @@ msgstr "Ве&зде:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@@ -6567,11 +6430,6 @@ msgstr "П&ароль:"
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/konversationui.rc:29
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Добавить в избранное"
-
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@@ -6866,11 +6724,6 @@ msgstr "Н&айти далее"
msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
-#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Исключение"
-
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@@ -6995,21 +6848,6 @@ msgstr "Настройка вкладок"
msgid "Placement:"
msgstr "Замена:"
-#: src/tabs_preferencesui.ui:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Top"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@@ -7270,6 +7108,82 @@ msgstr "Добавить пользователя в список."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Удалить пользователя из списка."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка DCC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Отсутствует"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "&Очистить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "У&далить URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Копировать URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&Выделить все"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Сведения о файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По умолчанию ( %1 )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Со&хранить список..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "З&акрыть вкладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Окна предупреждений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Удалено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Добавить в избранное"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Исключение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Тема"
+
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Сообщения"