From efe0580422ba4e2fa1218cac3d1c68d1a07232a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 25 Mar 2024 03:56:20 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ --- translations/messages/ru.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 5006d74..58e62d8 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -2654,14 +2654,14 @@ msgstr "" "Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, " "в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены " "каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым " -"вы в привате.

также вы можете отправлять специальные " -"команды:
/me действиепоказывает действие " -"на канале или в привате. Например: /me поёт песни> будет показано на " -"канале как 'Nick поёт песни'.
/whois никпоказывает информацию человеке, включая каналы, на которых он " -"находится

Для информации о других каналах читайте " -"руководство Konversation.

Сообщение может иметь не более 512 символов и не " -"может быть многострочным" +"вы в привате.

также вы можете отправлять специальные команды:" +"

Для информации о других каналах читайте руководство Konversation." +"

Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть " +"многострочным" #: src/ircinput.cpp:477 msgid "" @@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid "" "you really want to continue?" msgstr "" "Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно " -"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». " -"Продолжить?" +"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». Продолжить?" +"" #: src/ircinput.cpp:480 msgid "Large Paste Warning" -- cgit v1.2.3

/me действиепоказывает действие на канале " +"или в привате. Например: /me поёт песни> будет показано на канале как " +"'Nick поёт песни'.
/whois никпоказывает " +"информацию человеке, включая каналы, на которых он находится