# translation of konversation.po to British English # Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003,2004. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jonathan Riddell" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" #: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 #: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 #: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 #: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "New" #: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 #: src/highlight_preferencesui.ui:175 #, no-c-format msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" msgstr "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" #: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 #, fuzzy msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" msgstr "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" #: src/autoreplace_preferences.cpp:58 msgid "Outgoing" msgstr "" #: src/autoreplace_preferences.cpp:59 #, fuzzy msgid "Incoming" msgstr "&Encoding:" #: src/autoreplace_preferences.cpp:60 msgid "Both" msgstr "" #: src/channel.cpp:128 #, fuzzy msgid "Edit Channel Settings" msgstr "O&ther Settings" #: src/channel.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " "message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " "mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " "clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " "can also view the history of topics there." msgstr "" "Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " "message that everybody can see.

If you are an operator, or the channel " "mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " "clicking the Edit Topic button to the left of the topic. You can also view " "the history of topics there." #: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 #, no-c-format msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

The Topic mode means that only the channel operator " "can change the topic for the channel." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

The Topic mode means that only the channel operator " "can change the topic for the channel." #: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

No messages from outside means that users that are " "not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " "see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

No messages from outside means that users that are " "not in the channel cannot sends messages that everybody in the channel can " "see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages." #: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 #, no-c-format msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Secret channel will not show up in the channel " "list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " "WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " "same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Secret channel will not show up in the channel " "list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " "WHOIS command or anything similar. Only the people that are in the " "same channel will know that you are in this channel, if this mode is set." #: src/channel.cpp:155 msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

An Invite only channel means that people can only " "join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " "needs to issue the command /invite nick from within the channel." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

An Invite only channel means that people can only " "join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " "needs to issue the command /invite nick from within the channel." #: src/channel.cpp:156 msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Private channel is shown in a listing of all " "channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " "show them as being in a private channel depending on the IRC server." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Private channel is shown in a listing of all " "channels, but the topic is not shown. A user's WHOIS may or may not " "show them as being in a private channel depending on the IRC server." #: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 #, no-c-format msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" "operators and those with voice can talk." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Moderated channel is one where only operators, half-" "operators and those with voice can talk." #: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 #, no-c-format msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Protected channel requires users to enter a " "password in order to join." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A Protected channel requires users to enter a " "password in order to join." #: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 #, no-c-format msgid "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A channel that has a user Limit means that only that " "many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " "that sits in the channel and changes this automatically depending on how " "busy the channel is." msgstr "" "These control the mode of the channel. Only an operator can " "change these.

A channel that has a user Limit means that only that " "many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " "that sits in the channel and changes this automatically depending on how " "busy the channel is." #: src/channel.cpp:171 msgid "Maximum users allowed in channel" msgstr "Maximum users allowed in channel" #: src/channel.cpp:172 msgid "" "This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " "in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " "channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " "this." msgstr "" "This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " "in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " "channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " "this." #: src/channel.cpp:228 msgid "" "This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " "you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " "the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " "nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " "'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " "Identities option in the File menu." msgstr "" "This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " "you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " "the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " "nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " "'Enter' at the end.

You can add change the alternative nicknames from the " "Identities option in the File menu." #: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 msgid "(away)" msgstr "(away)" #: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 msgid "Do you want to ignore %1?" msgstr "Do you want to ignore %1?" #: src/channel.cpp:622 msgid "Do you want to ignore the selected users?" msgstr "Do you want to ignore the selected users?" #: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 #: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 #: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 #: src/warnings_preferences.cpp:119 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 #, fuzzy msgid "Do you want to stop ignoring %1?" msgstr "Do you want to ignore %1?" #: src/channel.cpp:640 #, fuzzy msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" msgstr "Do you want to ignore the selected users?" #: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 #: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 #: src/warnings_preferences.cpp:120 #, fuzzy msgid "Unignore" msgstr "Ignore" #: src/channel.cpp:779 msgid "Completion" msgstr "Completion" #: src/channel.cpp:779 #, c-format msgid "Possible completions: %1." msgstr "Possible completions: %1." #: src/channel.cpp:1152 msgid "Channel Password" msgstr "Channel Password" #: src/channel.cpp:1165 msgid "Nick Limit" msgstr "Nick Limit" #: src/channel.cpp:1166 msgid "Enter the new nick limit:" msgstr "Enter the new nick limit:" #: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 #: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 #: src/urlcatcher.cpp:48 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: src/channel.cpp:1250 #, c-format msgid "You are now known as %1." msgstr "You are now known as %1." #: src/channel.cpp:1255 msgid "%1 is now known as %2." msgstr "%1 is now known as %2." #: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 #: src/server.cpp:2899 msgid "Join" msgstr "Join" #: src/channel.cpp:1269 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" "You have joined the channel %1 (%2)." msgstr "You have joined channel %1. (%2)" #: src/channel.cpp:1286 msgid "" "_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" "%1 has joined this channel (%2)." msgstr "" #: src/channel.cpp:1308 #, fuzzy msgid "You have left this server." msgstr "You have left this server. (%1)" #: src/channel.cpp:1310 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the reason\n" "You have left this server (%1)." msgstr "You have left this server. (%1)" #: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 #: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 msgid "Part" msgstr "Part" #: src/channel.cpp:1315 #, fuzzy, c-format msgid "You have left channel %1." msgstr "You have left channel %1. (%2)" #: src/channel.cpp:1318 msgid "" "_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" "You have left channel %1 (%2)." msgstr "" #: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 #, fuzzy msgid "%1 has left this server." msgstr "%1 has left this server. (%2)" #: src/channel.cpp:1332 msgid "" "_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" "%1 has left this server (%2)." msgstr "" #: src/channel.cpp:1337 #, fuzzy msgid "%1 has left this channel." msgstr "%1 has left this channel. (%2)" #: src/channel.cpp:1340 msgid "" "_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" "%1 has left this channel (%2)." msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 #: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406 #: src/nicklistview.cpp:66 msgid "Kick" msgstr "Kick" #: src/channel.cpp:1378 #, fuzzy, c-format msgid "You have kicked yourself from channel %1." msgstr "You have kicked yourself from channel %1. (%2)" #: src/channel.cpp:1381 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" "You have kicked yourself from channel %1 (%2)." msgstr "You have kicked yourself from channel %1. (%2)" #: src/channel.cpp:1388 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" "You have been kicked from channel %1 by %2." msgstr "You have been kicked from channel %1 by %2. (%3)" #: src/channel.cpp:1394 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" "You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." msgstr "You have been kicked from channel %1 by %2. (%3)" #: src/channel.cpp:1415 #, fuzzy msgid "You have kicked %1 from the channel." msgstr "You have kicked %1 from the channel. (%2)" #: src/channel.cpp:1418 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" "You have kicked %1 from the channel (%2)." msgstr "You have kicked %1 from the channel. (%2)" #: src/channel.cpp:1425 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" "%1 has been kicked from the channel by %2." msgstr "%1 has been kicked from the channel by %2. (%3)" #: src/channel.cpp:1431 #, fuzzy msgid "" "_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" "%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." msgstr "%1 has been kicked from the channel by %2. (%3)" #: src/channel.cpp:1506 #, c-format msgid "" "_n: %n nick\n" "%n nicks" msgstr "" "%n nick\n" "%n nicks" #: src/channel.cpp:1507 #, c-format msgid "" "_n: (%n op)\n" " (%n ops)" msgstr "" " (%n op)\n" " (%n ops)" #: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 #: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 #: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 #, no-c-format msgid "Topic" msgstr "Topic" #: src/channel.cpp:1514 msgid "The channel topic is \"%1\"." msgstr "The channel topic is \"%1\"." #: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: src/channel.cpp:1533 msgid "You set the channel topic to \"%1\"." msgstr "You set the channel topic to \"%1\"." #: src/channel.cpp:1537 msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." msgstr "%1 sets the channel topic to \"%2\"." #: src/channel.cpp:1600 msgid "You give channel owner privileges to yourself." msgstr "You give channel owner privileges to yourself." #: src/channel.cpp:1602 #, c-format msgid "You give channel owner privileges to %1." msgstr "You give channel owner privileges to %1." #: src/channel.cpp:1607 msgid "%1 gives channel owner privileges to you." msgstr "%1 gives channel owner privileges to you." #: src/channel.cpp:1609 msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." msgstr "%1 gives channel owner privileges to %2." #: src/channel.cpp:1617 msgid "You take channel owner privileges from yourself." msgstr "You take channel owner privileges from yourself." #: src/channel.cpp:1619 #, c-format msgid "You take channel owner privileges from %1." msgstr "You take channel owner privileges from %1." #: src/channel.cpp:1624 msgid "%1 takes channel owner privileges from you." msgstr "%1 takes channel owner privileges from you." #: src/channel.cpp:1626 msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." msgstr "%1 takes channel owner privileges from %2." #: src/channel.cpp:1643 #, fuzzy msgid "You give channel admin privileges to yourself." msgstr "You give channel owner privileges to yourself." #: src/channel.cpp:1645 #, fuzzy, c-format msgid "You give channel admin privileges to %1." msgstr "You give channel owner privileges to %1." #: src/channel.cpp:1650 #, fuzzy msgid "%1 gives channel admin privileges to you." msgstr "%1 gives channel owner privileges to you." #: src/channel.cpp:1652 #, fuzzy msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." msgstr "%1 gives channel owner privileges to %2." #: src/channel.cpp:1660 #, fuzzy msgid "You take channel admin privileges from yourself." msgstr "You take channel owner privileges from yourself." #: src/channel.cpp:1662 #, fuzzy, c-format msgid "You take channel admin privileges from %1." msgstr "You take channel owner privileges from %1." #: src/channel.cpp:1667 #, fuzzy msgid "%1 takes channel admin privileges from you." msgstr "%1 takes channel owner privileges from you." #: src/channel.cpp:1669 #, fuzzy msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." msgstr "%1 takes channel owner privileges from %2." #: src/channel.cpp:1686 msgid "You give channel operator privileges to yourself." msgstr "You give channel operator privileges to yourself." #: src/channel.cpp:1688 #, c-format msgid "You give channel operator privileges to %1." msgstr "You give channel operator privileges to %1." #: src/channel.cpp:1693 msgid "%1 gives channel operator privileges to you." msgstr "%1 gives channel operator privileges to you." #: src/channel.cpp:1695 msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." msgstr "%1 gives channel operator privileges to %2." #: src/channel.cpp:1703 msgid "You take channel operator privileges from yourself." msgstr "You take channel operator privileges from yourself." #: src/channel.cpp:1705 #, c-format msgid "You take channel operator privileges from %1." msgstr "You take channel operator privileges from %1." #: src/channel.cpp:1710 msgid "%1 takes channel operator privileges from you." msgstr "%1 takes channel operator privileges from you." #: src/channel.cpp:1712 msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." msgstr "%1 takes channel operator privileges from %2." #: src/channel.cpp:1729 msgid "You give channel halfop privileges to yourself." msgstr "You give channel halfop privileges to yourself." #: src/channel.cpp:1731 #, c-format msgid "You give channel halfop privileges to %1." msgstr "You give channel halfop privileges to %1." #: src/channel.cpp:1736 msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." msgstr "%1 gives channel halfop privileges to you." #: src/channel.cpp:1738 msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." msgstr "%1 gives channel halfop privileges to %2." #: src/channel.cpp:1746 msgid "You take channel halfop privileges from yourself." msgstr "You take channel halfop privileges from yourself." #: src/channel.cpp:1748 #, c-format msgid "You take channel halfop privileges from %1." msgstr "You take channel halfop privileges from %1." #: src/channel.cpp:1753 msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." msgstr "%1 takes channel halfop privileges from you." #: src/channel.cpp:1755 msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." msgstr "%1 takes channel halfop privileges from %2." #: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy msgid "You give yourself permission to talk." msgstr "You give yourself the permission to talk." #: src/channel.cpp:1774 #, fuzzy msgid "You give %1 permission to talk." msgstr "You give %1 the permission to talk." #: src/channel.cpp:1778 #, fuzzy msgid "%1 gives you permission to talk." msgstr "%1 gives you the permission to talk." #: src/channel.cpp:1779 #, fuzzy msgid "%1 gives %2 permission to talk." msgstr "%1 gives %2 the permission to talk." #: src/channel.cpp:1786 msgid "You take the permission to talk from yourself." msgstr "You take the permission to talk from yourself." #: src/channel.cpp:1787 #, c-format msgid "You take the permission to talk from %1." msgstr "You take the permission to talk from %1." #: src/channel.cpp:1791 msgid "%1 takes the permission to talk from you." msgstr "%1 takes the permission to talk from you." #: src/channel.cpp:1792 msgid "%1 takes the permission to talk from %2." msgstr "%1 takes the permission to talk from %2." #: src/channel.cpp:1805 msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." msgstr "You set the channel mode to 'no colours allowed'." #: src/channel.cpp:1806 msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'no colours allowed'." #: src/channel.cpp:1810 msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." msgstr "You set the channel mode to 'allow colour codes'." #: src/channel.cpp:1811 msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'allow colour codes'." #: src/channel.cpp:1818 msgid "You set the channel mode to 'invite only'." msgstr "You set the channel mode to 'invite only'." #: src/channel.cpp:1819 msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'invite only'." #: src/channel.cpp:1823 msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." msgstr "You remove the 'invite only' mode from the channel." #: src/channel.cpp:1824 msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." msgstr "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." #: src/channel.cpp:1832 msgid "You set the channel mode to 'moderated'." msgstr "You set the channel mode to 'moderated'." #: src/channel.cpp:1833 msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'moderated'." #: src/channel.cpp:1837 msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." msgstr "You set the channel mode to 'unmoderated'." #: src/channel.cpp:1838 msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." #: src/channel.cpp:1846 msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." msgstr "You set the channel mode to 'no messages from outside'." #: src/channel.cpp:1847 msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." #: src/channel.cpp:1851 msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." msgstr "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." #: src/channel.cpp:1852 msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." #: src/channel.cpp:1860 msgid "You set the channel mode to 'private'." msgstr "You set the channel mode to 'private'." #: src/channel.cpp:1861 msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'private'." #: src/channel.cpp:1865 msgid "You set the channel mode to 'public'." msgstr "You set the channel mode to 'public'." #: src/channel.cpp:1866 msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'public'." #: src/channel.cpp:1875 msgid "You set the channel mode to 'secret'." msgstr "You set the channel mode to 'secret'." #: src/channel.cpp:1876 msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'secret'." #: src/channel.cpp:1880 msgid "You set the channel mode to 'visible'." msgstr "You set the channel mode to 'visible'." #: src/channel.cpp:1881 msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." msgstr "%1 sets the channel mode to 'visible'." #: src/channel.cpp:1892 msgid "You switch on 'topic protection'." msgstr "You switch on 'topic protection'." #: src/channel.cpp:1893 msgid "%1 switches on 'topic protection'." msgstr "%1 switches on 'topic protection'." #: src/channel.cpp:1897 msgid "You switch off 'topic protection'." msgstr "You switch off 'topic protection'." #: src/channel.cpp:1898 msgid "%1 switches off 'topic protection'." msgstr "%1 switches off 'topic protection'." #: src/channel.cpp:1906 #, fuzzy msgid "You set the channel key to '%1'." msgstr "You set the channel topic to \"%1\"." #: src/channel.cpp:1907 #, fuzzy msgid "%1 sets the channel key to '%2'." msgstr "%1 sets the channel topic to \"%2\"." #: src/channel.cpp:1911 #, fuzzy msgid "You remove the channel key." msgstr "You remove the channel limit." #: src/channel.cpp:1912 #, fuzzy msgid "%1 removes the channel key." msgstr "%1 removes the channel limit." #: src/channel.cpp:1920 msgid "You set the channel limit to %1 nicks." msgstr "You set the channel limit to %1 nicks." #: src/channel.cpp:1921 msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." msgstr "%1 sets the channel limit to %2 nicks." #: src/channel.cpp:1925 msgid "You remove the channel limit." msgstr "You remove the channel limit." #: src/channel.cpp:1926 msgid "%1 removes the channel limit." msgstr "%1 removes the channel limit." #: src/channel.cpp:1936 #, c-format msgid "You set a ban on %1." msgstr "You set a ban on %1." #: src/channel.cpp:1937 msgid "%1 sets a ban on %2." msgstr "%1 sets a ban on %2." #: src/channel.cpp:1941 #, c-format msgid "You remove the ban on %1." msgstr "You remove the ban on %1." #: src/channel.cpp:1942 msgid "%1 removes the ban on %2." msgstr "%1 removes the ban on %2." #: src/channel.cpp:1949 #, c-format msgid "You set a ban exception on %1." msgstr "You set a ban exception on %1." #: src/channel.cpp:1950 msgid "%1 sets a ban exception on %2." msgstr "%1 sets a ban exception on %2." #: src/channel.cpp:1954 #, c-format msgid "You remove the ban exception on %1." msgstr "You remove the ban exception on %1." #: src/channel.cpp:1955 msgid "%1 removes the ban exception on %2." msgstr "%1 removes the ban exception on %2." #: src/channel.cpp:1962 #, c-format msgid "You set invitation mask %1." msgstr "You set invitation mask %1." #: src/channel.cpp:1963 msgid "%1 sets invitation mask %2." msgstr "%1 sets invitation mask %2." #: src/channel.cpp:1967 #, c-format msgid "You remove the invitation mask %1." msgstr "You remove the invitation mask %1." #: src/channel.cpp:1968 msgid "%1 removes the invitation mask %2." msgstr "%1 removes the invitation mask %2." #: src/channel.cpp:1974 #, fuzzy, c-format msgid "You set channel mode +%1" msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." #: src/channel.cpp:1975 #, fuzzy msgid "%1 sets channel mode +%2" msgstr "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." #: src/channel.cpp:1979 #, fuzzy, c-format msgid "You set channel mode -%1" msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." #: src/channel.cpp:1980 #, fuzzy msgid "%1 sets channel mode -%2" msgstr "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." #: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 #: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 #: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Mode" #: src/channel.cpp:2394 msgid "You have to be an operator to change this." msgstr "You have to be an operator to change this." #: src/channel.cpp:2396 #, c-format msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" msgstr "Topic can be changed by channel operator only. %1" #: src/channel.cpp:2397 #, c-format msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" msgstr "No messages to channel from clients on the outside. %1" #: src/channel.cpp:2398 #, c-format msgid "Secret channel. %1" msgstr "Secret channel. %1" #: src/channel.cpp:2399 #, c-format msgid "Invite only channel. %1" msgstr "Invite only channel. %1" #: src/channel.cpp:2400 #, c-format msgid "Private channel. %1" msgstr "Private channel. %1" #: src/channel.cpp:2401 #, c-format msgid "Moderated channel. %1" msgstr "Moderated channel. %1" #: src/channel.cpp:2402 msgid "Protect channel with a password." msgstr "Protect channel with a password." #: src/channel.cpp:2403 msgid "Set user limit to channel." msgstr "Set user limit to channel." #: src/channel.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Do you want to leave %1?" msgstr "Do you want to remove %1 ?" #: src/channel.cpp:2542 #, fuzzy msgid "Leave Channel" msgstr "Save Channel List" #: src/channel.cpp:2542 msgid "Leave" msgstr "" #: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 msgid "Identity Default ( %1 )" msgstr "Identity Default ( %1 )" #: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format msgid "C&hannel:" msgstr "C&hannel:" #: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 msgid "Pass&word:" msgstr "Pass&word:" #: src/channeldialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "The channel name is required." msgstr "This channel was created on %1." #: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 #: src/viewcontainer.cpp:2392 msgid "Channel List" msgstr "Channel List" #: src/channellistpanel.cpp:65 msgid "Filter Settings" msgstr "Filter Settings" #: src/channellistpanel.cpp:69 #, fuzzy msgid "Minimum users:" msgstr "M&inimum users:" #: src/channellistpanel.cpp:70 #, fuzzy msgid "Maximum users:" msgstr "Ma&ximum users:" #: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" "You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " "users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" "You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " "users here. Choosing 0 disables this criterion." #: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" "You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " "users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" "You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " "users here. Choosing 0 disables this criterion." #: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy msgid "Filter pattern:" msgstr "Filter &pattern:" #: src/channellistpanel.cpp:81 msgid "Filter target:" msgstr "Filter target:" #: src/channellistpanel.cpp:84 msgid "Enter a filter string here." msgstr "Enter a filter string here." #: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 #: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 #: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Channel" #: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "&Regular expression" #: src/channellistpanel.cpp:95 #, fuzzy msgid "Apply Filter" msgstr "Appl&y Filter" #: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" "Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " "filter." msgstr "" "Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " "filter." #: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" "The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " "use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " "the filter string you entered. The channel name does not have to start with " "the string you entered.\n" "\n" "Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " "channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" "The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " "use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " "the filter string you entered. The channel name does not have to start with " "the string you entered.\n" "\n" "Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " "channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." #: src/channellistpanel.cpp:106 msgid "Channel Name" msgstr "Channel Name" #: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 #: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 msgid "Users" msgstr "Users" #: src/channellistpanel.cpp:108 msgid "Channel Topic" msgstr "Channel Topic" #: src/channellistpanel.cpp:124 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Re&fresh List" #: src/channellistpanel.cpp:125 #, fuzzy msgid "Save List..." msgstr "Sa&ve List..." #: src/channellistpanel.cpp:126 #, fuzzy msgid "Join Channel" msgstr "&Join Channel" #: src/channellistpanel.cpp:127 msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." #: src/channellistpanel.cpp:191 msgid "Save Channel List" msgstr "Save Channel List" #: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" "Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" msgstr "" "Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" #: src/channellistpanel.cpp:486 msgid "Channels: %1 (%2 shown)" msgstr "Channels: %1 (%2 shown)" #: src/channellistpanel.cpp:487 msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" msgstr "Non-unique users: %1 (%2 shown)" #: src/channellistpanel.cpp:506 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" #: src/channellistpanel.cpp:557 msgid "<>" msgstr "<>" #: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format msgid "Channel List for %1" msgstr "Channel List for %1" #: src/channelnick.cpp:212 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: src/channelnick.cpp:213 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/channelnick.cpp:214 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: src/channelnick.cpp:215 msgid "Half-operator" msgstr "Half-operator" #: src/channelnick.cpp:216 msgid "Has voice" msgstr "Has voice" #: src/channeloptionsdialog.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Channel Settings for %1" msgstr "Channel Options for %1" #: src/channeloptionsdialog.cpp:148 #, fuzzy msgid "&Hide Advanced Modes <<" msgstr "Show &Advanced Modes >>" #: src/channeloptionsdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Show Advanced Modes >>" msgstr "Show &Advanced Modes >>" #: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" "\n" "*** Logfile started\n" "*** on %1\n" "\n" msgstr "" "\n" "*** Logfile started\n" "*** on %1\n" "\n" #: src/config/preferences.cpp:57 msgid "Default Identity" msgstr "Default Identity" #: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." #: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" #: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Reconnection attempts:" #: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" #: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, fuzzy, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Select File to Send to %1" #: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Connecting" #: src/connectionmanager.cpp:454 msgid "" "You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " "to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" #: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Edit Server" #: src/connectionmanager.cpp:501 #, fuzzy msgid "Please fill in your Ident.
" msgstr "Please fill in your ident.
" #: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your Real name.
" msgstr "Please fill in your Real name.
" #: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one Nickname.
" msgstr "Please provide at least one Nickname.
" #: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" msgstr "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" #: src/connectionmanager.cpp:516 #, fuzzy msgid "Identity Settings" msgstr "Check Identity Settings" #: src/connectionmanager.cpp:517 #, fuzzy msgid "Edit Identity..." msgstr "Add Identity" #: src/dcc_preferences.cpp:44 msgid "Network Interface" msgstr "Network Interface" #: src/dcc_preferences.cpp:45 msgid "Reply From IRC Server" msgstr "Reply From IRC Server" #: src/dcc_preferences.cpp:46 msgid "Specify Manually" msgstr "Specify Manually" #: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 #: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 #: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 #: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 #: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 #: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 #: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 #: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 #: src/server.cpp:1934 #, no-c-format msgid "DCC" msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open a socket for listening: %1" msgstr "Could not open a socket" #: src/dccchat.cpp:147 msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." msgstr "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." #: src/dccchat.cpp:148 #, fuzzy msgid "DCC chat with %1 on port %2." msgstr "DCC chat with %1 on port %2" #: src/dccchat.cpp:160 #, fuzzy msgid "" "_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." msgstr "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." #: src/dccchat.cpp:162 msgid "" "_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" "DCC chat with %1 on %2:%3." msgstr "" #: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Established DCC Chat connection to %1." msgstr "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." #: src/dccchat.cpp:205 #, c-format msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Connection broken, error code %1." #: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 #: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 #: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 #: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 #: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 #, no-c-format msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2" #: src/dccchat.cpp:323 #, fuzzy msgid "Could not accept the client." msgstr "Could not accept the connection. (Socket Error)" #: src/dccchat.cpp:413 msgid "Default ( %1 )" msgstr "Default ( %1 )" #: src/dcccommon.cpp:92 msgid "No vacant port" msgstr "No vacant port" #: src/dcccommon.cpp:104 msgid "Could not open a socket" msgstr "Could not open a socket" #: src/dccrecipientdialog.cpp:27 msgid "Select Recipient" msgstr "Select Recipient" #: src/dccrecipientdialog.cpp:50 msgid "Select nickname and close the window" msgstr "Select nickname and close the window" #: src/dccrecipientdialog.cpp:51 msgid "Close the window without changes" msgstr "Close the window without changes" #: src/dccresumedialog.cpp:46 msgid "DCC Receive Question" msgstr "DCC Receive Question" #: src/dccresumedialog.cpp:65 msgid "&Resume" msgstr "&Resume" #: src/dccresumedialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "O&riginal Filename" msgstr "Enter Filename" #: src/dccresumedialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Suggest &New Filename" msgstr "Suggest &New Name" #: src/dccresumedialog.cpp:133 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overwrite" #: src/dccresumedialog.cpp:139 msgid "R&ename" msgstr "R&ename" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 #, fuzzy msgid "DCC Send" msgstr "DCC Receive : %1" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 #, fuzzy msgid "DCC Receive" msgstr "DCC Receive : %1" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 #, fuzzy msgid "Unknown server" msgstr "unknown" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 #, fuzzy msgid "%1 on %2" msgstr "%1 joined %2" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 #, fuzzy msgid ", %1 (port %2)" msgstr "%1 parted %2" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 #, fuzzy msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 parted %2" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 #, c-format msgid "Yes, %1" msgstr "" #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #, fuzzy msgid "< 1sec" msgstr " sec" #: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 msgid "DCC Status" msgstr "DCC Status" #: src/dcctransferpanel.cpp:77 msgid "Started at" msgstr "" #: src/dcctransferpanel.cpp:78 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/dcctransferpanel.cpp:80 msgid "Partner" msgstr "Partner" #: src/dcctransferpanel.cpp:81 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/dcctransferpanel.cpp:82 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/dcctransferpanel.cpp:83 #, fuzzy msgid "Remaining" msgstr "Remain" #: src/dcctransferpanel.cpp:84 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: src/dcctransferpanel.cpp:85 msgid "Sender Address" msgstr "Sender Address" #: src/dcctransferpanel.cpp:114 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "&Accept" #: src/dcctransferpanel.cpp:115 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "A&bort" #: src/dcctransferpanel.cpp:117 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "&Open File" #: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 #: src/sslsocket.cpp:282 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/dcctransferpanel.cpp:121 msgid "Start receiving" msgstr "Start receiving" #: src/dcctransferpanel.cpp:122 msgid "Abort the transfer(s)" msgstr "Abort the transfer(s)" #: src/dcctransferpanel.cpp:123 msgid "Run the file" msgstr "Run the file" #: src/dcctransferpanel.cpp:124 #, fuzzy msgid "View DCC transfer details" msgstr "View DCC detail information" #: src/dcctransferpanel.cpp:138 msgid "&Select All Items" msgstr "&Select All Items" #: src/dcctransferpanel.cpp:139 msgid "S&elect All Completed Items" msgstr "S&elect All Completed Items" #: src/dcctransferpanel.cpp:141 msgid "&Accept" msgstr "&Accept" #: src/dcctransferpanel.cpp:142 msgid "A&bort" msgstr "A&bort" #: src/dcctransferpanel.cpp:145 #, fuzzy msgid "Resend" msgstr "&Resume" #: src/dcctransferpanel.cpp:146 msgid "&Clear" msgstr "&Clear" #: src/dcctransferpanel.cpp:148 msgid "&Open File" msgstr "&Open File" #: src/dcctransferpanel.cpp:149 msgid "File &Information" msgstr "File &Information" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 msgid "Available information for file %1:" msgstr "Available information for file %1:" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 #: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 msgid "File Information" msgstr "File Information" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 msgid "No detailed information for this file found." msgstr "No detailed information for this file found." #: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 msgid "Send" msgstr "Send" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 msgid "Receive" msgstr "Receive" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 msgid "Queued" msgstr "Queued" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 msgid "Preparing" msgstr "Preparing" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 msgid "Awaiting" msgstr "" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 msgid "Receiving" msgstr "Receiving" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 msgid "Sending" msgstr "Sending" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 msgid "Done" msgstr "Done" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 msgid "Failed" msgstr "Failed" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 msgid "%1/sec" msgstr "%1/sec" #: src/dcctransferrecv.cpp:178 msgid "The admin has restricted the right to receive files" msgstr "The admin has restricted the right to receive files" #: src/dcctransferrecv.cpp:185 msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" #: src/dcctransferrecv.cpp:192 msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" msgstr "Unsupported negotiation (filesize=0)" #: src/dcctransferrecv.cpp:271 msgid "Cannot create the folder.
Folder: %1
" msgstr "Cannot create the folder.
Folder: %1
" #: src/dcctransferrecv.cpp:284 msgid "Could not create a TDEIO instance" msgstr "Could not create a TDEIO instance" #: src/dcctransferrecv.cpp:353 #, fuzzy msgid "The file is used by another transfer.
%1
" msgstr "The file is already existing.
%1
" #: src/dcctransferrecv.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "A partial file exists.
%1
Size of the partial file: %2 bytes
" msgstr "" "A partial file is existing.
%1
Size of the partial file: %2 " "bytes
" #: src/dcctransferrecv.cpp:393 #, fuzzy msgid "The file already exists.
%1
" msgstr "The file is already existing.
%1
" #: src/dcctransferrecv.cpp:400 msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" msgstr "Could not open the file.
Error: %1

%2
" #: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" "Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " "server." msgstr "" #: src/dcctransferrecv.cpp:447 #, fuzzy msgid "Waiting for connection" msgstr "Password for connection" #: src/dcctransferrecv.cpp:463 msgid "Waiting for remote host's acceptance" msgstr "Waiting for remote host's acceptance" #: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" "Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" #: src/dcctransferrecv.cpp:493 msgid "Unexpected response from remote host" msgstr "Unexpected response from remote host" #: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" msgstr "Could not accept the connection. (Socket Error)" #: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 #, c-format msgid "Socket error: %1" msgstr "Socket error: %1" #: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 #, c-format msgid "Connection failure: %1" msgstr "Connection failure: %1" #: src/dcctransferrecv.cpp:629 msgid "Transferring error" msgstr "Transferring error" #: src/dcctransferrecv.cpp:645 #, c-format msgid "TDEIO error: %1" msgstr "TDEIO error: %1" #: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 msgid "Timed out" msgstr "Timed out" #: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 msgid "Remote user disconnected" msgstr "Remote user disconnected" #: src/dcctransfersend.cpp:143 msgid "The admin has restricted the right to send files" msgstr "The admin has restricted the right to send files" #: src/dcctransfersend.cpp:173 msgid "The url \"%1\" does not exist" msgstr "The url \"%1\" does not exist" #: src/dcctransfersend.cpp:181 msgid "Could not retrieve \"%1\"" msgstr "Could not retrieve \"%1\"" #: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "Enter Filename" msgstr "Enter Filename" #: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" "The file that you are sending to %1 does not have a filename." "
Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " "dcc transfer
" msgstr "" "The file that you are sending to %1 does not have a filename." "
Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " "dcc transfer
" #: src/dcctransfersend.cpp:194 msgid "No filename was given" msgstr "No filename was given" #: src/dcctransfersend.cpp:238 msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." msgstr "" #: src/dcctransfersend.cpp:286 msgid "Waiting remote user's acceptance" msgstr "Waiting remote user's acceptance" #: src/dcctransfersend.cpp:368 #, c-format msgid "Could not open the file: %1" msgstr "Could not open the file: %1" #: src/dcctransfersend.cpp:472 msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." msgstr "" "The operation was successful. Should never happen in an error dialogue." #: src/dcctransfersend.cpp:475 msgid "Could not read from file \"%1\"." msgstr "Could not read from file \"%1\"." #: src/dcctransfersend.cpp:478 msgid "Could not write to file \"%1\"." msgstr "Could not write to file \"%1\"." #: src/dcctransfersend.cpp:481 msgid "A fatal unrecoverable error occurred." msgstr "A fatal unrecoverable error occurred." #: src/dcctransfersend.cpp:484 msgid "Could not open file \"%1\"." msgstr "Could not open file \"%1\"." #: src/dcctransfersend.cpp:493 msgid "The operation was unexpectedly aborted." msgstr "The operation was unexpectedly aborted." #: src/dcctransfersend.cpp:496 msgid "The operation timed out." msgstr "The operation timed out." #: src/dcctransfersend.cpp:499 msgid "An unspecified error happened on close." msgstr "An unspecified error happened on close." #: src/dcctransfersend.cpp:502 #, c-format msgid "Unknown error. Code %1" msgstr "Unknown error. Code %1" #: src/editnotifydialog.cpp:32 msgid "Edit Watched Nickname" msgstr "Edit Watched Nickname" #: src/editnotifydialog.cpp:43 msgid "&Network name:" msgstr "&Network name:" #: src/editnotifydialog.cpp:45 msgid "Pick the server network you will connect to here." msgstr "Pick the server network you will connect to here." #: src/editnotifydialog.cpp:51 msgid "N&ickname:" msgstr "N&ickname:" #: src/editnotifydialog.cpp:53 msgid "" "The nickname to watch for when connected to a server in the network." msgstr "" "The nickname to watch for when connected to a server in the network." #: src/editnotifydialog.cpp:88 msgid "Change notify information" msgstr "Change notify information" #: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 #: src/servergroupdialog.cpp:100 msgid "Discards all changes made" msgstr "Discards all changes made" #: src/highlight_preferences.cpp:50 msgid "Select Sound File" msgstr "Select Sound File" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identities" #: src/identitydialog.cpp:48 msgid "&Identity:" msgstr "&Identity:" #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: src/identitydialog.cpp:73 msgid "Rename" msgstr "Rename" #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #: src/identitydialog.cpp:86 msgid "&Real name:" msgstr "&Real name:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " "friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " "maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " "all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " "never be truly anonymous." msgstr "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " "friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " "maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " "all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " "never be truly anonymous." #: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: src/identitydialog.cpp:96 msgid "" "This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" "Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " "name may be rejected by the server because someone else is already using " "that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " "is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" "Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " "name may be rejected by the server because someone else is already using " "that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " "is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." #: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Add..." #: src/identitydialog.cpp:98 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identify" #: src/identitydialog.cpp:131 msgid "Ser&vice:" msgstr "Ser&vice:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" "Service name can be nickserv or a network dependant name like " "nickserv@services.dal.net" msgstr "" "Service name can be nickserv or a network dependant name like " "nickserv@services.dal.net" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" msgstr "Pa&ssword:" #: src/identitydialog.cpp:155 msgid "" "_: Tab name\n" "Away" msgstr "Away" #: src/identitydialog.cpp:158 msgid "Mark the last position in chat windows when going away" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" "If you check this box, whenever you perform an /away command, a " "horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " "away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" "If you check this box, whenever you perform an /away command, a " "horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " "away. Other IRC users do not see this horizontal line." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" msgstr "Away nickname:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" "Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an /" "away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " "will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " "will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " "an /away command in any channel in which you are away, Konversation " "will automatically change your nickname back to the original. If you do not " "wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" "Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an /" "away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " "will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " "will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " "an /away command in any channel in which you are away, Konversation " "will automatically change your nickname back to the original. If you do not " "wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " "using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " "user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:176 #, fuzzy msgid " minutes" msgstr " lines" #: src/identitydialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "of user inactivity" msgstr "On &query activity" #: src/identitydialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "Automatically return on activity" msgstr "Au&tomatically resume DCC download" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " "connections using this Identity when the screensaver stops or new user " "activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "Away Message" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " "to all channels joined with this Identity. %s is replaced with " "msg. Whenever you perform an /away command, the Return message " "will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " "to all channels joined with this Identity. %s is replaced with " "msg. Whenever you perform an /away command, the Return message " "will be displayed in all channels joined with this Identity." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" msgstr "Away &message:" #: src/identitydialog.cpp:209 msgid "Re&turn message:" msgstr "Re&turn message:" #: src/identitydialog.cpp:238 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/identitydialog.cpp:241 msgid "&Pre-shell command:" msgstr "&Pre-shell command:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" "Here you can enter a command to be executed before connection to server " "starts
If you have multiple servers in this identity this command will be " "executed for each server" msgstr "" "Here you can enter a command to be executed before connection to server " "starts
If you have multiple servers in this identity this command will be " "executed for each server" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" msgstr "I&dent:" #: src/identitydialog.cpp:248 msgid "" "When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" msgstr "&Encoding:" #: src/identitydialog.cpp:254 msgid "" "This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " "server. It also affects how messages are displayed. When you first open " "Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" "This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " "server. It also affects how messages are displayed. When you first open " "Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Quit reason:" msgstr "&Part reason:" #: src/identitydialog.cpp:261 #, fuzzy msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." msgstr "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." #: src/identitydialog.cpp:264 msgid "&Part reason:" msgstr "&Part reason:" #: src/identitydialog.cpp:266 msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." msgstr "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." #: src/identitydialog.cpp:269 msgid "&Kick reason:" msgstr "&Kick reason:" #: src/identitydialog.cpp:271 msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Change identity information" #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "You must add at least one nick to the identity." #: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 msgid "Please enter a real name." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:380 msgid "Add Nickname" msgstr "Add Nickname" #: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 #: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #: src/identitydialog.cpp:392 msgid "Edit Nickname" msgstr "Edit Nickname" #: src/identitydialog.cpp:511 msgid "Add Identity" msgstr "Add Identity" #: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 #: src/identitydialog.cpp:600 msgid "Identity name:" msgstr "Identity name:" #: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 #: src/identitydialog.cpp:614 msgid "You need to give the identity a name." msgstr "You need to give the identity a name." #: src/identitydialog.cpp:536 msgid "Rename Identity" msgstr "Rename Identity" #: src/identitydialog.cpp:577 msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" msgstr "Are you sure you want to delete all information for this identity?" #: src/identitydialog.cpp:585 msgid "Delete Identity" msgstr "Delete Identity" #: src/identitydialog.cpp:600 msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplicate Identity" #: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Query" msgstr "Open Query" #: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 #: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 #: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 #, no-c-format msgid "Notice" msgstr "Notice" #: src/ignorelistviewitem.cpp:48 msgid "Exception" msgstr "Exception" #: src/inputfilter.cpp:203 msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." msgstr "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." #: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." msgstr "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." #: src/inputfilter.cpp:226 msgid "Received Version request from %1 to channel %2." msgstr "Received Version request from %1 to channel %2." #: src/inputfilter.cpp:233 #, c-format msgid "Received Version request from %1." msgstr "Received Version request from %1." #: src/inputfilter.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." msgstr "Received Version request from %1." #: src/inputfilter.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." msgstr "Received Version request from %1." #: src/inputfilter.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." msgstr "Received Version request from %1." #: src/inputfilter.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." msgstr "Received Version request from %1." #: src/inputfilter.cpp:354 msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." msgstr "Unknown DCC command %1 received from %2." #: src/inputfilter.cpp:386 #, fuzzy msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3" #: src/inputfilter.cpp:391 #, fuzzy msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2" #: src/inputfilter.cpp:416 msgid "-%1 to %2- %3" msgstr "-%1 to %2- %3" #: src/inputfilter.cpp:443 #, fuzzy msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." msgstr "Received CTCP-PING reply from %1: %2 seconds" #: src/inputfilter.cpp:453 #, fuzzy msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." msgstr "Received CTCP-%1 reply from %2: %3" #: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 msgid "-%1- %2" msgstr "-%1- %2" #: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 msgid "Invite" msgstr "Invite" #: src/inputfilter.cpp:610 #, fuzzy msgid "%1 invited you to channel %2." msgstr "%1 invited you to channel %2" #: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 msgid "Welcome" msgstr "Welcome" #: src/inputfilter.cpp:716 msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" msgstr "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" #: src/inputfilter.cpp:728 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/inputfilter.cpp:784 msgid "Your personal modes are:" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 msgid "Channel modes: " msgstr "Channel modes: " #: src/inputfilter.cpp:805 msgid "topic protection" msgstr "topic protection" #: src/inputfilter.cpp:807 msgid "no messages from outside" msgstr "no messages from outside" #: src/inputfilter.cpp:809 msgid "secret" msgstr "secret" #: src/inputfilter.cpp:811 msgid "invite only" msgstr "invite only" #: src/inputfilter.cpp:813 msgid "private" msgstr "private" #: src/inputfilter.cpp:815 msgid "moderated" msgstr "moderated" #: src/inputfilter.cpp:820 msgid "password protected" msgstr "password protected" #: src/inputfilter.cpp:823 msgid "anonymous" msgstr "anonymous" #: src/inputfilter.cpp:825 msgid "server reop" msgstr "server reop" #: src/inputfilter.cpp:827 msgid "no colors allowed" msgstr "no colours allowed" #: src/inputfilter.cpp:832 #, c-format msgid "" "_n: limited to %n user\n" "limited to %n users" msgstr "" "limited to %n user\n" "limited to %n users" #: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/inputfilter.cpp:856 #, fuzzy, c-format msgid "Channel URL: %1" msgstr "Channel List for %1" #: src/inputfilter.cpp:863 msgid "Created" msgstr "Created" #: src/inputfilter.cpp:864 #, c-format msgid "This channel was created on %1." msgstr "This channel was created on %1." #: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 #: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 #: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 #: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 #: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 #: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 #: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 msgid "Whois" msgstr "Whois" #: src/inputfilter.cpp:880 #, fuzzy msgid "%1 is logged in as %2." msgstr "%1 is now known as %2." #: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 msgid "Names" msgstr "Names" #: src/inputfilter.cpp:923 msgid "End of NAMES list." msgstr "End of NAMES list." #: src/inputfilter.cpp:930 msgid "TOPIC" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:930 #, fuzzy msgid "The channel %1 has no topic set." msgstr "The channel topic is \"%1\"." #: src/inputfilter.cpp:949 #, fuzzy msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" msgstr "The channel topic is \"%1\"." #: src/inputfilter.cpp:964 #, fuzzy msgid "The topic was set by %1 on %2." msgstr "Topic was set by %1 on %2." #: src/inputfilter.cpp:970 #, fuzzy msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." msgstr "Topic was set by %1 on %2." #: src/inputfilter.cpp:986 msgid "%1 is actually using the host %2." msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:996 msgid "%1: No such nick/channel." msgstr "%1: No such nick/channel." #: src/inputfilter.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "No such nick: %1." msgstr "%1: No such nick/channel." #: src/inputfilter.cpp:1011 #, fuzzy msgid "%1: No such channel." msgstr "%1: No such nick/channel." #: src/inputfilter.cpp:1021 msgid "Nickname already in use, try a different one." msgstr "Nickname already in use, try a different one." #: src/inputfilter.cpp:1039 #, c-format msgid "Nickname already in use. Trying %1." msgstr "Nickname already in use. Trying %1." #: src/inputfilter.cpp:1065 #, c-format msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." msgstr "Erroneus nickname. Changing nick to %1." #: src/inputfilter.cpp:1073 #, fuzzy, c-format msgid "You are not on %1." msgstr "You are now known as %1." #: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 #: src/ircview.cpp:936 msgid "MOTD" msgstr "MOTD" #: src/inputfilter.cpp:1080 msgid "Message of the day:" msgstr "Message of the day:" #: src/inputfilter.cpp:1092 msgid "End of message of the day" msgstr "End of message of the day" #: src/inputfilter.cpp:1110 #, fuzzy msgid "You are now an IRC operator on this server." msgstr "You have to be an operator to change this." #: src/inputfilter.cpp:1118 #, c-format msgid "Current users on the network: %1" msgstr "Current users on the network: %1" #: src/inputfilter.cpp:1125 msgid "Current users on %1: %2." msgstr "Current users on %1: %2." #: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 #: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 #: src/server.cpp:3216 msgid "Away" msgstr "Away" #: src/inputfilter.cpp:1147 msgid "%1 is away: %2" msgstr "%1 is away: %2" #: src/inputfilter.cpp:1157 msgid "You invited %1 to channel %2." msgstr "You invited %1 to channel %2." #: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 msgid "%1@%2" msgstr "%1@%2" #: src/inputfilter.cpp:1186 #, fuzzy msgid "%1 is %2@%3 (%4)" msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" #: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 msgid "DNS" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1202 msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1211 msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1238 #, fuzzy msgid "%1 is an identified user." msgstr "%1 is an identified user" #: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 msgid "Who" msgstr "Who" #: src/inputfilter.cpp:1268 #, fuzzy msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" #: src/inputfilter.cpp:1272 msgid " (Away)" msgstr " (Away)" #: src/inputfilter.cpp:1289 #, c-format msgid "End of /WHO list for %1" msgstr "End of /WHO list for %1" #: src/inputfilter.cpp:1374 msgid "%1 is a user on channels: %2" msgstr "%1 is a user on channels: %2" #: src/inputfilter.cpp:1382 #, fuzzy msgid "%1 has voice on channels: %2" msgstr "%1 has voice on channels: %2" #: src/inputfilter.cpp:1389 msgid "%1 is a halfop on channels: %2" msgstr "%1 is a halfop on channels: %2" #: src/inputfilter.cpp:1396 msgid "%1 is an operator on channels: %2" msgstr "%1 is an operator on channels: %2" #: src/inputfilter.cpp:1403 msgid "%1 is owner of channels: %2" msgstr "%1 is owner of channels: %2" #: src/inputfilter.cpp:1410 msgid "%1 is admin on channels: %2" msgstr "%1 is admin on channels: %2" #: src/inputfilter.cpp:1433 #, fuzzy msgid "%1 is online via %2 (%3)." msgstr "%1 is online via %2 (%3)" #: src/inputfilter.cpp:1445 msgid "%1 is available for help." msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1457 #, fuzzy msgid "%1 is an IRC Operator." msgstr " (IRC Operator)" #: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 #, c-format msgid "" "_n: 1 day\n" "%n days" msgstr "" "1 day\n" "%n days" #: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 #: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour\n" "%n hours" msgstr "" "1 hour\n" "%n hours" #: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 #: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 #: src/konversationstatusbar.cpp:197 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" "%n minutes" msgstr "" "1 minute\n" "%n minutes" #: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 #: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 #: src/konversationstatusbar.cpp:198 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" "%n seconds" msgstr "" "1 second\n" "%n seconds" #: src/inputfilter.cpp:1484 msgid "" "_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " "= (x seconds)\n" "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." msgstr "%1 has been idle for %2, %3, %4 and %5." #: src/inputfilter.cpp:1497 msgid "" "_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" "%1 has been idle for %2, %3, and %4." msgstr "%1 has been idle for %2, %3 and %4." #: src/inputfilter.cpp:1509 msgid "" "_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" "%1 has been idle for %2 and %3." msgstr "%1 has been idle for %2 and %3." #: src/inputfilter.cpp:1518 msgid "" "_n: %1 has been idle for 1 second.\n" "%1 has been idle for %n seconds." msgstr "" "%1 has been idle for 1 second.\n" "%1 has been idle for %n seconds." #: src/inputfilter.cpp:1537 msgid "%1 has been online since %2." msgstr "%1 has been online since %2." #: src/inputfilter.cpp:1550 msgid "End of WHOIS list." msgstr "End of WHOIS list." #: src/inputfilter.cpp:1587 msgid "Userhost" msgstr "Userhost" #: src/inputfilter.cpp:1588 msgid "" "_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" "%1%2 is %3%4." msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1590 msgid " (IRC Operator)" msgstr " (IRC Operator)" #: src/inputfilter.cpp:1592 msgid " (away)" msgstr " (away)" #: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 msgid "List" msgstr "List" #: src/inputfilter.cpp:1607 msgid "List of channels:" msgstr "List of channels:" #: src/inputfilter.cpp:1616 msgid "" "_n: %1 (%n user): %2\n" "%1 (%n users): %2" msgstr "" "%1 (%n user): %2\n" "%1 (%n users): %2" #: src/inputfilter.cpp:1631 msgid "End of channel list." msgstr "End of channel list." #: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 #, c-format msgid "BanList:%1" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1671 msgid "" "_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on \n" "%1 set by %2 on %3" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1681 #, fuzzy msgid "End of Ban List." msgstr "End of channel list." #: src/inputfilter.cpp:1709 msgid "%1 is currently unavailable." msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1725 #, fuzzy msgid "%1: Unknown command." msgstr " %1" #: src/inputfilter.cpp:1731 msgid "Not registered." msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1737 msgid "%1: This command requires more parameters." msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1775 #, fuzzy msgid "You have set personal modes: " msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." #: src/inputfilter.cpp:1779 msgid "has changed your personal modes:" msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1793 msgid " sets mode: " msgstr " sets mode: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Insert Character" #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Insert a character" #: src/irccolorchooser.cpp:27 msgid "IRC Color Chooser" msgstr "IRC Colour Chooser" #: src/irccolorchooser.cpp:33 msgid "None" msgstr "None" #: src/ircinput.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " "or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " "whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " "you.

To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " "If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " "be used.

You can also send special commands:
/me " "actionshows up as an action in the channel or query. For " "example: /me sings a song will show up in the channel as 'Nick " "sings a song'.
/whois nicknameshows " "information about this person, including what channels they are in.

For more commands, see the Konversation Handbook.

A message " "cannot contain multiple lines." msgstr "" "The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " "or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " "whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " "you.

You can also send special commands:
/me actionshows up as an action in the channel or query. For example: " "/me sings a song will show up in the channel as 'Nick sings a song'." "
/whois nicknameshows information about " "this person, including what channels they are in.

For " "more commands, see the Konversation Handbook.

A message can be a maximum " "of 512 letters long, and cannot contain multiple lines." #: src/ircinput.cpp:477 msgid "" "You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " "lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " "you really want to continue?" msgstr "" "You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " "lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " "you really want to continue?" #: src/ircinput.cpp:480 msgid "Large Paste Warning" msgstr "Large Paste Warning" #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/serverlistdialog.cpp:128 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." msgstr "Find Text..." #: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copy URL to Clipboard" #: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Add to Bookmarks" #: src/ircview.cpp:260 #, fuzzy msgid "Save Link As..." msgstr "Sa&ve List..." #: src/ircview.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Open a query with %1" msgstr "Open Query" #: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380 #, fuzzy, c-format msgid "Join the channel %1" msgstr "Join Channel on %1" #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notify" #: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 #: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 msgid "&Whois" msgstr "&Whois" #: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 #: src/query.cpp:83 msgid "&Version" msgstr "&Version" #: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 #: src/query.cpp:84 msgid "&Ping" msgstr "&Ping" #: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 msgid "Give Op" msgstr "Give Op" #: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 msgid "Take Op" msgstr "Take Op" #: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 msgid "Give Voice" msgstr "Give Voice" #: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 msgid "Take Voice" msgstr "Take Voice" #: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 msgid "Modes" msgstr "Modes" #: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 msgid "Kickban" msgstr "Kickban" #: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 msgid "Ban Nickname" msgstr "Ban Nickname" #: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 msgid "Ban *!*@*.host" msgstr "Ban *!*@*.host" #: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 msgid "Ban *!*@domain" msgstr "Ban *!*@domain" #: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 msgid "Ban *!user@*.host" msgstr "Ban *!user@*.host" #: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 msgid "Ban *!user@domain" msgstr "Ban *!user@domain" #: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 msgid "Kickban *!*@*.host" msgstr "Kickban *!*@*.host" #: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 msgid "Kickban *!*@domain" msgstr "Kickban *!*@domain" #: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 msgid "Kickban *!user@*.host" msgstr "Kickban *!user@*.host" #: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 msgid "Kickban *!user@domain" msgstr "Kickban *!user@domain" #: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 msgid "Kick / Ban" msgstr "Kick / Ban" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Open Query" #: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 #: src/query.cpp:93 msgid "Send &File..." msgstr "Send &File..." #: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 #: src/query.cpp:95 #, fuzzy msgid "Add to Watched Nicks" msgstr "Edit Watched Nickname" #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Join" msgstr "Join" #: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230 msgid "Get &user list" msgstr "" #: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231 #, fuzzy msgid "Get &topic" msgstr "Edit topic" #: src/ircview.cpp:1548 msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "No matches found for \"%1\"." #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&Save List..." #: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 msgid "Phrase not found" msgstr "Phrase not found" #: src/ircviewbox.cpp:115 msgid "Wrapped search" msgstr "Wrapped search" #: src/joinchanneldialog.cpp:29 #, c-format msgid "Join Channel on %1" msgstr "Join Channel on %1" #: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 #: src/viewcontainer.cpp:1981 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: src/konvdcop.cpp:156 #, fuzzy msgid "getNickname: Server %1 is not found." msgstr "Server %1 not found. %2" #: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 #: src/server.cpp:2914 msgid "DCOP" msgstr "DCOP" #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Server List..." #: src/konversationmainwindow.cpp:135 msgid "Manage networks and servers" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:136 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Quick &Connect..." #: src/konversationmainwindow.cpp:137 #, fuzzy msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" msgstr "Type in the address of a new IRC server to connect to..." #: src/konversationmainwindow.cpp:139 msgid "&Reconnect" msgstr "&Reconnect" #: src/konversationmainwindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Reconnect to the current server." msgstr "Connect to the server" #: src/konversationmainwindow.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Disconnect" msgstr "&Reconnect" #: src/konversationmainwindow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Disconnect from the current server." msgstr "Disconnect From Server" #: src/konversationmainwindow.cpp:147 msgid "&Identities..." msgstr "&Identities..." #: src/konversationmainwindow.cpp:148 msgid "Manage your nick, away and other identity settings" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:150 msgid "&Watched Nicks Online" msgstr "&Watched Nicks Online" #: src/konversationmainwindow.cpp:151 #, fuzzy msgid "&DCC Status" msgstr "DCC Status" #: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 #: src/viewcontainer.cpp:560 msgid "&Open Logfile" msgstr "&Open Logfile" #: src/konversationmainwindow.cpp:154 msgid "Open the known history for this channel in a new tab" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 #, fuzzy msgid "&Channel Settings..." msgstr "O&ther Settings" #: src/konversationmainwindow.cpp:158 msgid "Open the channel settings dialog for this tab" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 #, fuzzy msgid "Channel &List" msgstr "Channel List" #: src/konversationmainwindow.cpp:162 msgid "Show a list of all the known channels on this server" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:164 msgid "&URL Catcher" msgstr "&URL Catcher" #: src/konversationmainwindow.cpp:165 msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:169 msgid "New &Konsole" msgstr "New &Konsole" #: src/konversationmainwindow.cpp:170 msgid "Open a terminal in a new tab" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:178 msgid "&Next Tab" msgstr "&Next Tab" #: src/konversationmainwindow.cpp:182 msgid "&Previous Tab" msgstr "&Previous Tab" #: src/konversationmainwindow.cpp:186 msgid "Close &Tab" msgstr "Close &Tab" #: src/konversationmainwindow.cpp:188 #, fuzzy msgid "Next Active Tab" msgstr "&Next Tab" #: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 #, fuzzy msgid "Move Tab Up" msgstr "Move Tab Left" #: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 #, fuzzy msgid "Move Tab Down" msgstr "Move Tab Left" #: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 #: src/viewcontainer.cpp:304 msgid "Move Tab Right" msgstr "Move Tab Right" #: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 #: src/viewcontainer.cpp:296 msgid "Move Tab Left" msgstr "Move Tab Left" #: src/konversationmainwindow.cpp:227 #, fuzzy msgid "Rejoin Channel" msgstr "&Join Channel" #: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 msgid "Enable Notifications" msgstr "Enable Notifications" #: src/konversationmainwindow.cpp:233 #, fuzzy msgid "Join on Connect" msgstr "&Join Channel" #: src/konversationmainwindow.cpp:236 msgid "Set Encoding" msgstr "Set Encoding" #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" msgstr "Go to Tab %1" #: src/konversationmainwindow.cpp:254 #, fuzzy msgid "Clear &Marker Lines" msgstr "C&lear List" #: src/konversationmainwindow.cpp:255 #, fuzzy msgid "Clear marker lines in the current tab" msgstr "Clear content of current window" #: src/konversationmainwindow.cpp:257 msgid "&Clear Window" msgstr "&Clear Window" #: src/konversationmainwindow.cpp:258 #, fuzzy msgid "Clear the contents of the current tab" msgstr "Clear content of current window" #: src/konversationmainwindow.cpp:260 msgid "Clear &All Windows" msgstr "Clear &All Windows" #: src/konversationmainwindow.cpp:261 #, fuzzy msgid "Clear the contents of all open tabs" msgstr "Clear contents of all windows" #: src/konversationmainwindow.cpp:264 msgid "Global Away" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:268 msgid "&Join Channel..." msgstr "&Join Channel..." #: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 msgid "&IRC Color..." msgstr "&IRC Colour..." #: src/konversationmainwindow.cpp:280 #, fuzzy msgid "Set the color of your current IRC message" msgstr "Set the color of your current IRC message." #: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 #, fuzzy msgid "&Marker Line" msgstr "&Remember Line" #: src/konversationmainwindow.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" msgstr "Add a horizontal line that only you can see." #: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 msgid "Special &Character..." msgstr "Special &Character..." #: src/konversationmainwindow.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert any character into your current IRC message" msgstr "Insert any character into your current IRC message. " #: src/konversationmainwindow.cpp:289 msgid "Close &All Open Queries" msgstr "Close &All Open Queries" #: src/konversationmainwindow.cpp:292 msgid "Hide Nicklist" msgstr "Hide Nicklist" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" "You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " "Konversation?" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:363 msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "

Closing the main window will keep Konversation running in the system " "tray. Use Quit from the Konversation menu to quit the " "application.

" msgstr "" "

Closing the main window will keep Konversation running in the system " "tray. Use Quit from the Konversation menu to quit the " "application.

" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Docking in System Tray" #: src/konversationmainwindow.cpp:490 #, fuzzy msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" "This will hide the menu bar completely.You can show it again by typing " "%1." #: src/konversationmainwindow.cpp:539 #, fuzzy msgid "Toggle Notifications" msgstr "Enable Notifications" #: src/konversationmainwindow.cpp:540 #, fuzzy msgid "Toggle Away Globally" msgstr "Set &Away Globally" #: src/konversationmainwindow.cpp:541 #, fuzzy msgid "Insert &IRC Color..." msgstr "&IRC Colour..." #: src/konversationmainwindow.cpp:542 #, fuzzy msgid "Insert Special &Character..." msgstr "Special &Character..." #: src/konversationmainwindow.cpp:543 #, fuzzy msgid "Insert &Marker Line" msgstr "&Remember Line" #: src/konversationmainwindow.cpp:545 msgid "&Channel List" msgstr "&Channel List" #: src/konversationmainwindow.cpp:554 msgid "Set &Away Globally" msgstr "Set &Away Globally" #: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 #: src/konversationstatusbar.cpp:144 msgid "Ready." msgstr "Ready." #: src/konversationstatusbar.cpp:45 msgid "" "This shows the number of users in the channel, and the number of those " "that are operators (ops).

A channel operator is a user that has special " "privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " "modes, make other users operators" msgstr "" "This shows the number of users in the channel, and the number of those " "that are operators (ops).

A channel operator is a user that has special " "privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " "modes, make other users operators" #: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 #: src/konversationstatusbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Lag: Unknown" msgstr "Lag: not known" #: src/konversationstatusbar.cpp:53 msgid "" "All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " "someone to listen in on your communications." msgstr "" "All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " "someone to listen in on your communications." #: src/konversationstatusbar.cpp:60 msgid "" "The status bar shows various messages, including any problems connecting " "to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " "The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " "and from the server back to you." msgstr "" "The status bar shows various messages, including any problems connecting " "to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " "The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " "and from the server back to you." #: src/konversationstatusbar.cpp:151 msgid "Lag: %1 ms" msgstr "Lag: %1 ms" #: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 msgid "Lag: %1 s" msgstr "Lag: %1 s" #: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" "_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " "= (x seconds)\n" "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4 and %5." #: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" "_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" "No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." msgstr "No answer from server %1 for more than %2, %3 and %4." #: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" "_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" "No answer from server %1 for more than %2 and %3." msgstr "No answer from server %1 for more than %2 and %3." #: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" "_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" "No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" "No answer from server %1 for more than 1 second.\n" "No answer from server %1 for more than %n seconds." #: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgstr "Konversation Bookmarks Editor" #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "DCOP interface" #: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 #: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 #: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 #: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 #: src/konvisettingsdialog.cpp:172 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 #: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 #: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 #: src/tabnotifications_preferences.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Enable Notifications" #: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 #: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 #, fuzzy msgid "Chat Window" msgstr "&Clear Window" #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 msgid "Nicklist Themes" msgstr "" #: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 msgid "Colors" msgstr "Colours" #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Quick Buttons" msgstr "Quick Buttons" #: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 #: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 #: src/viewtree.cpp:69 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Labels" #: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Connecting" #: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 #, fuzzy msgid "Nickname List" msgstr "Nickname list:" #: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Command Aliases" msgstr "Command Aliases" #: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "Auto Replace" msgstr "Replacement" #: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 #: src/tabnotifications_preferences.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Highlights" #: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 #: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 #, no-c-format msgid "Watched Nicknames" msgstr "Watched Nicknames" #: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "On &Screen Display" #: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 msgid "Warning Dialogs" msgstr "Warning Dialogues" #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 msgid "Online" msgstr "Online" #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " "in the other application." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " "in the other application." #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "the requested user%1 is not online." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "the requested user%1 is not online." #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " "contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " "probably a bug in the other application." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " "contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " "probably a bug in the other application." #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " "contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " "address book." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " "contact, but Konversation could not find the specified contact in the KDE " "address book." #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " "contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " "contact, but the requested user%1 is not currently online." #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " "Konversation does support this." msgstr "" "Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " "Konversation does support this." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 msgid "" "Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " "because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." msgstr "" "Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " "because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 msgid "" "The contact that you have selected does not have an email address associated " "with them. " msgstr "" "The contact that you have selected does not have an email address associated " "with them. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 msgid "Cannot Send Email" msgstr "Cannot Send Email" #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "Could not run your email program. This is possibly because one is not " "installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " "'tdepim' packages." msgstr "" "Could not run your email program. This is possibly because one is not " "installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " "'tdepim' packages." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 msgid "" "None of the contacts that you have selected were associated with an " "addressbook contacts. " msgstr "" "None of the contacts that you have selected were associated with an " "addressbook contacts. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 msgid "" "The contact that you have selected is not associated with an addressbook " "contact. " msgstr "" "The contact that you have selected is not associated with an addressbook " "contact. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 msgid "" "Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " "addressbook contacts. " msgstr "" "Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " "addressbook contacts. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 msgid "" "One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " "addressbook contact. " msgstr "" "One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " "addressbook contact. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 msgid "" "You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " "Associations to link them to a contact in your addressbook." msgstr "" "You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " "Associations to link them to a contact in your addressbook." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 msgid "" "None of the contacts that you have selected have an email address associated " "with them. " msgstr "" "None of the contacts that you have selected have an email address associated " "with them. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 msgid "" "Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " "address associated with them. " msgstr "" "Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " "address associated with them. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 msgid "" "One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " "address associated with them. " msgstr "" "One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " "address associated with them. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 msgid "" "You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " "contact, adding an email for them." msgstr "" "You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " "contact, adding an email for them." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" "Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " "addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " "address associated with them. " msgstr "" "Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " "addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " "address associated with them. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 msgid "" "You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " "Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " "edit the addressbook contact, adding an email for them." msgstr "" "You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " "Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " "edit the addressbook contact, adding an email for them." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" "\n" "Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " "address?" msgstr "" "\n" "Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " "address?" #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 msgid "Send Email" msgstr "Send Email" #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/nicksonline.cpp:883 msgid "&Send Email..." msgstr "&Send Email..." #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" msgstr "Link IRC Nick to Addressbook Contact" #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Email" #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 msgid "Choose the person who '%1' is." msgstr "Choose the person who '%1' is." #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 msgid "Currently '%1' is associated with a contact." msgstr "Currently '%1' is associated with a contact." #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." msgstr "Currently '%1' is associated with contact '%2'." #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 msgid "" "Warning: '%1' is currently being listed as belonging to multiple " "contacts. Please select the correct contact." msgstr "" "Warning: '%1' is currently being listed as belonging to multiple " "contacts. Please select the correct contact." #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 msgid "New Address Book Entry" msgstr "New Address Book Entry" #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 msgid "Name the new entry:" msgstr "Name the new entry:" #: src/logfilereader.cpp:50 msgid "Show last:" msgstr "Show last:" #: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" "Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " "take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " "separate setting." msgstr "" "Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " "take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " "separate setting." #: src/logfilereader.cpp:54 msgid " KB" msgstr " KB" #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 msgid "Clear Logfile" msgstr "Clear Logfile" #: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" "The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " "the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" "The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " "the top and the most recent are at the bottom." #: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" "Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" "Do you really want to permanently discard all log information of this file?" #: src/logfilereader.cpp:147 msgid "" "Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " "part you can see in this viewer." msgstr "" "Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " "part you can see in this viewer." #: src/logfilereader.cpp:148 msgid "Save Logfile" msgstr "Save Logfile" #: src/logfilereader.cpp:154 msgid "Choose Destination Folder" msgstr "Choose Destination Folder" #: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "A user friendly IRC client" #: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" #: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server to connect" #: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "" #: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Channel to join after connection" #: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Nickname to use" #: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Password for connection" #: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Use SSL for connection" #: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" #: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2005 by the Konversation team" #: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favorite subject." msgstr "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favourite subject." #: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Original Author/Project Founder" #: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" #: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC rewrite, Encodings improvements, OSD positioning" #: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" #: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish Support, SSL Support, Ported to KNetwork, Coloured Nicknames, Icon " "Theme Support" #: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" #: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" #: src/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " "extension" msgstr "" "Documentation, Watched nicks online improvements,Custom web browser extension" #: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Colour configurator, Highlight dialogue" #: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interface" #: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Non-Latin1-Encodings" #: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole part view" #: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" #: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "A Handful of fixes and code cleanup" #: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Drag&Drop improvements" #: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox style searchbar" #: src/main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw modes,Tab grouping per server" #: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "System tray patch" #: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Bug fixes" #: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Extended user modes patch" #: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Close visible tab with shortcut patch" #: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Cycle tabs with mouse scroll wheel" #: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Channel ownership mode patch" #: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Option to enable IRC colour filtering" #: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "" #: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "" #: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" #: src/multilineedit.cpp:24 msgid "Edit Multiline Paste" msgstr "Edit Multiline Paste" #: src/multilineedit.cpp:26 msgid "Add &Quotation Indicators" msgstr "Add &Quotation Indicators" #: src/nickinfo.cpp:103 msgid "Today" msgstr "Today" #: src/nickinfo.cpp:104 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: src/nickinfo.cpp:356 msgid " (identified)" msgstr " (identified)" #: src/nickinfo.cpp:391 #, fuzzy msgid "Hostmask:" msgstr "Hostmask" #: src/nickinfo.cpp:396 #, fuzzy msgid "Away Message:" msgstr "Away Message" #: src/nickinfo.cpp:400 msgid "(unknown)" msgstr "(unknown)" #: src/nickinfo.cpp:406 #, fuzzy msgid "Online Since:" msgstr "Online Since" #: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 msgid "Normal Users" msgstr "Normal Users" #: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 msgid "Voice (+v)" msgstr "Voice (+v)" #: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 msgid "Halfops (+h)" msgstr "Halfops (+h)" #: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 msgid "Operators (+o)" msgstr "Operators (+o)" #: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 #, fuzzy msgid "Channel Admins (+p)" msgstr "Channel Admins" #: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 #, fuzzy msgid "Channel Owners (+q)" msgstr "Channel Owners" #: src/nicklistview.cpp:56 #, fuzzy msgid "Give HalfOp" msgstr "Give Op" #: src/nicklistview.cpp:57 #, fuzzy msgid "Take HalfOp" msgstr "Take Op" #: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 msgid "Open &Query" msgstr "Open &Query" #: src/nicklistview.cpp:90 msgid "Open DCC &Chat" msgstr "Open DCC &Chat" #: src/nicklistview.cpp:103 msgid "Addressbook Associations" msgstr "Addressbook Associations" #: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" "This shows all the people in the channel. The nick for each person is " "shown.
Usually an icon is shown showing the status of each person, but " "you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " "settings - Configure Konversation under the Settings menu. " "Then view the page for Themes under Appearence.
" msgstr "" "This shows all the people in the channel. The nick for each person is " "shown.
Usually an icon is shown showing the status of each person, but " "you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " "settings - Configure Konversation under the Settings menu. " "Then view the page for Themes under Appearence.
" #: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" "This shows all the people in the channel. The nick for each person is " "shown, with a picture showing their status.

This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can " "therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person " "is currently away.

The meaning of admin, owner and " "halfop varies between different IRC servers.

Hovering over any nick shows " "their current status, as well as any information in the addressbook for this " "person. See the Konversation Handbook for more information." msgstr "" "This shows all the people in the channel. The nick for each person is " "shown, with a picture showing their status.

This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-operator.
This person has voice, and can " "therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This indicates that this person " "is currently away.

The meaning of admin, owner and " "halfop varies between different IRC servers.

Hovering over any nick shows " "their current status, as well as any information in the addressbook for this " "person. See the Konversation Handbook for more information." #: src/nicklistview.cpp:281 msgid "Edit Contact..." msgstr "Edit Contact..." #: src/nicklistview.cpp:286 msgid "Choose/Change Associations..." msgstr "Choose/Change Associations..." #: src/nicklistview.cpp:288 msgid "Choose Contact..." msgstr "Choose Contact..." #: src/nicklistview.cpp:290 msgid "Change Association..." msgstr "Change Association..." #: src/nicklistview.cpp:293 msgid "Create New Contact..." msgstr "Create New Contact..." #: src/nicklistview.cpp:296 msgid "Delete Association" msgstr "Delete Association" #: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 msgid "Watched Nicks Online" msgstr "Watched Nicks Online" #: src/nicksonline.cpp:61 msgid "Network/Nickname/Channel" msgstr "Network/Nickname/Channel" #: src/nicksonline.cpp:63 msgid "Additional Information" msgstr "Additional Information" #: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" "

These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "in KAddressBook associated with the server network.

The Additional " "Information column shows the information known for each nickname.

The channels the nickname has joined are listed underneath each " "nickname.

Nicknames appearing under Offline are not connected " "to any of the servers in the network.

Right-click with the mouse on a " "nickname to perform additional functions.

" msgstr "" "

These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " "server network they are connected to. The list also includes the nicknames " "in KAddressBook associated with the server network.

The Additional " "Information column shows the information known for each nickname.

The channels the nickname has joined are listed underneath each " "nickname.

Nicknames appearing under Offline are not connected " "to any of the servers in the network.

Right-click with the mouse on a " "nickname to perform additional functions.

" #: src/nicksonline.cpp:89 msgid "&Edit Watch List..." msgstr "&Edit Watch List..." #: src/nicksonline.cpp:92 msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." #: src/nicksonline.cpp:99 msgid "Address book:" msgstr "Address book:" #: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" "When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " "associate the nickname with an entry in KAddressBook." #: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 msgid "Edit C&ontact..." msgstr "Edit C&ontact..." #: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" "Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " "nickname selected above." msgstr "" "Click to create, view or edit the KAddressBook entry associated with the " "nickname selected above." #: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 msgid "&Change Association..." msgstr "&Change Association..." #: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." #: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 msgid "&Delete Association" msgstr "&Delete Association" #: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" "Click to remove the association between the nickname selected above and a " "KAddressBook entry." msgstr "" "Click to remove the association between the nickname selected above and a " "KAddressBook entry." #: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format msgid " online via %1" msgstr " online via %1" #: src/nicksonline.cpp:257 #, c-format msgid " since %1" msgstr " since %1" #: src/nicksonline.cpp:356 msgid " Voice" msgstr " Voice" #: src/nicksonline.cpp:357 msgid " HalfOp" msgstr " HalfOp" #: src/nicksonline.cpp:358 msgid " Operator" msgstr " Operator" #: src/nicksonline.cpp:359 msgid " Owner" msgstr " Owner" #: src/nicksonline.cpp:360 msgid " Admin" msgstr " Admin" #: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 msgid "Create New C&ontact..." msgstr "Create New C&ontact..." #: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 msgid "&Choose Association..." msgstr "&Choose Association..." #: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 msgid "&Join Channel" msgstr "&Join Channel" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" msgstr "[HighLight] (%1) <%2> %3" #: src/notificationhandler.cpp:114 #, fuzzy msgid "[Query] <%1> %2" msgstr "(Query) <%1> %2" #: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 msgid "%1 joined %2" msgstr "%1 joined %2" #: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 msgid "%1 parted %2" msgstr "%1 parted %2" #: src/notificationhandler.cpp:176 msgid "%1 quit %2" msgstr "%1 quit %2" #: src/notificationhandler.cpp:187 msgid "%1 changed nickname to %2" msgstr "%1 changed nickname to %2" #: src/notificationhandler.cpp:198 msgid "%1 wants to send a file to you" msgstr "%1 wants to send a file to you" #: src/notificationhandler.cpp:223 msgid "%1 has started a conversation (query) with you." msgstr "%1 has started a conversation (query) with you." #: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302 msgid "%1 is online (%2)." msgstr "%1 is online (%2)." #: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319 msgid "%1 went offline (%2)." msgstr "%1 went offline (%2)." #: src/notificationhandler.cpp:259 msgid "You are kicked by %1 from %2" msgstr "You are kicked by %1 from %2" #: src/notificationhandler.cpp:271 msgid "%1 started a dcc chat with you" msgstr "%1 started a dcc chat with you" #: src/notificationhandler.cpp:291 #, fuzzy msgid "[HighLight] (%1) *** %2" msgstr "[HighLight] (%1) <%2> %3" #: src/notificationhandler.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %1" msgstr "Select File to Send to %1" #: src/notificationhandler.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "You have joined %1." msgstr "You are now known as %1." #: src/osd.cpp:321 msgid "OSD Preview - drag to reposition" msgstr "OSD Preview - drag to reposition" #: src/outputfilter.cpp:320 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: src/outputfilter.cpp:337 #, c-format msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" #: src/outputfilter.cpp:383 msgid "Usage: %1JOIN [password]" msgstr "Usage: %1JOIN [password]" #: src/outputfilter.cpp:416 msgid "Usage: %1KICK [reason]" msgstr "Usage: %1KICK [reason]" #: src/outputfilter.cpp:434 msgid "%1KICK only works from within channels." msgstr "%1KICK only works from within channels." #: src/outputfilter.cpp:454 msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." msgstr "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." #: src/outputfilter.cpp:484 msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." msgstr "%1PART without channel name only works from within a channel." #: src/outputfilter.cpp:506 msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." msgstr "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." #: src/outputfilter.cpp:548 msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." msgstr "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." #: src/outputfilter.cpp:575 #, fuzzy msgid "" "%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " "you really want this." msgstr "" "NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " "really want this." #: src/outputfilter.cpp:596 #, c-format msgid "" "Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " "current tab if none specified." msgstr "" #: src/outputfilter.cpp:622 msgid "Usage: %1NOTICE " msgstr "Usage: %1NOTICE " #: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" "_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" "Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" #: src/outputfilter.cpp:647 #, fuzzy msgid "Usage: %1ME text" msgstr "Usage: %1AME text" #: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 #, fuzzy msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." msgstr "Sending CTCP-%1 request to %2" #: src/outputfilter.cpp:877 #, fuzzy msgid "File \"%1\" does not exist." msgstr "Error: File \"%1\" does not exist." #: src/outputfilter.cpp:882 msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" msgstr "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" #: src/outputfilter.cpp:894 msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" msgstr "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" #: src/outputfilter.cpp:899 #, fuzzy msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" "Error: Unrecognised command DCC %1. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." #: src/outputfilter.cpp:996 #, fuzzy msgid "Usage: %1INVITE [channel]" msgstr "Usage: INVITE [channel]" #: src/outputfilter.cpp:1011 #, fuzzy msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." msgstr "Error: INVITE without channel name works only from within channels." #: src/outputfilter.cpp:1023 #, fuzzy msgid "%1 is not a channel." msgstr "Error: %1 is not a channel." #: src/outputfilter.cpp:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %1EXEC