diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/sv/konversation.po | 7156 |
1 files changed, 0 insertions, 7156 deletions
diff --git a/po/sv/konversation.po b/po/sv/konversation.po deleted file mode 100644 index fc6c607..0000000 --- a/po/sv/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,7156 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to Swedish -# -# Karolina Lindqvist <pgd-karolinali@algonet.se>, 2003. -# Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2003. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Karolina Lindqvist" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pgd-karolinali@algonet.se" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Klicka för att köra editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor) är inte installerad" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Båda" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Redigera kanalinställningar" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Varje kanal på IRC har ett tillhörande ämne. Det är helt enkelt ett " -"meddelande som alla kan se.<p>Om du är en operatör, eller kanalläget " -"<em>'T'</em> inte har aktiverats, kan du ändra ämne genom att klicka på " -"knappen Redigera kanalegenskaper till vänster om ämnet. Där kan du också " -"titta på historiken över ämnen.</qt>" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>Ämnesläget <b>T</b> betyder att bara kanaloperatören kan ändra " -"kanalens ämne.</qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>Inga meddelanden <b>N</b> utifrån betyder att användare som inte " -"finns i kanalen kan skicka meddelanden som alla i kanalen kan se. Nästan " -"alla kanaler har det här aktiverat för att förhindra okynnesmeddelanden.</qt>" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En hemlig kanal <b>S</b> visas inte i kanallistan, och inga användare " -"kan se att du finns i kanalen med kommandot <em>WHOIS</em> eller liknande. " -"Bara personer som finns i samma kanal vet om att du finns i kanalen om läget " -"är inställt.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan " -"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en " -"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En privat kanal <b>P</b> visas i listan över alla kanaler, men ämnet " -"visas inte. En användares <em>WHOIS</em> kanske visar att de är i en privat " -"kanal eller inte, beroende på IRC-servern.</qt>" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En modererad kanal <b>M</b> är en där bara operatörer, deloperatörer " -"och de med röst kan tala.</qt>" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En skyddad kanal <b>P</b> kräver att användaren anger ett lösenord " -"för att gå med.</qt>" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En kanal som har en användargräns <b>L</b>, betyder att bara så många " -"användare kan finnas i kanalen samtidigt. Vissa kanaler har automatik som " -"befinner sig i kanalen och ändrar gränsen beroende på hur upptagen kanalen " -"är.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximalt antal användare som tillåts i kanalen" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här är kanalens användargräns: Det maximala antalet användare som " -"kan finnas i kanalen samtidigt. Om du är operatör, kan du ställa in det. " -"Kanalläget Ämne (knappen till vänster) markeras automatiskt om du ändrar " -"detta.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här visar ditt nuvarande smeknamn, och eventuella alternativ som du " -"har ställt in. Om du väljer eller skriver in ett annat smeknamn, skickas en " -"begäran till IRC-servern att ändra ditt smeknamn. Om servern tillåter det, " -"väljes det nya smeknamnet. Om du skriver in ett nytt smeknamn måste du " -"trycka på returtangenten i slutet.<p>Du kan lägga till eller ändra " -"alternativa smeknamn under alternativet <em>Identiteter</em> i menyn " -"<em>Arkiv</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(borta)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Vill du ignorera %1?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Vill du sluta ignorera %1?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Ignorera inte" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Komplettering" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Möjliga kompletteringar: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanalnyckel:" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Smeknamnsgräns" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Skriv in ny smeknamnsgräns:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Smeknamn" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Du är nu känd som %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Du har gått med i kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Du har lämnat den här servern." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "Del" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Du har lämnat kanalen %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Du har lämnat kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 har lämnat den här servern." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 har lämnat den här kanalen." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Sparka ut" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n smeknamn\n" -"%n smeknamn" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operatör)\n" -" (%n operatörer)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Ämne" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanalens ämne är \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Du har satt kanalens ämne till \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 sätter kanalens ämne till \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 ger dig ägarprivilegier för kanalen." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 ger ägarprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 ger dig kanaladministratörsprivilegier för kanalen." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 ger dig operatörsprivilegier för kanalen till dig." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 ger operatörsprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 ger dig deloperatörsprivilegier för kanalen till dig." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Du ger dig själv tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Du ger %1 tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 ger dig tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 ger %2 tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Du ger tillåtelse att tala till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Du ger dig tillåtelse att tala från %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 tar ifrån dig tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 tar ifrån %2 tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'endast inbjudna'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'endast inbjudna'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Du tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'modererad'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'modererad'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'omodererad'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'omodererad'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'öppen'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'öppen'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'hemlig'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'hemlig'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Du slår på 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 slår på 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Du slår av 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 slår av 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Du ställer in kanalens nyckel till '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 ställer in kanalens nyckel till '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Du tar bort kanalens nyckel." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 tar bort kanalens nyckel." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Du sätter kanalbegränsning till %1 smeknamn." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 sätter kanalbegränsning till %2 smeknamn." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Du tar bort kanalbegränsningen." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 tar bort kanalbegränsningen." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Du bannlyser %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 bannlyser %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Du tar bort bannlysningen av %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 tar bort bannlysningen av %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Du sätter ett bannlysningsundantag på %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 sätter ett bannlysningsundantag på %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Du tar bort bannlysningsundantaget från %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 tar bort bannlysningsundantaget från %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Du sätter inbjudnings-mask %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 sätter inbjudnings-mask %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Du tar bort inbjudnings-masken %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 tar bort inbjudningsmasken %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Du sätter kanalläget till +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 sätter kanalläget till +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Du sätter kanalläget till -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 sätter kanalläget till -%2" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Läge" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Du måste vara operatör för att ändra detta." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Ämne kan endast ändras av kanaloperatören. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Inga meddelanden till kanalen för utomstående klienter. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Hemlig kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Endast inbjudna-kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privat kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Modererad kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Skydda kanalen med en nyckel." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Sätt begränsning av antalet användare, för kanal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Vill du lämna %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Lämna kanal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Lämna" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Standardidentitet (%1)" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "L&ösenord:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Kanalnamnet krävs." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanaler" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtreringsinställningar" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Minimalt antal användare:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maximalt antal användare:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett minimalt antal " -"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett maximalt antal " -"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtreringsmönster:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filtermål:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Skriv in en filtreringssträng här." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Använd filter" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Klicka här för att hämta listan över kanaler från servern och tillämpa " -"filtret." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Den filtrerade kanallistan visas här. Observera att om du inte använder " -"reguljära uttryck, listar Konversation alla kanaler vars namn innehåller " -"filtersträngen som du skriver in. Kanalnamnet behöver inte börja med " -"strängen du skrev in.\n" -"\n" -"Välj en kanal du vill gå med i genom att klicka på den. Högerklicka på " -"kanalen för att få en lista med alla webbadresser som nämns i kanalens ämne." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalnamn" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "Användare" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalämne" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Uppdatera lista" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Spara lista..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Gå med i kanal" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Klicka här för att gå med i kanalen. En ny flik skapas för kanalen." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Spara kanaler" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation-kanaler: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanaler: %1 (%2 visas)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Inte unika användare: %1 (%2 visas)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Öppna webbadress" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Ingen webbadress hittades>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanallista för %1" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operatör" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administratör" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Deloperatör" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Har röst" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanalalternativ för %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Dölj &avancerade lägen >>" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Visa &avancerade lägen >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Loggfil startad\n" -"*** den %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentitet" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Försöker ansluta till %1 om %2 sekunder." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder." - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Antal försök att återansluta överskridna." - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Du är redan ansluten till %1. Vill du öppna en annan anslutning?" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Redan ansluten till %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -msgid "Create connection" -msgstr "Skapa anslutning" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Du är för närvarande ansluten till %1 via '%2' (port %3). Vill du byta till " -"'%4' (port %5) istället?" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -msgid "Switch Server" -msgstr "Byt server" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Fyll i din <b>identitet</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Fyll i ditt <b>Riktiga namn</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Tillhandahåll minst ett <b>Smeknamn</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Din identitet \"%1\" är inte riktigt inställd:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitetsinställningar" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Redigera identitet..." - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Nätverksgränssnitt" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Svar från IRC-server" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Ange manuellt" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Kunde inte öppna ett uttag för att lyssna: %1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Erbjuder DCC-chattanslutning till %1 via port %2..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC-chat med %1 via port %2." - -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Upprättar DCC-chattanslutning till %1 (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC-chatt med %1 på %2:%3." - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Upprättade DCC-chattanslutning till %1." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Anslutningen nerkopplad, felkod %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2" - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Kunde inte acceptera klienten." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Standard (%1)" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ingen ledig port" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Kunde inte öppna ett uttag" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Välj mottagare" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC mottagningsfråga" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "U&rsprungligt filnamn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Föreslaget &nytt filnamn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Byt namn" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Send" -msgstr "Skicka med DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Ta emot med DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Omvänd DCC)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "Unknown server" -msgstr "Okänd server" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 på %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "Påbörjad den" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "Motpart" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Remaining" -msgstr "Återstår" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "Avsändaradress" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detaljinformation" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "Börja ta emot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Avbryt överföringen eller överföringarna" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "Kör filen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Visa detaljinformation för DCC-överföring" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Markera &alla poster" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Mark&era alla klara poster" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "Av&bryt" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -msgid "Resend" -msgstr "Skicka igen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "&Rensa" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "Ö&ppna fil" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "Fil&information" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tillgänglig information om filen %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformation" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Ingen detaljinformation om den här filen hittades." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Ta emot" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "Förbereder" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "Väntar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "Tar emot" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "Skickar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckad" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sekund" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att ta emot filer" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ogiltig avsändaradress (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Förhandling som inte stöds (filstorlek = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Kan inte skapa katalogen.</b><br>Katalog: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Kunde inte skapa en I/O-slavinstans" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Filen används av en annan överföring.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "<b>En del av filen finns.</b><br>%1<br>Fildelens storlek: %2 byte<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Filen finns redan.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Kunde inte öppna filen.<br>Fel: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Kunde inte skicka omvänd DCC-sändningsbekräftelse motparten via IRC-servern." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Väntar på anslutning" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Kunde inte skicka begäran om återupptagning av DCC-mottagning till motparten " -"via IRC-servern." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Oväntat svar från fjärrvärddator" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Kunde inte acceptera anslutningen (uttagsfel)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Uttagsfel: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Anslutning misslyckades: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Överföringsfel" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "I/O-fel: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tidsgräns överskriden" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Fjärranvändare nerkopplad" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att skicka filer" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Webbadressen \"%1\" finns inte" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Kunde inte hämta \"%1\"" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Skriv in filnamn" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filen du skickar till <i>%1</i> har inget filnamn.<br>Skriv in ett " -"filnamn som visas för mottagaren, eller avbryt DCC-överföringen.</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Inget filnamn angavs" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Kunde inte skicka begäran om DCC-sändning till motparten via IRC-servern." - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Kunde inte öppna filen: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Åtgärden lyckades. Bör aldrig inträffa i en feldialogruta." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Kunde inte läsa från filen \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ett allvarligt fel utan möjlighet till återhämtning inträffade." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Åtgärden avbröts oväntat." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Åtgärden överskred tidsgräns." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ett ospecificerat fel uppstod vid stängning." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Okänt fel. Kod %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Redigera bevakat smeknamn" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Nätverksnamn:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Välj servernätverket du vill ansluta till här." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Sm&eknamn:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Smeknamnet att bevaka vid anslutning till en server i nätverket.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Ändra underrättelseinformation" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Slänger alla ändringar gjorda" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Välj ljudfil" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitet:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Riktigt namn:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"Skriv in ditt riktiga namn här. IRC är inte avsett för att hålla dig dold " -"från dina vänner eller fiender. Kom ihåg det om du är frestad att bete dig " -"ondsint. Ett förfalskat \"riktigt namn\" kan vara ett bra sätt att dölja " -"ditt kön för töntar därute, men datorn du använder kan alltid spåras så du " -"kan aldrig vara helt anonym." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Det här är din lista med smeknamn. Ett smeknamn är namnet som andra " -"användare känner dig som. Du kan använda vilket namn du vill. Det första " -"tecknet måste vara en bokstav.\n" -"\n" -"Eftersom smeknamn måste vara unika i ett helt IRC-nätverk, kan ditt önskade " -"namn förkastas av servern eftersom någon annan redan använder det. Skriv in " -"alternativa smeknamn för dig själv. Om ditt första val förkastas av servern, " -"försöker Konversation med de alternativa smeknamnen." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Automatisk identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "T&jänst:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"Tjänstnamnet kan vara <b><i>nickserv</i></b> eller ett nätverksberoende namn " -"som <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>." - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "Lö&senord:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Borta" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "Markera den sista positionen i chattfönster när du går ifrån" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Om du markerar rutan, visas en horisontell linje i kanalen så fort du utför " -"kommandot <b>/away</b> som markerar stället där du gick ifrån. Andra IRC-" -"användare ser inte den horisontella linjen." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Smeknamn vid frånvaro:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Skriv in ett smeknamn som anger att du är borta. Så fort du utför kommandot " -"<b>/away meddelande</b> i någon kanal du gått med i med den här identiteten, " -"ändrar Konversation automatiskt ditt smeknamn till smeknamnet vid frånvaro. " -"Andra användare kan avgöra om du är borta från datorn. Så fort du utför " -"kommandot <b>/away</b> i någon kanal där du är borta, ändrar Konversation " -"automatiskt tillbaka ditt smeknamn till det ursprungliga. Om du inte vill " -"ändra ditt smeknamn automatiskt när du är borta, lämna det tomt." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "Automatisk frånvaro" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" -"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt markera alla " -"anslutningar som använder identiteten som frånvarande när skärmsläckaren " -"startar eller efter en period utan aktivitet av användaren som ställs in " -"nedan." - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "Ange som frånvarande efter" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -msgid " minutes" -msgstr " minuter" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "utan aktivitet av användaren" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Återkom automatiskt vid aktivitet" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" -"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt avbryta frånvaro för " -"anslutningar som använder identiteten när skärmsläckaren stoppar eller ny " -"aktivitet av användaren detekteras." - -#: src/identitydialog.cpp:197 -msgid "Away Messages" -msgstr "Frånvaromeddelanden" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Om du markerar rutan, skickar Konversation automatiskt frånvaromeddelanden " -"till alla kanaler du gått med i med den här identiteten. <b>%s</b> ersätts " -"med <b>meddelande</b>. Så fort du utför kommandot <b>/away</b>, visas " -"återkomstmeddelandet i alla kanaler du gått med i med den här identiteten." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "Frånvaro&meddelande:" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Å&terkomstmeddelande:" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Inledande skalkommando:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"Här kan du skriva in ett kommando som ska köras innan anslutningen till " -"servern startas.<br>Om du har flera servrar i identiteten utförs kommandot " -"för varje server." - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dentifikation:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"När du ansluter frågar många servrar din dator om ett IDENT-svar. Om datorn " -"inte kör en IDENT-server, skickas det här svaret av Konversation. Några " -"mellanslag är inte tillåtna." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodning:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Den här inställningen påverkar hur tecken du skriver in kodas för att " -"skickas till servern. Den påverkar också hur meddelanden visas. När du först " -"startar Konversation, hämtas inställningen automatiskt från " -"operativsystemet. Om du verkar ha problem med att se andra användares " -"meddelanden riktigt, försök att ändra den här inställningen." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -msgid "&Quit reason:" -msgstr "&Avslutningsorsak:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Så fort du lämnar en server, visas det här meddelandet för andra." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "&Lämningsorsak:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Så fort du lämnar en kanal, skickas det här meddelandet till kanalen." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "&Utsparkningsorsak:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Så fort du sparkas ut från en kanal (oftast av en IRC-operatör), skickas det " -"här meddelandet till kanalen." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Ändra identitetsinformation" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Du måste åtminstone lägga till ett smeknamn i identiteten." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "Skriv in ett riktigt namn." - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Lägg till smeknamn" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Smeknamn:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Redigera smeknamn" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Lägg till identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnamn:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Du måste ge identiteten ett namn." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Byt namn på identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Den här identiteten används. Om du tar bort den kommer " -"nätverksinställningarna som använder den återgå till förvald identitet. Ska " -"den tas bort ändå?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort all information för identiteten?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Ta bort identitet" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Duplicera identitet" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Fråga" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notis" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Undantag" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Tog emot CTCP-pingbegäran från %1 till kanal %2. Skickar svar." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Tog emot CTCP-%1-begäran från %2. Skickar svar." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1 till kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-sändningsbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-acceptansbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-återupptagningsbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-chattbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Okänt DCC kommando %1 mottaget från %2." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2 till kanal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:391 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2." - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr " %1 till %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Tog emot CTCP-pingsvar från %1: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:453 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Tog emot CTCP %1 svar från %2: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 bjöd in dig till kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), användarläge: %3, kanalläge: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "Stöd" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Dina personliga lägen är:" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanallägen: " - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "ämnesskydd" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "inga meddelanden från utsidan" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "hemlig" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "endast inbjudan" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "privat" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "modererad" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "nyckelskyddad" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "server återop." - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "inga färgkoder tillåtna" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"begränsad till %n användare\n" -"begränsad till %n användare" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Kanalwebbadress: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "Skapad" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Den här kanalen skapades %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Vem-är-det" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 är nu inloggad som %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "Namn" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Slut på namnlista." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "ÄMNE" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanalen %1 har inget ämne inställt." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanalens ämne för %1 är: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Ämne sattes av %1 vid %2." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Ämnet för %1 sattes av %2 vid %3." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 använder i själva verket värddatorn %2." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Inget sådant smeknamn/kanal." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Inget sådant smeknamn: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Ingen sådan kanal." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Smeknamn är upptaget. Provar %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Felaktigt smeknamn. Ändrar smeknamn till %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Du är nu inte på %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "Dagens-meddelande" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Dagens meddelande:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Slut på dagens meddelande" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Du är nu en IRC-operatör på den här servern." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Nuvarande användare på nätverket: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Nuvarande användare på %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "Borta" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 är borta: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Du har inbjudit %1 till kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 är %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Löste upp %1 (%2) till adressen: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Kunde inte lösa upp adressen för %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 är en identifierad användare." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "Vem" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 är %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (borta)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Slut på listan vem-är-det för %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 är användare på kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 får prata på kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 är deloperatör på kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 är operatör på kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 är ägare av kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 är administratör på kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 är uppkopplad via %2 (%3)." - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 är tillgänglig för hjälp." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 är en IRC-operatör." - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagar" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 timme\n" -"%n timmar" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minuter" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 sekund\n" -"%n sekunder" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3, %4 och %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3 och %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 har varit overksam i %2 och %3." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 har varit overksam i 1 sekund.\n" -"%1 har varit overksam i %n sekunder." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 är uppkopplad sedan %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Slut på Vem-är-det-listan." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "Användardator" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 är %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-operatör)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (borta)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanaler:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (%n användare): %2\n" -"%1 (%n användare): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "Slut på kanaler." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bannlysningslista: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 tillagd av %2 den %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Slut på bannlysningslista." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 är för närvarande inte tillgänglig." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Okänt kommando." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "Inte registrerad." - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Kommandot kräver fler parametrar." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Du har ställt in personliga lägen: " - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "har ändrat dina personliga lägen:" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " ställer in läget: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Infoga tecken" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Infoga ett tecken" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-färgväljare" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/ircinput.cpp:78 -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Inmatningsraden är stället där du skriver meddelanden som ska skickas " -"på kanalen, via en förfrågan eller till servern. Ett meddelande som skickas " -"på en kanal ses av alla på kanalen, medan ett meddelande i en förfrågan bara " -"skickas till personen i förfrågan.<p>För att automatiskt fylla i smeknamnet " -"du har börjat skriva, tryck på tabulatortangenten. Om du ännu inte har " -"skrivit någonting, används det senast riktigt ifyllda smeknamnet.<p>Du kan " -"också skicka specialkommandon: <br><table><tr><th>/me <i>åtgärd</i></" -"th><td>visas som en åtgärd på kanalen eller i förfrågan. Till exempel: <em>/" -"me sjunger en sång</em> visas på kanalen som 'Smeknamn sjunger en sång'.</" -"td></tr><tr><th>/whois <i>smeknamn</i></th><td>visar information om " -"personen, inklusive vilken kanal de deltar i.</td></tr></table><p>Se " -"Konversations handbok för fler kommandon.<p>Ett meddelande kan inte " -"innehålla flera rader.</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du försöker klistra in en stor mängd text i chatten (%1 byte eller %2 " -"rader). Det kan orsaka återställning av anslutningen eller flöden med försök " -"att avbryta. Vill du verkligen fortsätta?</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Varning för stor inklistring" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Sök text..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiera webbadress till klippbordet" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Lägg till bokmärke" - -#: src/ircview.cpp:258 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Spara länk som..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Öppna frågekanal med %1" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Gå med i kanal %1" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "Underrättelse" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Vem-är-det" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Pinga" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Ge operatörsprivilegier" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Ta operatörsprivilegier" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Ge röst" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Ta röst" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Lägen" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Utsparkningsbannlysning" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Bannlys smeknamn" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Bannlys *|*@*.värddator" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Bannlys *|*@domän" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Bannlys *|användare@domän" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Utsparkning/bannlysning" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "Öppna frågekanal" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Skicka &fil..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Gå med" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Hämta &användarlista" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "&Hämta ämne" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"." - -#: src/ircview.cpp:1776 -msgid "Save Link As" -msgstr "Spara länk som" - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frasen hittades inte" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Omstartad sökning" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Gå med i kanal på %1" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Terminal" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte." - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "&Serverlista..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Hantera nätverk och servrar" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Snabb&anslutning..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Skriv in adressen för en ny IRC-server att ansluta till" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "Anslut i&gen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Anslut till nuvarande server igen." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Koppla ner" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Koppla ner från nuvarande server." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identiteter..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Hantera smeknamn, frånvaro och andra identitetsinställningar" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "&Bevakade uppkopplade smeknamn" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "&DCC-status" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Ö&ppna loggfil" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Öppnar känd historik för kanalen under en ny flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "&Kanalinställningar..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Öppna dialogrutan med kanalinställningar för fliken" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "Kanal&lista" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Visar en lista med alla kända kanaler på servern" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&Webbadressinfångning" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Listar alla webbadresser som nyligen har nämnts under en ny flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "&Ny terminal" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Öppna en terminal under en ny flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Nästa flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Föregående flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Stäng &flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Nästa aktiva flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Flytta flik uppåt" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Flytta flik neråt" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Flytta flik åt höger" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Flytta flik åt vänster" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Gå med i kanal igen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Aktivera underrättelser" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -msgid "Join on Connect" -msgstr "Gå med vid anslutning" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Ange kodning" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Gå till flik %1" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Rensa &markeringslinjer" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Rensar markeringslinjer i nuvarande flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Töm fönster" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Tömmer innehållet i nuvarande flik" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Töm &alla fönster" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Tömmer innehållet i alla öppna flikar" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "Allmän frånvaro" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Gå med i kanal..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC-färg..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Ange färg för ditt nuvarande IRC-meddelande" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Markeringslinje" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Lägg till en horisontell linje i nuvarande flik som bara du kan se" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "Special&tecken..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Infoga vilket tecken som helst i ditt nuvarande IRC-meddelande" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Stäng &alla öppna frågekanaler" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Dölj smeknamnslista" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du har aktiva DCC-filöverföringar. Är du säker på att du vill avsluta " -"<b>Konversation</b>?</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Bekräfta avslutning" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>Konversation</b>?</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>Stängs huvudfönstret fortsätter Konversation att köra i systembrickan. " -"Använd <b>Avsluta</b> i menyn <b>Konversation</b> för att avsluta programmet." -"</p>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dockning i systembrickan" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här döljer menyraden helt och hållet. Du kan visa den igen genom att " -"skriva %1.</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Växla underrättelser" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Växla borta globalt" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Infoga &IRC-färg..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Infoga special&tecken..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Infoga &markeringslinje" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Kanallista" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "&Ange som borta globalt" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här visar antal användare i kanalen, och antalet av dem som är " -"operatörer (ops).<p>En kanaloperatör är en användare som har särskilda " -"rättigheter, som möjligheten att sparka ut och bannlysa användare, ändra " -"kanallägen och göra andra användare till operatörer.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Fördröjning: Okänd" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"All kommunikation med servern är krypterad. Det gör det svårare för någon " -"att avlyssna kommunikationen." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Statusraden visar diverse meddelanden, inklusive eventuella " -"anslutningsproblem till servern. Längst till höger visas nuvarande " -"fördröjning till servern. Fördröjningen är tiden det tar för meddelanden " -"från dig att nå servern, och från servern tillbaka till dig.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Fördröjning: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Fördröjning: %1 s" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3, %4 och %5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3 och %4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2 och %3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"Inget svar från servern %1 under mer än 1 sekund.\n" -"Inget svar från servern %1 under mer än %n sekunder." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Teman för smeknamnslista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Snabbknappar" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Flikar" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Smeknamnslista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Kommandoalias" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Ersätt automatiskt" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Loggning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Färgläggning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Redigera bevakat smeknamn" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Meddelanden på skärmen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Varningsdialogrutor" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "Nerkopplade" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Uppkopplad" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, " -"men angav inte någon kontakt att skicka meddelandet till. Det är troligen " -"ett fel i det andra programmet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, " -"men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s adressbok." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, " -"men den begärda användaren %1 är inte uppkopplad." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil " -"till en kontakt, men angav inte någon kontakt att skicka filen till. Det är " -"troligen ett fel i det andra programmet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil " -"till en kontakt, men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i " -"KDE:s adressbok." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil " -"till en kontakt, men den begärda användaren %1 är för närvarande inte " -"uppkopplad." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att lägga till en " -"kontakt. Konversation stöder inte det." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Kunde inte starta adressboksprogrammet (kaddressbook). Det är troligen på " -"grund av att det inte är installerat. Installera paketet 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Kontakten du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Kan inte skicka e-post" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Kunde inte starta ditt e-postprogram. Det är troligen på grund av att det " -"inte är installerat. För att installera KDE:s e-postprogram (kmail), " -"installera paketet 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Ingen av kontakterna du har markerat hör ihop med adressbokskontakter. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Kontakten du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med " -"adressbokskontakter. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"En av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med en " -"adressbokskontakt. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar " -"för att länka dem till en kontakt i din adressbok." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Ingen av kontakterna du har markerat har en tillhörande e-postadress. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat har inte tillhörande e-" -"postadresser. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"En av kontakterna (%1) du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera adressbokens kontakt " -"för att lägga till en e-postadress till den." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med kontakter i " -"adressboken, och vissa av kontakterna (%2) har inte en tillhörande e-" -"postadress. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar " -"för att länka dem till en kontakt i din adressbok, och välja att redigera " -"adressbokens kontakt för att lägga till en e-postadress till den." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"Vill du skicka e-post till smeknamn som har en e-postadress ändå?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Skicka e-post" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Skicka e-post..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Länka IRC-smeknamn till adressbokskontakt" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Välj personen som '%1' är." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "För närvarande hör '%1' till en kontakt." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "För närvarande hör '%1' till kontakten '%2'." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Varning:</b> '%1' listas för närvarande som hörande till flera " -"kontakter. Välj den riktiga kontakten.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny adressbokspost" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Namnge ny post:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Visa senaste:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"Använd rutan för att ställa in loggfilens maximala storlek. Inställningen " -"får ingen effekt förrän du startar om Konversation. Varje loggfil kan ha en " -"separat inställning." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " Kibyte" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Töm loggfil" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Meddelanden från loggfilen visas här. De äldsta meddelandena är längst upp " -"och de senaste längst ner." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Vill du verkligen permanent ta bort all logginformation från filen?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Observera: Genom att spara loggfilen kommer du att spara all data i filen, " -"inte bara den del som visas." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Spara loggfil" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Välj målkatalog" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "En användarvänlig IRC-klient" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "irc:// webbadress eller serverns värddatornamn" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "Server att ansluta till" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "Port att använda" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "Kanal att gå med i efter anslutning" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Smeknamn att använda" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "Lösenord för anslutning" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "Använd SSL för anslutning" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "© 2002-2008 av Konversation-gruppen" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Konversation är en klient för Internet Relay Chat (IRC)-protokollet.\n" -"Träffa vänner på nätet, gör nya bekantskaper och fördjupa dig i\n" -"konversation om ditt favoritämne." - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "Ursprunglig upphovsman, projektets grundare" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "Underhåll, utgåveansvarig, användargränssnitt, protokollhantering" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC, kodningshantering, positionering av skärmmeddelanden" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "Protokollhantering, inmatningsrad" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish-stöd, SSL-stöd, överfört till Knetwork, färgade smeknamn, " -"smeknamnsteman" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "Omorganisation, integrering med adressbok och Kontact" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "Värd för hemsida" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "Underhåll av hemsida" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "" -"Utökning till flera lägen, placering av stängknapp, funktion för meddelanden " -"på skärmen" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"Dokumentation, förbättringar av bevakade uppkopplade smeknamn, utökning med " -"egen webbläsare" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "Färginställning, färgläggningsdialogruta" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP-gränssnitt" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "Andra kodningar än Latin-1" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Terminalvisning" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "" -"Snabbanslutning, överföring av nya skärmmeddelanden, andra funktioner och " -"felrättningar" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "En handfull rättningar och kodupprensning" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "Förbättringar av drag och släpp" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafik" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Sökrad med Firefox-stil" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Obehandlade lägen, flikgruppering per server, bannlysningslista" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "Programfix för systembrickan" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Felrättningar" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "Programfix för utökade användarlägen" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "Stäng synliga flikar med genvägsprogramfix" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "Byt flik med musens hjul" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "Programfix för läget kanalägare" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "Alternativ för att aktivera filtrering av IRC-färger" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "Felrättningar, arbete på skärmvisning, rensa bort ämnen" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "Systeminformationsskript" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "Sammanhangsberoende meny för gå med automatiskt" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Redigera flerraders inklistring" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Lägg till &citatindikering" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifierad)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Värddatormask:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Frånvaromeddelande:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(okänd)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Uppkopplad sedan:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normala användare" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Med röst (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Deloperatörer (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatörer (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanaladministratörer (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanalägare (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Ge deloperatörsprivilegier" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Ta deloperatörsprivilegier" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "Öppna &frågekanal" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Öppna DCC-&chatt" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressbokskopplingar" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Här visas alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas." -"<br>Oftast syns en ikon som visar status för varje person, men det verkar " -"inte som du har något ikontema installerat. Se Konversations inställningar: " -"<i>Anpassa Konversation</i> i menyn <i>Inställningar</i>. Visa därefter " -"sidan för <i>Teman</i> under <i>Utseende</i>.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här visar alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person " -"visas, och en bild som anger deras status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>Den här personen har administratörsrättigheter.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Den här personen är en kanalägare.</" -"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Den här personen är kanaloperatör.</" -"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Den här personen är deloperatör " -"för kanalen.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Den här personen " -"har en röst, och kan därför tala i en modererad kanal.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"normal\"></th><td>Den här personen har inte några särskilda " -"rättigheter.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Det här anger " -"att den här personen för närvarande är borta.</td></tr></table><p>Betydelsen " -"av administratör, ägare och deloperatör varierar mellan olika IRC-servrar." -"<p>Att hålla musen över ett smeknamn visar nuvarande status, samt eventuell " -"information i adressboken för personen. Se Konversations handbok för mer " -"information.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Redigera kontakt..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Välj eller ändra kopplingar..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Välj kontakt..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Ändra koppling..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Skapa ny kontakt..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Ta bort koppling" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "Ytterligare information" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Det här är alla smeknamn i din lista med bevakade smeknamn, listade under " -"servernätverket de är anslutna till. Listan innehåller också smeknamnen i " -"adressboken som hör ihop med servernätverket.</p><p>Kolumnen <b>Ytterligare " -"information</b> visar informationen som är känd för varje smeknamn.</" -"p><p>Kanalerna som smeknamnet har gått med i listas under varje smeknamn.</" -"p><p>Smeknamn som visas under <b>Nerkopplade</b> är inte anslutna till någon " -"av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för " -"att utföra ytterligare funktioner.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Redigera bevakningslista..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressbok:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att " -"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Redigera k&ontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med " -"smeknamnet som markerats ovan." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Ändra &koppling..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i " -"adressboken." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Ta bort koppling" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och " -"posten i adressboken." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " uppkopplad via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " sedan %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " Röst" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " Deloperatör" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " Operatör" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " Ägare" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " Administratör" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Skapa ny k&ontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Välj koppling..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Gå med i kanal" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[Markerad] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "[Fråga] <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1 gick med %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1 lämnade %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1 lämnade %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1 ändrade smeknamn till %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1 vill skicka en fil till dig" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1 har startat en konversation med (ställt en fråga till) dig." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 är uppkopplad (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 kopplade ner (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "Du är utsparkad av %1 från %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 har startat en DCC-chatt med dig" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[Markerad] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "Misslyckades ansluta till %1" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "Du har gått med i %1." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Förhandsgranskning av skärmmeddelande. Dra för att byta plats." - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Obehandlad" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Användning: %1queuetuner [on | off]" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Användning: %1JOIN <kanal> [nyckel]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Användning: %1KICK <smeknamn> [skäl]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK fungerar endast inifrån kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "" -"%1PART utan parametrar fungerar endast inifrån en kanal eller en frågekanal." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC utan parametrar fungerar endast inifrån kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"%1NAMES utan mål kan koppla ner dig från servern. Ange '*' om du verkligen " -"vill det." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" -"Användning: %1close [fönster] stänger namngiven kanal eller frågeflik, eller " -"den nuvarande fliken om ingen anges." - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Användning: %1NOTICE <mottagare> <meddelande>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Skickar meddelandet \"%2\" till %1." - -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Användning: %1ME text" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sänder CTCP %1-begäran till %2." - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Filen \"%1\" finns inte." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Användning: %1DCC [SEND smeknamn filnamn]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Användning: %1DCC [CHAT smeknamn]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Okänt kommando %1DCC %2. Möjliga kommandon är SEND, CHAT, CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Användning: %1INVITE <smeknamn> [kanal]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 är inte en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Användning: %1EXEC <skript> [parameterlista]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Skriptnamnet får inte innehålla \"../\"." - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Användning: %1RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Aktuell underrättelselista är tom." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Aktuell underrättelselista: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Skriv in användarnamn och nyckel för IRC-operatörsprivilegier:" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Nyckel för IRC-operatörsprivilegier" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "" -"Användning: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " -"<användare|mask>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "" -"Användning: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " -"<användare|mask> [orsak]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Användning: %1UNBAN [kanal] mönster" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Lägger till %1 i din ignorera-lista." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Användning: %1IGNORE [ -ALL ] användarlista" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Användning: %1UNIGNORE <användare 1> <användare 2> ... <användare n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Tog bort %1 från din ignorera-lista." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Ingen sådant ignorering: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Inga sådana ignoreringar: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Användning: %1QUOTE kommandolista" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Användning: %1SAY text" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Användning" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Användning: %1AME text" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Användning: %1AMSG text" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Användning: %1OMSG text" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sänder notis \"%1\" till %2." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Användning: %1ONOTICE text" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktuell kodning är: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Byte till kodningen %1." - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 är inte en giltig kodning." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" -"Användning: %1setkey [<smeknamn> eller <kanal>] <nyckel> anger " -"krypteringsnyckeln för smeknamnet eller kanalen. Använd %2setkey <nyckel> " -"för att ange nyckeln inne i en kanal eller frågeflik." - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Nyckeln för %1 är angiven." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" -"Användning: %1delkey <smeknamn> eller <kanal> Tar bort krypteringsnyckeln " -"för smeknamnet eller kanalen" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Nyckeln för %1 har tagits bort." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Nyckeln för %1 är \"%2\"." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Någon nyckel har inte angivits för %1." - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Användning: %1DNS <smeknamn>" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Löste upp %1 till: %2" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Kunde inte lösa upp %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Omvänd upplösning kräver KDE version 3.5 eller senare." - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Användning: %1KILL <smeknamn> [kommentar]" - -#: src/query.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Viss information om personen du talar med i frågekanalen visas i den här " -"raden. Fullständigt namn och värddatormask visas, tillsammans med eventuell " -"bild eller logotyp som personen har kopplat till sig i KDE:s adressbok.<p>Se " -"<i>Handbok Konversation</i> för information om hur ett smeknamn kopplas till " -"en kontakt i adressboken, och för en förklaring av vad en värddatormask är.</" -"qt>" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Stäng frågekanal" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Behåll öppen" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Vill du stänga frågekanalen med %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Stäng frågekanal" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Talar för dig själv" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)." - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Det går inte att ångra detta. Är du säker på att du vill återställa till " -"förvalda värden?" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Återställ värden" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snabbanslutning" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servervärddator:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Skriv in nätverkets värddator här." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Porten som IRC-servern använder." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Smek&namn:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Smeknamnet du vill använda." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Lösenord:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Om IRC-servern kräver ett lösenord, skriv in det här (de flesta servrar " -"kräver inte ett lösenord)." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "An&vänd SSL" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ans&lut" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Anslut till servern" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Obehandlad logg" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Sök nästa" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Bara hela ord" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Från markör" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "Söker efter server %1:%2..." - -#: src/server.cpp:534 -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "Servern %1 hittades inte: %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "Servern hittades, ansluter..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "Ansluten. Loggar in..." - -#: src/server.cpp:607 -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "Anslutning till server %1 förlorad: %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"Kunde inte ansluta till %1:%2 med SSL-kryptering. Kanske stöder inte servern " -"SSL, eller har du fel port? %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "SSL-anslutningsfel" - -#: src/server.cpp:708 -#, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "Nerkopplad från %1." - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" -"Några smeknamn för identiteten \"%1\" accepterades inte av anslutningen " -"\"%2\".\n" -"Skriv in ett nytt, eller klicka på Avbryt för att koppla ner:" - -#: src/server.cpp:859 -msgid "Nickname error" -msgstr "Smeknamnsfel" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av data från servern: %1" - -#: src/server.cpp:1634 -#, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "Välj fil(er) att sända till %1" - -#: src/server.cpp:1709 -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1 erbjuder sig att skicka dig \"%2\" (%3)..." - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "okänd storlek" - -#: src/server.cpp:1740 -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "Frågar om %1 accepterar uppladdning av \"%2\" (%3)..." - -#: src/server.cpp:1790 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" " -"från %2." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..." - -#: src/server.cpp:1827 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..." - -#: src/server.cpp:1867 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2." - -#: src/server.cpp:1885 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 klar." - -#: src/server.cpp:1888 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 misslyckades. Orsak: %3." - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 klar." - -#: src/server.cpp:1907 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 misslyckades. Orsak: %3." - -#: src/server.cpp:1926 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "Skickar \"%1\" till %2." - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..." - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "Inbjudning" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter." - -#: src/server.cpp:3150 -msgid "Gone away for now" -msgstr "Borta för tillfället" - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "Du anges nu som borta." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "Du anges inte längre som borta." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "Du anges inte som borta." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "" -"Namnet eller IP-numret på servern. En lista med servrar upprätthålls av " -"irchelp.org." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"Skriv in portnumret som krävs för att ansluta till servern. För de flesta " -"servrar ska det vara <b>6667</b>." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Säker ansl&utning (SSL)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"Markera om du vill använda SSL-protokollet (Secure Socket Layer) för att " -"kommunicera med servern. Det hemlighåller kommunikationen mellan din dator " -"och IRC-servern. Servern måste stödja SSL-protokoll för att det ska fungera. " -"I de flesta fall om servern inte stöder SSL, misslyckas anslutningen." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Serveradressen krävs." - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Skriv in nätverkets namn här. Du kan skapa så många poster på skärmen " -"Serverlista med samma nätverk som du vill." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Välj en befintlig identitet eller klicka på Redigera för att lägga till en " -"ny identitet eller redigera en befintlig. Identiteten identifierar dig och " -"avgör ditt smeknamn när du ansluter till nätverket." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" -"Valfritt. Det här kommandot skickas till servern efter anslutning. Exempel: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Exemplet gäller nätverket " -"freenode, som kräver att användare registrerar sina smeknamn med ett " -"lösenord och loggar in vid anslutning. <i>konvirocks<i> är lösenordet för " -"smeknamnet som anges i identiteten. Du kan skriva in mer än ett kommando " -"genom att skilja dem åt med semikolon." - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Markera det här om du vill att Konversation ska ansluta automatiskt till " -"nätverket så fort du startar Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" -"Det här är en lista med IRC-servrar i nätverket. Vid anslutning till " -"nätverket, försöker Konversation först ansluta till den översta servern i " -"listan. Om det misslyckas, görs ett försök med den andra servern. Om det " -"misslyckas, görs ett försök med den tredje, och så vidare. Åtminstone en " -"server måste anges. Klicka på en server för att markera den." - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"Valfritt. Det här är en lista med kanaler som du automatiskt går med i när " -"Konversation har anslutit till en server. Du kan lämna den tom om du önskar " -"att inte gå med automatiskt i några kanaler." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "Ändra nätverksinformation" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "Lägg till server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "Redigera servern" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "Lägg till kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Redigera kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -msgid "The network name is required." -msgstr "Nätverksnamnet krävs." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server i nätverket." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlista" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Klicka här för att ansluta till markerat IRC-nätverk och kanal." - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"Listan med inställda IRC-nätverk visas här. Ett IRC-nätverk är en samling av " -"samarbetande servrar. Du behöver bara ansluta till en av servrarna i " -"nätverket för att vara ansluten till hela IRC-nätverket. När du väl är " -"ansluten, går Konversation automatiskt med i kanalerna som visas. När " -"Konversation startas för första gången, är Freenode-nätverket och kanalen " -"<i>#trinity-desktop</i> redan inskrivna åt dig." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta " -"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Visa vid programstart" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -msgid "New Network" -msgstr "Nytt nätverk" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "Redigera nätverk" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Du kan inte ta bort %1.\n" -"\n" -"Nätverket %2 måste ha åtminstone en server." - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Du kan inte ta bort markerade servrar.\n" -"\n" -"Nätverket %1 måste ha åtminstone en server." - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade posterna?" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Anslutningen är skyddad av SSL med %1 bitar." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"Funktionen för att ansluta till servrar med krypterad SSL-kommunikation är " -"inte tillgänglig i Konversation, eftersom OpenSSL-stöd inte aktiverats vid " -"kompilering. Du måste skaffa en nya version av KDE som stöder SSL." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL-certifikatet som returnerades från servern kändes inte igen. Kanske " -"stöder inte servern SSL för den angivna porten? Om servern stöder vanlig " -"kommunikation som inte går via SSL, finns SSL på en annan port." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Behörighetskontroll i server" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&För alltid" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Bara nuvarande sessioner" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vill du verkligen stänga '%1'?\n" -"\n" -" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Stäng flik" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vill du koppla ner från '%1'?\n" -"\n" -" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Koppla ner från servern" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koppla ner" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teman" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Välj temapaket" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Misslyckades ladda ner tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Arkivet med teman är ogiltigt." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Kan inte installera tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Vill du ta bort %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ta bort tema" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-klient" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "Webbadressinfångning" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "" -"Lista med webbadresser som nämns i något av fönstren i Konversation under " -"den här sessionen." - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "Ö&ppna webbadress" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" -"<p>Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att " -"starta programmet som hör ihop med webbadressens MIME-typ.</p><p>Du kan ange " -"en egen webbläsare för webbadresser med <b>Inställningar</b>, under " -"<b>Beteende</b> | <b>Allmänt</b>.</p>" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "K&opiera webbadress" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att " -"kopiera webbadressen till klippbordet." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "&Ta bort webbadress" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "" -"Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att ta " -"bort webbadressen från listan." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "S¶ lista..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "Klicka för att spara hela listan i en fil." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "&Rensa lista" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "Klicka för att rensa hela listan." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "Spara webbadresslista" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "Sök efter text i nuvarande flik" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "Kanal&lista för %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "Ö&ppna loggfil för %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "&Kanalalternativ för %1..." - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "Standard (%1)" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "Du kan bara söka i textfält." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "Sök textinformation" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "Loggfil för %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"Användning av den här funktionen kan orsaka mycket trafik på nätet. Om din " -"anslutning inte är snabb nog, är det möjligt att din klient kopplas ner av " -"servern." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "Varning för kanaler" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Kanallistan kan bara öppnas från ett frågekanal-, kanal- eller " -"statusfönster, för att ta reda på vilken server som listan hör till." - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Gå automatiskt med i kanal vid inbjudan" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Observera att hela filen sparas när loggfiler sparas" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Fråga innan loggfilers innehåll tas bort" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Fråga om att stänga frågekanaler efter att ha ignorerat smeknamn" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Fråga innan en anslutning bytes till en annan server i nätverket" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Fråga innan en annan anslutning skapas till samma nätverk eller server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Stäng serverflik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Stäng kanalflik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Stäng frågeflik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Kanallistan kan bara öppnas i flikar som känner till servern." - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Varning då huvudmenyn döljs" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Varning vid mycket trafik för kanaler" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Varning då stora mängder text klistras in" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Varning då Konversation avslutas" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Varna innan avslutning med aktiva DCC-filöverföringar" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Ersättning:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Ersättning" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&y" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Ta bort" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Ersätt i" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersätt med" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Ersätt i:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersätt med:" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Ä&mne" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Lä&gen" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Ämne kan &endast ändras av kanaloperatörer" - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "I&nga meddelanden utanför kanalen" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Hemlig kanal. Kanalen anges inte i kanallistan" - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Bara &inbjudna har rättighet att gå med i kanalen" - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan " -"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en " -"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Modererad kanal. Bara personer med röst kan skriva i kanalen" - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanal&lösenord:" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Användar&gräns:" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Visa &avancerade lägen >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "tabulator, backsteg" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Bannlysningslista" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Ta bort bannlysning" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Lägg till bannlysning" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Värddatormask" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Tillagd av" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Tid tillagd" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sök:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Aktivera &tidsstämplar" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Visa &datum" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Visa &historik" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Rader: " - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Visa kanalämne" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Visa &kanallägesknappar" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Visa &rullningslist" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Visa r&uta för att ändra eget smeknamn" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Visa sna&bbknappar" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Visa riktiga namn i smeknamnslistan" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Visa kanalsmek&namnslista och snabbknappar" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Visa värddatormask i sme&knamnslista" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Aktivera bak&grundsbild" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Sök&väg:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Aktivera &signal vid inkommande ASCII BEL-tecken" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Aktiverar systemljud när du tar emot styrtecknet ASCII BEL (0x07)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Dölj &händelserna gå med, lämna eller smeknamn" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Inaktivera variabele&xpansion (t.ex. %C, %B, %G...)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" -"Expandera inte variabler när text skickas till servern. En variabel börjar " -"med '%'. Till exempel expanderas %B till tecknen som behövs för att visa " -"texten med fetstil." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Skicka alla statusmeddelanden vidare till serverns statusfönster" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Historikgräns:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Hur många rader som behålls i buffrar. 0 = obegränsad" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "Använd &obehandlade lägen vid ändringar av lägen" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Behåll kanallägessträngen som en teckenkombination istället för att " -"översätta dem till mänskligt läsbar form. T.ex. '*** Kanallägen: inga " -"meddelanden utifrån' blir '*** Kanallägen: n'" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " rader" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Markeringslinjer" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Visa manuellt infogade linjer i alla chattfönster" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Markera den sista positionen i ett chattfönster när det döljs" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Infogar en komihåg-linje i chattfönster när du byter till ett annat " -"chattfönster eller minimerar programmet." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Flytta bara linjen när ny text just ska visas" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Aktivera automatisk uppslagning av användarinformation (/WHO)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Maximalt antal användare i en kanal:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " smeknamn" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekunder" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Egna färger" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "An&vänd egna färger för indatarutor, smeknamnslista och fliklista" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Bakgrund:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Servermeddelande:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hyperlänk:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanal&meddelande:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Åtgärd:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Historik:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "K&ommandomeddelande:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Frågemeddelande:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Tidsstämpel:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernativ bakgrund:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Färgade smeknamn" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Egen smeknamnsfärg:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Tillåt &färgad text i IRC-meddelanden" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Genom att aktivera det här alternativet, visas färgkoder som har lagts till " -"i IRC-meddelanden som färgad text i ditt chattfönster. Du kan lägga till " -"färgkoder i dina meddelanden genom att välja Infoga -> IRC-färg." - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Begränsa fliktextstorlek så att alla får plats på skärmen" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "Dölj rullningslist" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "" -"Aktivera om du vill att alla IRC-inmatningsrader ska kontrollera stavning " -"medan du skriver" - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "" -"Att aktivera det här gör att indatarutan växer vertikalt när den fylls." - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "Dold i systembrickan" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "Starta med dolt huvudfönster" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "Visa r&iktiga namn intill smeknamn" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "Visa flik med bevakade smeknamn vid programstart" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "Aktivera smilisar" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "Smilistema" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Aktivera automatisk återuppkoppling" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Fördröjning innan återanslutning:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Återanslutningsförsök:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Felsökning" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Visa fönster med obehandlad &logg vid anslutning" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "DCC-inställningar" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "Ladda ner &katalog:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "Lägg till &avsändare till filnamn" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "Skapa katalog &för avsändare" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "Omvandla mellanslag i filnamn till understreck innan den skickas" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "Acceptera a&utomatiskt begäran om nerladdning" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "Å&teruppta nerladdning automatiskt" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "Aktivera s&nabb DCC-sändning (fungerar kanske inte med alla klienter)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "B&ufferstorlek:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "T&idsgräns vid DCC-sändning:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "Återgå till IPv&4-gränssnitt för DCC-sändning:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "" -"Om det här alternativet är aktiverat, utförs DCC-överföringar med IPv6-" -"anslutningar med IPv4-gränssnittet som anges här" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr " byte" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "Aktivera passiv DCC-sändning" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "&Metod för att få egen IP-adress:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "E&gen IP-adress:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "Portar" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "Aktivera specifika p&ortar för DCC-chatt:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "till" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "Aktivera specifika &portar för DCC-överföringsservern:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Mig själv:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Förlopp:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Motpart:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Öppna katalog" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Filstorlek:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Medelhastighet:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Återupptagen:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Nuvarande hastighet:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Nuvarande position:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Uppskattad återstående tid:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Erbjuden:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Avslutad:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Påbörjad:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Överföringstid:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "Aktivera te&ckensnitt med fast breddsteg för dagens meddelande" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "Använd teckensnitt med fast breddsteg för MOTD (Dagens meddelande)" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "Visa avsändarens smeknamn med &fetstil i chattfönstret" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "Chattext:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "Smeknamnslista:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "Flikrad:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Aktivera systembrickan" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "An&vänd systembrickan för underrättelse om nytt meddelande" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Underrätta bara när en markering träffas på eller ditt &nuvarande smeknamn " -"används" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Blin&ka ikonen" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Dölj fönster vid start" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Komplettering av smeknamn" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Ko&mpletteringsläge:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Gå runt i smeknamnslistan" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Som skalet" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Som skalet med kompletteringsruta" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&x i början av raden:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "A&lla andra ställen:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Inaktivera underrättelser vid &frånvaro" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Använd eget &versionssvar:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Här kan du ställa in ett eget svar på begäran om <b>CTCP <i>VERSION</i></" -"b>.</qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Indatarutan expanderar med texten" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Kommandotecken:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Använd egen webb&läsare:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Markera lista" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Färgläggningar" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "Automatisk text" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mönster:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Färg:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "&Ljud:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "Testa ljud" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "Automatisk &text:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "Aktivera &ljud för markeringar" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "Färglägg alltid n&uvarande smeknamn:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "&Färglägg alltid egna rader:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Mönster:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Meddelandetyper" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Ta bort &alla" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Så här ser ditt meddelande ut med färgerna" - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här är en förhandsgranskning av hur läsarna kan se ditt meddelande " -"om du väljer färgerna.<br>\n" -"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och vissa användare kan ha " -"valt att ignorera dina färgändringar.</b>\n" -"</qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Den valda textfärgen läggs till på inmatningsraden." - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att texten i nästa meddelande du " -"skickar ska ha. Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda " -"färgen till på inmatningsraden. All text som skrivs därefter kommer att ha " -"den valda färgen, ända till du ändrar färg igen.<br>\n" -"<b>Observera: Alla användare aktiverar inte alternativet för att se detta.</" -"b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Förgrundsfärg:" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Den valda bakgrundsfärgen för text läggs till på inmatningsraden." - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att textens bakgrund ska ha i nästa " -"meddelande du skickar.\n" -"Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på " -"inmatningsraden.\n" -"All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, ända till du " -"ändrar färg igen.<br>\n" -"Genom att välja det förvalda värdet \"<i>Ingen</i>\" ändras inte " -"meddelandets bakgrundsfärg, så att läsarna ser meddelandet med sin normala " -"färg för textbakgrunden.<br>\n" -"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och alla användare aktiverar " -"inte alternativet för att se detta.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrundsfärg:" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fönster" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Skapa ny &post..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Skapa en ny post i adressboken" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Välj kontakten du vill kommunicera med via direktmeddelanden" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Sö&k:" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Aktivera loggning" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Aktivera små &bokstäver i loggfilnamn" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Lägg till &värddatornamn till loggfilnamn" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Loggfil&sökväg:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Kommandon att köra vid dubbelklick:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Sortera skift&lägesokänsligt" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Sortera enligt &aktivitet" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "So&rtera enligt användarstatus" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Förklaring" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Ordna om smeknamnens sortering med drag och släpp)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "Akti&vera meddelanden på skärmen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "Meddelanden &på skärmen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "&Rita skuggor" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "&Visa meddelanden på skärmen" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "Om eget smeknamn finns &i kanalmeddelande" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "Vid godtyckligt &kanalmeddelande" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "Vid aktivitet i &frågekanal" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "För händelserna &gå med eller lämna" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Använd egna färger" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "Te&xtfärg:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ö&vriga inställningar" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Tid:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "&Skärm:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Långsam kö" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rader" - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Ålder:" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Rader:" - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Byte:" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normal kö" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Snabb kö" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Alla köer" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Mottaget:" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Byte (obehandlade):" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Byte (kodade):" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Knappnamn" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Knapphändelse" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Knapphändelse:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Knappnamn:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Tillgängliga platsmarkörer:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o: Nuvarande smeknamn\n" -"%c: Nuvarande kanal\n" -"%K: Serverlösenord\n" -"%u: Lista med utvalda smeknamn\n" -"%s<ord>%: ord som används för att separera smeknamn i %u\n" -"%n: Skicka kommandon direkt till servern istället för till din inmatningsrad" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Sök &igen" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Sök föregående" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nätverksnamn:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandon:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "A&nslut vid programstart" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servrar" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Gå med automatiskt i kanaler" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Re&digera..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Utseende" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Använd färgad text" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Använd färgade lysdioder" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Programhändelse" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Programhändelser inträffar i terminalflikar, DCC-statusfliken och andra " -"programflikar som inte direkt används för chatt." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Privat meddelande" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktuellt använt smeknamn" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanalhändelse" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanalhändelser är ändringar av läge eller användare som lämnar eller går med " -"i en kanal." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Ge chattfönstrets färgläggning företräde" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Om du markerar det här, överskrider färgerna du väljer på inställningssidan " -"Färgläggningar färgerna för \"Aktuellt använt smeknamn\" och \"Färgläggning" -"\"." - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Flikradsinställning" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Placering:" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Visa &stängknappar på flikar" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Visa en stängningsknapp till &höger i flikraden" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Begränsa fliktext&storlek så att alla får plats på skärmen" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Ge nya flikar &fokus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Ge nya frå&gor fokus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Mittenklicka på en flik för att stänga den" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Temainställning" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstallera tema..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Ta bort tema" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikon för normala användare" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikon för frånvarande användare" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikon för användare med röst" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som deloperatör" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som operatör" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som administratör" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som ägare" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranskning:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Varningsdialogrutor att visa" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Kommando att &köra när smeknamn dubbelklickas:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</" -"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</" -"p>\n" -"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n" -"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n" -"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n" -"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det " -"i din inmatningsrad.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</" -"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</" -"p>\n" -"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n" -"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n" -"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n" -"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det " -"i din inmatningsrad.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "&Uppdateringsintervall:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation kontrollerar status för smeknamnen som listas nedan med detta " -"intervall." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Visa flik med bev&akade uppkopplade smeknamn vid start" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Om markerad, visas fönstret <b>Bevakade smeknamn</b> automatiskt när " -"Konversation startas.</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Använd sme&knamnsbevakning" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som " -"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner." -"</p>\n" -"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status " -"för alla bevakade smeknamn.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Nätverk:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "" -"IRC-servernätverket (som 'freenode') som användaren vald att bevaka är på." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Smeknamn (användarnamn) för den valda personen att bevaka" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Bevakade nätverk eller smeknamn" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som " -"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner." -"</p>\n" -"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status " -"för alla bevakade smeknamn.</p></qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan." - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Öppna fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Rensa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Ta bort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Ta bort webbadress" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "K&opiera webbadress" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Markera &alla poster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Filinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Spara lista..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng flik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varningsdialogrutor" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Ta bort webbadress" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Ta bort" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Lägg till bokmärke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Undantag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Ämne" |