summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/pt/index.docbook
blob: c1478dfeca36d01c7bcec1bb80611e95d24c4d03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
       CVS -->
  <!ENTITY kappname "&konversation;">
  <!ENTITY package "kdeextragear-2">
  <!ENTITY irc "<acronym>IRC</acronym>">
  <!ENTITY CTCP "<acronym>CTCP</acronym>">
  <!ENTITY nickname "<acronym>nickname</acronym>">
  <!ENTITY Nickname "<acronym>Nickname</acronym>">
  <!ENTITY led "<acronym>LED</acronym>">
  <!ENTITY osd "<acronym>OSD</acronym>">
  <!ENTITY url "<acronym>URL</acronym>">
  <!ENTITY mime "<acronym>MIME</acronym>">
  <!ENTITY konviwebsite "http://konversation.kde.org">
  <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- ONLY If you are writing non-English
                                     original documentation, change
                                     the language here -->

  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>


<!-- ................................................................ -->

<!-- The language must NOT be changed here. -->
<!-- If you are writing original documentation in a language other -->
<!-- than English, change the language above ONLY, not here -->
<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title>O Manual do &konversation;</title>

<authorgroup>
<author><personname> <firstname>Gary</firstname> <othername>R.</othername> <surname>Cramblitt</surname> </personname> <email>garycramblitt@comcast.net</email> </author>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<!-- Note to Translators:
	This document contains a number of screen images with callouts.  Because the stylesheets do not currently
	support merging callout images with screen images, the "areaspec" elements herein are dummy entries
	used to satisfy the "callout" elements.

	-grc
-->

<copyright>
<year>2003-2005</year>
<holder>Gary R. Cramblitt</holder>
</copyright>

<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
     and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date>2005-05-23</date>
<releaseinfo>0.18</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>O &konversation; é um cliente de &irc; amigável para o Ambiente de Trabalho K. </para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kdeextragear-2</keyword>
<keyword>Konversation</keyword>
<keyword>irc</keyword>
<keyword>'internet relay chat'</keyword>
<keyword>conversa</keyword>
<keyword>comunicação</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<!-- CODE SNIPPETS
The following are useful snippets for cross-referencing to sections of this document.
If using the snippets plugin, copy them to your snippets.
Please keep synced with id attributes.

See <link linkend="irc-basics">If you haven't used &irc; before...</link> for more information
See <link linkend="identity">Setting your identity</link> for more information
See <link linkend="identity-away">Setting your identity</link> for more information
See <link linkend="identity-advanced">Setting your identity</link> for more information
See <link linkend="serverlist">Defining new networks, servers and auto join channels</link> for more information
See <link linkend="serverlist-addnetwork">Defining new networks, servers and auto join channels</link> for more information
See <link linkend="serverlist-addserver">Defining new networks, servers and auto join channels</link> for more information
See <link linkend="serverlist-addchannel">Defining new networks, servers and auto join channels</link> for more information
See <link linkend="list-channels">Listing available channels</link> for more information
See <link linkend="channel-screen-tour">A tour of the main screen</link> for more information
See <link linkend="quickconnect">Quick Connect</link> for more information
See <link linkend="irc-cmds">Frequently-used &irc; commands</link> for more information
See <link linkend="query">Private conversations (queries)</link> for more information
See <link linkend="cfg-notifications">Setting notifications</link> for more information
See <link linkend="nicksonline">Monitoring who is online</link> for more information
See <link linkend="highlighting">Message highlighting</link> for more information
See <link linkend="cfg-osd">Configuring On Screen Display (&osd;)</link> for more information
See <link linkend="color-msgs">Sending colorful messages</link> for more information
See <link linkend="nickthemes">Configuring &nickname; themes</link> for more information.
See <link linkend="quick-buttons">Configuring Quick Buttons</link> for more information
See <link linkend="dcc">Sending and receiving files</link> for more information
See <link linkend="linkaddressbook">Integrating with &kaddressbook;</link> for more information
See <link linkend="urlcatcher">Capturing &URL;s from messages.</link> for more information
See <link linkend="webbrowser">Setting your preferred web browser.</link> for more information
See <link linkend="rememberlines">Marking Channel and Query Logs</link> for more information
See <link linkend="logging">Logging</link> for more information
See <link linkend="konvi-cmds">&konversation; commands</link> for more information
See <link linkend="scripting">Scripting</link> for more information
See <link linkend="kapp-mainwindow">The main &konversation; window</link> for more information
See <link linkend="getting-kapp">How to obtain &konversation;</link> for more information
See <link linkend="requirements">Requirements</link> for more information

-->

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para>O &konversation; é um cliente de &irc; para o &kde; 3.2 ou posteriores. Oferece as seguintes funcionalidades: </para>

<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Suporte de SSL.</para></listitem>
<listitem><para>Uma interface em páginas amigável.</para></listitem>
<listitem><para>Botões Rápidos Personalizáveis para os comandos mais usados</para></listitem>
<listitem><para>Voltar ligar e juntar automaticamente.</para></listitem>
<listitem><para>Envio e recepção DCC.</para></listitem>
<listitem><para>Lista de &Nickname;s a vigiar.</para></listitem>
<listitem><para>Notificações visuais e audíveis para uma grande variedade de eventos, como as mensagens que contêm o seu &nickname;, ou os &nickname;s na sua lista de vigias que se ligam ou desligam. </para></listitem>
<listitem><para>Realce personalizado das mensagens por &nickname; ou por um padrão de expressão regular.</para></listitem>
<listitem><para>Completação de &Nickname;s.</para></listitem>
<listitem><para>Captura e gravação de todos os &URL;s que aparecem nas mensagens.</para></listitem>
<listitem><para>Visualização no ecrã das mensagens, mesmo quando está minimizado.</para></listitem>
<listitem><para>Lista de &Nickname;s a ignorar.</para></listitem>
<listitem><para>Registo automático e gestão dos registos.</para></listitem>
<listitem><para>Marcação das linhas nos registos.</para></listitem>
<listitem><para>'Scripting'.</para></listitem>
<listitem><para>Integração com o &kaddressbook;.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>A página Web do &konversation; é a <ulink url="&konviwebsite;">&konviwebsite;</ulink>. As perguntas e respostas para o &konversation; podem ser discutidas na lista de correio <ulink url="http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/konversation-users">&konversation;-Users</ulink>. Por favor subscreva-se para saber das novas funcionalidades, de relatórios de erros e outras coisas do género. Para se manter informado das novas versões, poderá juntar-se à lista de correio <ulink url="http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/konversation-announce">&konversation;-Announce</ulink>. Esta é uma lista de volume baixo que só é usada anunciar versões ou actualizações novas. </para>

<para>Os programadores do &konversation; poderão ser contactados com frequência através do &irc; no <ulink url="irc://irc.kde.org/%23konversation">canal do irc.kde.org #konversation</ulink>. </para>

</chapter>

<chapter id="using-kapp">
<title>Usar o &konversation;</title>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="irc-basics">
<title>Se você nunca usou o &irc; antes...</title>

<para>De forma simples, o &irc; é um protocolo de conversação, definido pelas normas oficiais da Internet e que é capaz de roubar muitas horas da sua vida. Para usar o &irc;, precisa de se ligar a um servidor e depois de se juntar a um canal (o equivalente a uma sala de conversação) ou simplesmente entrar em conversas privadas.</para>

<para>Para se ligar a um servidor e um canal, abra o &konversation;. O ecrã da <guilabel>Lista de Servidores</guilabel> irá então aparecer.</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Lista de Servidores</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-first-serverlist-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-first-serverlist-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-first-serverlist-3" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="first_serverlist_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Lista de Servidores</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-first-serverlist-1"><para>A lista de <guilabel>Redes</guilabel> de &irc; configuradas encontra-se aqui. Uma rede de &irc; é uma colecção de servidores em cooperação. Só precisa de se ligar a um dos servidores na rede para se ligar a toda a rede de &irc;. Logo que esteja ligado, o &konversation; irá ligar-se automaticamente aos <guilabel>Canais</guilabel> apresentados. Quando o &konversation; é iniciado pela primeira vez, é usada a rede <userinput><replaceable>Freenode</replaceable></userinput> e o canal <userinput><replaceable>#trinity-desktop</replaceable></userinput> já estão introduzidos para si. Carregue numa rede para a seleccionar.</para></callout>
<callout arearefs="pt-first-serverlist-2"><para>Carregue aqui para definir uma nova <guilabel>Rede</guilabel>, incluindo o servidor ao qual se ligar, e os <guilabel>Canais</guilabel> aos quais se ligar automaticamente. Veja em <link linkend="serverlist">Definir redes, servidores e canais de ligação automáticos novos</link> para mais informações.</para></callout>
<callout arearefs="pt-first-serverlist-3"><para>Carregue aqui para se ligar ao servidor e canal &irc; seleccionados.</para></callout>
</calloutlist>
</para>

<note>
<para>Quando carregar no botão <guibutton>Ligar</guibutton> da primeira vez que abrir o &konversation;, poderá ver a seguinte mensagem que lhe diz que a sua <guilabel>identidade</guilabel> por omissão não está configurada correctamente.</para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>Verificar Identidades</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="checkidentities.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Verificar Identidades</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Na primeira vez que usar o &konversation;, ele irá obter informações acerca do utilizador actual a partir do sistema operativo e tentará preencher os valores por omissão para a identidade. Se a informação do sistema operativo não estiver completa como, por exemplo, faltar o Nome Completo, poderá ver a mensagem acima. Para corrigir este problema, carregue em <guibutton>OK</guibutton> e veja a secção <link linkend="identity">Configurar a sua identidade</link> para mais informações.</para>
</note>

<para>O ecrã <interface>Principal</interface> aparecerá a mostrar as mensagens enviadas pelo servidor ao cliente (Se o &konversation; não se ligar ao servidor, veja as <link linkend="faq">Perguntas e Respostas</link>.) Quando as mensagens do servidor tiverem acabado de passar, o &konversation; juntar-se-á ao canal escolhido. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Canal.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-first-channel-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-first-channel-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-first-channel-3" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="first_channel_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Canal</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-first-channel-1"><para>Esta é chamada de <interface>Linha de Entrada</interface>. Para enviar uma mensagem para todos no canal, escreva aqui a mensagem e carregue em &Enter;. A sua mensagem, assim como as mensagens de todos os outros, irão aparecer na área do canal em cima. Cada mensagem é antecedida da hora e do &nickname; do utilizador.</para></callout>

<callout arearefs="pt-first-channel-2"><para>Você poder-se-á ligar aos servidores e canais adicionais. Cada servidor, canal, lista de canais e outros ecrãs têm uma página diferente aqui. Para mostrar uma lista ocm os canais disponíveis, veja em <link linkend="list-channels">Listar os canais disponíveis</link>. Para se ligar a um canal, escreva: <userinput><command>/join</command> <replaceable>#nome_do_canal</replaceable></userinput> na Linha de Entrada. (O <userinput>#</userinput> é obrigatório.) Poderá também escrever <userinput><command>/j</command></userinput> como atalho para o <userinput><command>/join</command></userinput>. Para sair de um canal, basta escrever <userinput><command>/part</command></userinput>. Para mudar a visualização para outro servidor ou canal, carregue na página correspondente. </para></callout>

<callout arearefs="pt-first-channel-3"><para>Esta área é chamada de <interface>Lista de Alcunhas</interface>. Ela lista os &nickname;s de todos os utilizadores que se juntaram ao canal, incluindo você próprio.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para>Isto é o básico; para saber alguma informação mais detalhada, continue a ler...</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="identity">
<title>Configurar a sua identidade</title>

<para>Antes de começar a usar o &konversation; regularmente, você precisa de definir como é que será identificado na rede.</para>

<para>Carregue em <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Identidades</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã de <guilabel>Identidades</guilabel> irá aparecer. Poderá também apresentar o ecrã de <guilabel>Identidades</guilabel> se carregar no botão <guibutton>Editar</guibutton> no ecrã <guilabel>Adicionar uma Rede</guilabel>.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Identidades (Página geral)</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-identity-gen-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-identity-gen-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-identity-gen-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-identity-gen-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-identity-gen-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-identity-gen-6" coords="1 1"/>
				<area id="pt-identity-gen-7" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="identities_gen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Identidades (Página geral)</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-identity-gen-1"><para>Carregue aqui para escolher uma <guilabel>Identidade</guilabel> a editar.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-gen-2"><para>Use estes botões para adicionar, duplicar, mudar o nome ou remover uma <guilabel>Identidade</guilabel>.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-gen-3"><para>Indique aqui o seu nome verdadeiro. O &irc; não o pretende manter escondido dos seus amigos ou inimigos. Tenha isto em mente se se sentir tentado a comportar-se de forma maldosa. Um "nome verdadeiro" falso poderá ser uma forma de esconder o seu sexo dos palermas que existem por aí, mas o PC que usa poderá sempre ser localizado, como tal você nunca estará realmente anónimo.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-gen-4"><para>Use estes botões para <guibutton>Adicionar</guibutton>, <guilabel>Editar</guilabel> ou <guilabel>Remover</guilabel> um &nickname;.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-gen-5"><para>Esta é a sua lista de &nickname;s. Um &nickname; é o nome pelo qual os outros utilizador o irão reconhecer. Poderá indicar aqui qualquer nome que deseje. O primeiro carácter precisa de ser uma letra, enquanto os outros caracteres poderão ser letras, números ou os caracteres especiais <literal>-[]\`_^{}|</literal>.</para>

<para>Dado que os &nickname;s devem ser únicos em toda uma rede de &irc;, o seu nome desejado poderá ser rejeitado pelo servidor, dado que alguns já estão a usar o seu &nickname;. Indique algumas alcunhas alternativas para si nos campos em baixo. Se a sua primeira escolha for rejeitada pelo servidor, o &konversation; irá tentar os &nickname;s alternativos. </para>

<para>De acordo com o RFC 2812, o tamanho máximo do &nickname; é 9, mas isto é de facto determinado pelo servidor. Para determinar o valor máximo para um servidor, ligue-se a ele. Na página das <interface>Mensagens do Servidor</interface>, procure por uma mensagem <computeroutput>[Support]</computeroutput>. Por exemplo</para>

<para>
<computeroutput>[18:51] *Portugal* [21:45] [Support] Portugal MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES=# PREFIX=@+ CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer </computeroutput>
</para>

<para>O parâmetro <computeroutput>NICKLEN</computeroutput> indica o tamanho máximo do &nickname;. </para>
</callout>

<callout arearefs="pt-identity-gen-6"><para>Use estes botões para alterar a ordem dos &nickname;s. O &nickname; do topo é experimentado em primeiro lugar, depois o próximo, e assim por diante.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-gen-7"><para>Se tiver registado o seu &nickname; com a rede de &irc;, indique o serviço e a senha com os quais irá autenticar o seu &nickname;. Quando o &konversation; se ligar, irá enviar automaticamente um <userinput><command>/msg</command> <replaceable>serviço</replaceable> <command>IDENTIFY</command> <replaceable>senha</replaceable></userinput> para o servidor. Se não souber o que é isto, deixe estes campos em branco.</para></callout>
</calloutlist>
</para>

<anchor id="identity-away"/>

<para>Carregue na página de <guilabel>Ausência</guilabel>.</para>

<para>
	<screenshot>
		<screeninfo>Identidades (Página ausência)</screeninfo>
		<mediaobjectco>
			<imageobjectco>
				<areaspec units="calspair">
					<area id="pt-identity-away-1" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-away-2" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-away-3" coords="1 1"/>
				</areaspec>
				<imageobject>
					<imagedata fileref="identities_away_co.png" format="PNG"/>
				</imageobject>
			</imageobjectco>
			<textobject>
				<phrase>Identidades (Página ausência)</phrase>
			</textobject>
		</mediaobjectco>
	</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-identity-away-1"><para>Introduza um &nickname; que lhe indique que está ausente. Sempre que executar um <userinput><command>/away </command><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> em qualquer canal ligado com esta <guilabel>Identidade</guilabel>, o &konversation; irá mudar automaticamente o seu &nickname; para a <guilabel>Alcunha de ausência</guilabel>. Os outros utilizadores serão capazes de ver que você está ausente do seu computador. Sempre que executar um comando <userinput><command>/away</command></userinput>, o seu &nickname; irá voltar ao normal. Se não quiser mudar automaticamente o seu &nickname; quando se vai embora, deixe em branco.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-away-2"><para>Se tiver assinalado esta opção, sempre que executar um comando <userinput><command>/away</command></userinput>, irá aparecer uma linha horizontal no canal, a marcar o ponto em que você se ausentou. Os outros utilizadores do &irc; não irão ver esta linha horizontal. </para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-away-3"><para>Se assinalar esta opção, o &konversation; irá enviar automaticamente a <guilabel>Mensagem de ausência:</guilabel> para todos os canais associados a esta <guilabel>Identidade:</guilabel>. O <userinput><replaceable>%s</replaceable></userinput> será substituído pela <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput>. Sempre que executar um comando <userinput><command>/away</command></userinput>, a <guilabel>Mensagem de regresso</guilabel> será apresentada em todos os canais associados a esta <guilabel>Identidade</guilabel>.</para>

<note><para>As mensagens de ausência são muitas vezes consideradas incómodas pelos outros utilizadores. Use esta opção com cuidado, tendo em consideração os outros utilizadores do &irc;. </para></note>
</callout>
</calloutlist>
</para>

<anchor id="identity-advanced"/>

<para>Carrega na página <guilabel>Avançado</guilabel>.</para>

<para>
	<screenshot>
		<screeninfo>Identidades (Página avançado)</screeninfo>
		<mediaobjectco>
			<imageobjectco>
				<areaspec units="calspair">
					<area id="pt-identity-adv-1" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-adv-2" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-adv-3" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-adv-4" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-adv-5" coords="1 1"/>
					<area id="pt-identity-adv-6" coords="1 1"/>
				</areaspec>
				<imageobject>
					<imagedata fileref="identities_adv_co.png" format="PNG"/>
				</imageobject>
			</imageobjectco>
			<textobject>
				<phrase>Identidades (Página avançado)</phrase>
			</textobject>
		</mediaobjectco>
	</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-identity-adv-1"><para>Poderá indicar aqui um comando que será executado, antes da ligação ao servidor. Se esta identidade for usada por mais que um servidor, o comando será executado para cada um deles.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-adv-2"><para>Esta opção afecta a forma como os caracteres que você escreve são codificados para serem enviados para o servidor. Também afecta a forma como as mensagens são apresentadas. Quando abrir pela primeira vez o &konversation;, ele irá obter automaticamente esta opção do sistema operativo. Se achar que está a ter problemas ao ver as mensagens dos outros utilizadores, tente alterar esta opção.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-adv-3"><para>Quando se ligar, vários servidores irão procurar no seu computador por uma resposta de IDENT. Se o seu computador não estiver a correr um servidor de IDENT, esta resposta é enviada pelo &konversation;. Não são permitidos espaços. É sugerido o seu nome próprio.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-adv-4"><para>Sempre que abandonar um canal, esta mensagem é enviada para ele.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-adv-5"><para>Sempre que você for expulso de um canal (normalmente por um operador do &irc;), esta mensagem é enviada para o canal.</para></callout>
<callout arearefs="pt-identity-adv-6"><para>Carregue aqui para aplicar as suas alterações. Para que todas as alterações façam efeito, você precisa de se desligar do servidor e voltar a ligar-se. A forma mais simples de fazer isto é sair do &konversation; e voltar a arrancar.</para></callout>
</calloutlist>
</para>

<!--
<para>TODO:
<itemizedlist>

<listitem><para>
The characters allowed in a nick given above comes from RFC 2812.  Any special Konversation considerations?
</para></listitem>

<listitem><para>
Limits on Real Name and Ident?
</para></listitem>

</itemizedlist>
</para>
-->

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="serverlist">
<title>Definir novas redes, servidores e canais aos quais ligar automaticamente.</title>

<para>O ecrã da <guilabel>Lista de Servidores</guilabel> aparece quando você abre o programa &konversation;. Também aparece quando você escolhe a opção <menuchoice> <guisubmenu>Ficheiro</guisubmenu> <guisubmenu>Lista de Servidores</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã da <guilabel>Lista de Servidores</guilabel></action> indica as suas <guilabel>Rede</guilabel>s de &irc; definidas, separadas por grupos. Uma rede de &irc; é uma colecção de servidores em cooperação. Quando se liga a qualquer servidor numa rede, terá acesso a todos os canais na rede. Alguns exemplos de redes de &irc; são o <userinput><replaceable>Freenode</replaceable></userinput> e o <userinput><replaceable>Undernet</replaceable></userinput>. </para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>Lista de Servidores</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-serverlist-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-serverlist-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-serverlist-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-serverlist-4" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="serverlist_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Lista de Servidores</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-serverlist-1"><para>As suas <guilabel>Rede</guilabel>s definidas estão listadas em conjunto com a <guilabel>Identidade</guilabel> usada para se ligar à rede, assim como os <guilabel>Canais</guilabel> aos quais se liga automaticamente após a autenticação. Se tiver seleccionado um grupo para as suas redes, estas ficam indentadas dentro do grupo. Carregue numa rede para a seleccionar. </para></callout>
<callout arearefs="pt-serverlist-2"><para>Use estes botões para <guibutton>Adicionar</guibutton> uma rede nova, <guibutton>Editar</guibutton> uma rede seleccionada ou <guibutton>Remover</guibutton> a mesma. </para></callout>
<callout arearefs="pt-serverlist-3"><para>Carregue neste botão para se ligar à <guilabel>Rede</guilabel> seleccionada e fechar o ecrã da <guilabel>Lista de Servidores</guilabel>. Poderá seleccionar mais que uma rede se o desejar, o que irá estabelecer a ligação a todas as redes seleccionadas.</para></callout>
<callout arearefs="pt-serverlist-4"><para>Se carregar neste botão não irá eliminar as alterações que tenha feito. Simplesmente significa que você não se deseja ligar a qualquer rede nesta altura.</para></callout>
</calloutlist>
</para>

<anchor id="serverlist-addnetwork"/>

<para>Quando carrega no botão <guilabel>Adicionar</guilabel> o ecrã <guilabel>Adicionar Rede</guilabel> irá aparecer.</para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>Adicionar Rede</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-addnetwork-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-6" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-7" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-8" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addnetwork-9" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="addnetwork_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Adicionar Rede</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-addnetwork-1"><para>Indique aqui o nome da <guilabel>Rede</guilabel>. Poderá criar tantos itens quantos desejar no ecrã da <guilabel>Lista de Servidores</guilabel> com a mesma <guilabel>Rede</guilabel>.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-2"><para>Opcional. Se introduzir algo aqui, todas as <guilabel>Rede</guilabel>s com o mesmo <guilabel>Grupo</guilabel> serão listadas em conjunto no ecrã da <guilabel>Lista de Servidores</guilabel>.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-3"><para>Escolha uma <guilabel>Identidade</guilabel> ou carregue no botão <guibutton>Editar</guibutton> para adicionar uma Identidade nova ou editar uma existente. A <guilabel>Identidade</guilabel> identificá-lo-á e irá determinar o seu &nickname; quando se ligar à rede.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-4"><para>Opcional. Este comando será enviado para o servidor depois de se ligar a este. Exemplo:<userinput>/msg NickServ IDENTIFY <replaceable>konvirocks</replaceable></userinput>. O exemplo aqui mostrado é para a rede 'freenode', a qual necessita que os utilizadores registem o seu &nickname; com uma senha e um utilizador ao ligar-se. O <userinput><replaceable>konvirocks</replaceable></userinput> é a senha para o utilizador indicada na <interface>Identidade</interface>. Poderá indicar mais do que um comando se os separar por ponto-e-vírgulas.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-5"><para>Carregue aqui se desejar que o &konversation; se ligue automaticamente a esta rede sempre que abrir o &konversation;.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-6"><para>Esta é uma lista de <guilabel>Servidores</guilabel> de &irc; na rede. Ao ligar-se à rede, o &konversation; irá tentar ligar-se ao servidor do topo em primeiro lugar. Se este falhar, irá tentar os segundo servidor. Se este também falhar, tentará o terceiro, e assim por diante. Terá de ser indicado pelo menos um servidor. Carregue num servidor para o seleccionar.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-7"><para>Use estes botões para <guibutton>Adicionar</guibutton> um servidor, <guibutton>Editar</guibutton> um servidor seleccionado ou <guibutton>Remover</guibutton> o mesmo. Poderá também ajustar a ordem da lista de servidores e, deste modo, a ordem de tentativas de ligação.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-8"><para>Opcional. Esta é uma lista dos canais que serão ligados automaticamente, logo que o &konversation; o tenha ligado a um servidor. Poderá deixar este campo em branco se não se quiser ligar a quaisquer canais.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addnetwork-9"><para>Use estes botões para <guibutton>Adicionar</guibutton> um canal, <guibutton>Editar</guibutton> um canal seleccionado ou <guibutton>Remover</guibutton> um dado canal. Poderá também alterar a ordem pela qual se irá ligar aos canais. </para></callout>
</calloutlist>
</para>

<note><para>Evite misturar os servidores das diferentes redes de &irc; com a mesma <guilabel>Rede</guilabel>. Evite introduzir o mesmo servidor em duas <guilabel>Rede</guilabel>s diferentes. Caso contrário, a <link linkend="linkaddressbook">integração com o seu livro de endereços</link> e a <link linkend="nicksonline">monitorização dos &nickname;s ligados</link> do &konversation; não irão funcionar correctamente.</para>
</note>

<anchor id="serverlist-addserver"/>

<para>Quando você carregar no botão <guibutton>Adicionar</guibutton> da área <guilabel>Servidores</guilabel>, irá aparecer o ecrã para Adicionar um Servidor.</para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>Adicionar Servidor</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-addserver-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addserver-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addserver-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-addserver-4" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="addserver_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Adicionar Servidor</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-addserver-1"><para>O nome ou endereço IP do servidor. O irchelp.org mantém uma <ulink url="http://www.irchelp.org/irchelp/networks/">lista</ulink> de servidores.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addserver-2"><para>Indique o número de porto necessário para se ligar ao servidor. Para a maioria dos servidores, este deverá ser o <userinput>6667</userinput>.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addserver-3"><para>Se o servidor necessita de uma senha para se ligar, indique-a aqui, caso contrário deixe vazio.</para></callout>
<callout arearefs="pt-addserver-4"><para>Verfique se deseja usar o protocolo Secure Socket Layer (SSL) para comunicar com o servidor. Isto protege a privacidade das suas comunicações entre o seu computador e o servidor de &irc;. O servidor terá de suportar o protocolo SSL para isto funcionar. Na maioria dos casos, se o servidor não suportar o SSL, a ligação irá falhar.</para></callout>
</calloutlist>
</para>

<anchor id="serverlist-addchannel"/>

<para>Quando você carregar no botão <guibutton>Adicionar</guibutton> da área de <guilabel>Ligação Automática aos Canais</guilabel>, irá aparecer o ecrã para <guilabel>Adicionar um Canal</guilabel>.</para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>Adicionar Canal</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="addchannel.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Adicionar Canal</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Indique um nome de canal. Não se esqueça do <userinput><replaceable>#</replaceable></userinput> inicial. Se o canal necessitar de uma senha para se ligar, indique-a, caso contrário deixe em branco. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="list-channels">
<title>Listar os canais disponíveis</title>

<para>Para mostrar uma lista com os canais disponíveis, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Janelas</guisubmenu> <guisubmenu>Lista de Canais</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>Depois de um ecrã de aviso, é criada uma nova página chamada <guilabel>Lista de Canais</guilabel>.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>A página da Lista de Canais.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-channellist-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channellist-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channellist-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channellist-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channellist-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channellist-6" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="channellist_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>A página da Lista de Canais.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-channellist-1"><para>Indique aqui o texto de filtragem.</para></callout>

<callout arearefs="pt-channellist-2"><para>Poderá limitar a lista de canais àqueles que tenham um número mínimo ou máximo de canais aqui. Se escolher 0 irá desactivar o critério respectivo.</para></callout>

<callout arearefs="pt-channellist-3"><para>Carregue aqui para obter a lista de canais do servidor e aplicar o filtro.</para></callout>

<callout arearefs="pt-channellist-4"><para>A lista de canais filtrada é apresentada aqui. Repare que, se não usar as expressões regulares, o &konversation; lista qualquer canal cujo nome contenha o texto do filtro que tiver indicado. O nome do canal não tem de começar pelo texto que introduziu.</para></callout>

<callout arearefs="pt-channellist-5"><para>Seleccione o canal a que se deseja juntar, carregando para tal nele. Carregue com o botão direito no canal para obter uma lista com todos os endereços Web mencionados no tópico do canal.</para></callout>

<callout arearefs="pt-channellist-6"><para>Carregue aqui para se juntar ao canal. É criada uma página para o canal.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para>Você deverá evitar carregar no botão <guibutton>Actualizar a Lista</guibutton>. A maioria dos servidores têm milhares de canais e, ao executar isto, poderá colocar uma carga elevada no servidor. Para além disso, poderá necessitar de vários minutos para terminar, dependendo da largura de banda da sua rede. Se o seu cliente for demasiado lento, o servidor poderá até desligá-lo a si. </para>

<para>Em alguns casos existem canais "secretos" nos servidores. Esses canais não aparecem na <guilabel>Lista de Canais</guilabel>. Poderá à mesma ligar-se a esses canais se souber os seus nomes. Em qualquer <interface>Linha de Entrada</interface>, escreva: <userinput><command>/join</command> <replaceable>#canal</replaceable></userinput>. (O <userinput>#</userinput> é obrigatório). É criada uma nova página para o canal. Se se ligar a um canal e o Painel de Alcunhas mostrar apenas o seu &nickname;, é porque o canal não existia anteriormente. O servidor criou o canal e você é o operador. Neste caso, provavelmente desejará fechar o canal, escrevendo: <userinput><command>/part</command></userinput>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="channel-screen-tour">
<title>Uma viagem pelo ecrã principal</title>

<para>Vamos aprender mais sobre o ecrã <interface>Principal</interface>. O ecrã é mostrado em baixo com uma página de canais seleccionada.</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã principal.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-channeltour-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-6" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-7" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-8" coords="1 1"/>
				<area id="pt-channeltour-9" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="channel_screen_tour_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã principal</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-channeltour-1"><para>Esta área é chamada de <interface>Linha de Entrada</interface>. O texto introduzido aparece só quando a página actual for um canal. Para enviar uma mensagem para todos no canal, escreva aqui a mensagem e carregue em &Enter;. A sua mensagem, assim como as mensagens de toda a gente no canal vai aparecendo em cima. Cada mensagem é antecedida da hora e do &nickname; do utilizador.</para>

 <para>Poderá também colar texto a partir da área de transferência. Se o texto colado tiver mais do que uma linha (mudanças de linha), aparece uma janela. Edite o texto como desejar e carregue em <guibutton>OK</guibutton>. </para>

 <para>Se o texto colado tiver mais do que 256 caracteres, ou se contiver mais do que uma linha, aparece uma mensagem que o avisará que as publicações grandes poderão causar quebras na ligação e inundações. Poderá à mesma prosseguir com a introdução de texto, mas se o fizer será uma má ideia, dado que as inundações irão incomodar os outros utilizadores do canal ou poderá ser desligado do servidor. É melhor enviar a mensagem em pedaços menores.</para>

 <!-- Uncomment when this is implemented.
 &konversation; will automatically split messages that exceed the 510 character RFC limit into multiple messages.
 -->

 <para>Uma convenção usada em vários canais é anteceder as mensagens direccionadas para um dado utilizador com o seu &nickname;. O &konversation; oferece uma funcionalidade conveniente de completação de &nickname;s. Comece a escrever o &nickname; do utilizador e carregue depois em <keycap>Tab</keycap>. O &konversation; irá completar o resto do &nickname; do utilizador, seguido de dois pontos (:). Para personalizar a funcionalidade de completação, escolha a opção <menuchoice><guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal, expanda o <guilabel>Comportamento</guilabel>, carregue em <guilabel>Geral</guilabel> e na opção do <guilabel>Modo de completação</guilabel>. </para>

 <para>Poderá também indicar aqui um comando do &irc; se escrever primeiro um <userinput><command>/</command></userinput> seguido de um comando válido do &irc;. Veja os <link linkend="irc-cmds">Comandos de &irc; mais usados</link>. Em alguns servidores, você poderá escrever <userinput><command>/help</command></userinput> para obter uma lista dos comandos disponíveis ou escrever <userinput><command>/help </command><replaceable>comando</replaceable></userinput> para obter ajuda num comando específico. </para></callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-2">

<para>Pode-se ligar a servidores e canais adicionais. Cada servidor e cada canal irá ter uma página separada aqui. Para mostrar uma lista com os canais disponíveis, veja a secção <link linkend="list-channels">Listar os canais disponíveis</link>. Para se ligar a um canal, escreva: <userinput><command>/join</command> <replaceable>#canal</replaceable></userinput> na Linha de Entrada. (O <userinput>#</userinput> é obrigatório). Para abandonar um canal, basta escrever <userinput><command>/part</command></userinput>. As páginas também aparecem aqui se abrir uma <guilabel>Lista de Canais</guilabel>, participar numa <link linkend="query">conversa privada (pesquisa)</link>, abrir o <guilabel>Extractor de &URL;s</guilabel> ou abrir uma ou mais <guilabel>Konsole</guilabel>s. Para mudar a visualização para outro ecrã, carregue na página correspondente ou use a roda do rato para circular pelas várias páginas. </para>

<para>Para definir outras opções das páginas, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expanda o <guilabel>Comportamento</guilabel> e carregue no <guilabel>Geral</guilabel>. </para>

</callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-3"><para>Estes &led;s irão piscar quando existir algo que você não tenha visto nessa página. O &led; irá piscar de forma mais lenta quando as únicas mensagens não vistas forem o <command>join</command>, o <command>part</command>, o <command>quit</command> ou as mudanças de &nickname;. Eles piscarão mais depressa se existem mensagens por ler de forma regular. As cores são as seguintes: <itemizedlist>
<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="led_green_on.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Canal </para>
</listitem>
<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="led_blue_on.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> <interface>Mensagens do Servidor</interface>, <link linkend="list-channels">Lista de Canais</link> ou <link linkend="urlcatcher">Extractor de &URL;s</link> </para>
</listitem>
<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="led_yellow_on.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> <guilabel>Konsole</guilabel> ou <link linkend="dcc">Estado do DCC</link>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="led_red_on.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> <link linkend="query">Mensagem Privada (Pesquisa)</link>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-4"><para>Carregue aqui para fechar a página. Se fechar a página de um <interface>Canal</interface> irá abandonar o canal. Se fechar uma página com <interface>Mensagens do Servidor</interface> irá deixar todos os canais a que se juntou, fechar todas as pesquisas abertas nesse servidor e desligar-se-á do mesmo.</para></callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-5"><para>Carregue neste botão para mudar o seu próprio &nickname;. Aparece apenas quando a página actual é um canal. Para esconder este botão, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expanda a <guilabel>Aparência</guilabel>, carregue na <guilabel>Janela de Conversação</guilabel> e assinale a opção <guilabel>Mostrar a opção para mudar a própria alcunha</guilabel>. </para></callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-6"><para>O tópico do canal é mostrado aqui. Passe o rato sobre o tópico para ver os tópicos mais compridos. Poderá alterar o tópico se carregar no botão à esquerda do tópico. Para esconder os tópicos do canal, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expanda a <guilabel>Aparência</guilabel>, carregue na <guilabel>Janela de Conversação</guilabel> e desligue a opção <guilabel>Mostrar o tópico do canal</guilabel>. </para></callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-7"><para>Estes botões mostram o estado actual dos modos dos canais. Um botão fica em baixo se esse modo estiver ligado. Se você tiver os privilégios correctos, poderá também mudar os modos do canal, carregando para tal nestes botões ou carregue no botão à esquerda do tópico. Para esconder os botões do modo do canal, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expanda a <guilabel>Aparência</guilabel>, carregue na <guilabel>Janela de Conversação</guilabel> e desligue a opção <guilabel>Mostrar os botões de modo do canal</guilabel>. </para></callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-8">
<para>Esta área é chamada de <interface>Painel de Alcunhas</interface>. É mostrado sempre que a página actual é um canal. Ele indica os &nickname;s de todos os utilizadores que se ligaram ao canal, incluindo você próprio. Passe o cursor do rato sobre um &nickname; para mostrar informações adicionais sobre o utilizador. Poderá alterar a forma como os ícones são apresentados ao lado de cada &nickname;, alterando o tema de ícones do &nickname;. Veja em <link linkend="nickthemes">Configurar os temas do  &nickname;</link> para mais informações. O tema <guilabel>Pontos Grandes</guilabel>, como é mostrado no ecrã acima, usa os seguintes ícones: <itemizedlist>

<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_normal.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> utilizador normal </para>
</listitem>

<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_voice.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> utilizador com voz. O utilizador poderá falar num canal moderado. </para>
</listitem>

<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_halfop.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> semi-operador de canal </para>
</listitem>

<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_op.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> operador de canal </para>
</listitem>

<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_owner.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> dono do canal </para>
</listitem>

<listitem>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_admin.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> administrador do canal </para>
</listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para>Para além disso, se um utilizador estiver ausente, é desenhada uma pequena cruz vermelha por cima do seu ícone. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="irc_away.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>

<para>Carregue com o &RMB; em qualquer &nickname; para mostrar um menu de contexto das operações que pode efectuar com este &nickname;. Por exemplo, poderá <link linkend="dcc">enviar um ficheiro</link> para o &nickname;. Este é também o local em que poderá <link linkend="linkaddressbook">associar um &nickname; a uma lista de contactos no seu livro de endereços.</link> </para>

<para>Para esconder o <interface>Painel de Alcunhas</interface>, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Janela</guisubmenu> <guisubmenu>Esconder a Lista de Alcunhas</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. </para>

</callout>

<callout arearefs="pt-channeltour-9"><para>Estes são chamados de <interface>Botões Rápidos</interface>. Por omissão, não são apresentados. Para os mostrar, veja a secção <link linkend="quick-buttons">Configurar os Botões Rápidos</link>. Poderá personalizar as suas definições para os comandos que desejar.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para><emphasis>Nota </emphasis>Você pode controlar a forma como as mensagens são mostradas na área de mensagens do canal, bem como nas páginas de pesquisas. Por exemplo, poderá alterar a cor das mensagens, tocar um som quando for recebida uma mensagem que contenha determinado texto ou responder automaticamente às mensagens. Veja o <link linkend="highlighting"> Realce de mensagens</link> para mais informações. </para>

<para><emphasis>Nota: </emphasis>Os nomes dos canais algumas vezes começam por <userinput>&amp;</userinput>, <userinput>&plus;</userinput> ou <userinput>!</userinput>. O primeiro carácter de um canal determina o seu tipo (RFC 2811) da seguinte forma: <itemizedlist> <listitem><para> <userinput>#</userinput> - Canais normais. </para></listitem> <listitem><para> <userinput>!</userinput> - Canais normais. </para></listitem> <listitem><para> <userinput>&amp;</userinput> - Local. Canais que só poderão se ligados a partir do servidor que contém o canal. Todos os outros canais poderão ser ligados a partir de qualquer servidor da rede.</para></listitem> <listitem><para> <userinput>&plus;</userinput> - Canais que não suportam modos do canal. Isto significa que todos os modos estão desactivados, com excepção da opção do canal 't', que está activa. </para></listitem> </itemizedlist> Os nomes dos canais podem ter até 200 caracteres e poderão conter quaisquer caracteres, excepto o espaço, a vírgula e o Ctrl-G. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="quickconnect">
<title>Ligação Rápida</title>

<para>Algumas vezes poderá querer ligar-se a um servidor sem ter o problema de criar um servidor novo na <link linkend="serverlist">Lista de Servidores</link>. </para>

<para>Escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Ficheiro</guisubmenu> <guisubmenu>Ligação Rápida</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã das <guilabel>Ligação Rápida</guilabel> irá aparecer.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã de Ligação Rápida.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="quickconnect_screen.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã de Ligação Rápida</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Indique o endereço do servidor no campo <guilabel>URL do Servidor</guilabel>, o seu &nickname; desejado no campo <guilabel>Alcunha</guilabel> e carregue no botão <guibutton>Ligar</guibutton>. Quando o &konversation; se tiver ligado ao servidor, indique o comando <userinput><command>/join</command> <replaceable>#nome_canal</replaceable></userinput> para se ligar a um canal. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="irc-cmds">
<title>Comandos de &irc; usados frequentemente</title>

<para>Segue-se uma pequena lista de comandos usados com frequência no &irc;. Veja o <ulink url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2812.html">RFC 2812</ulink> para lista completa de todos os comandos ou vá a <ulink url="http://www.irchelp.org/">irchelp.org</ulink>. Para uma lista dos comandos processados pelo &konversation;, veja os <link linkend="konvi-cmds">comandos do &konversation;</link>. </para>

<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/help</command></userinput></term>
<listitem><para>Lista os comandos disponíveis no servidor actual. Não é suportado por todos os servidores.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/help </command><replaceable>comando</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Fornece alguma ajuda sobre o <userinput><replaceable>comando</replaceable></userinput>. Não é suportado por todos os servidores.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/join <replaceable>#canal</replaceable></command></userinput></term>
<listitem><para>Liga-se ao canal <userinput><replaceable>#canal</replaceable></userinput>. Se o canal não existir já, será criado e você será o operador do mesmo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/part</command></userinput></term>
<listitem><para>Abandona o canal actual e fecha a página do <interface>canal</interface>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/part </command> <replaceable>#canal</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Abandona o canal <userinput><replaceable>#canal</replaceable></userinput> e fecha a página correspondente ao mesmo. É um sinónimo do <userinput><command>/leave</command></userinput></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/me </command><replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> para o canal, antecedida do seu &nickname;. Por exemplo, se o seu &nickname; for <userinput><replaceable>ZéManel</replaceable></userinput>, ao escrever <userinput><replaceable>O /me está a fazer um café.</replaceable></userinput> irá mostrar a mensagem <interface>O ZéManel está a fazer um café.</interface> A menos que tenham filtrado estes tipos de mensagens, todos os utilizadores as vêem. Este tipo de mensagens é usado tipicamente para enviar mensagens não-verbais, como o seu estado emocional actual ou o que você está a fazer fisicamente. Se tiver abandonado o seu computador, use o comando /away em alternativa.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/away </command> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Se alguém lhe tentar enviar uma mensagem privada ou o convidar para um canal, eles serão avisados de que você está ausente do seu posto de trabalho com a with <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/away</command></userinput></term>
<listitem><para>Cancela um comando <userinput><command>/away </command> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/query </command><replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Cria uma página nova com a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> do utilizador para uma conversa privada, conhecida normalmente normalmente no IRC como uma <link linkend="query">Pesquisa</link> ou <link linkend="query">'Query'</link>. Tudo o que for escrito aqui só é visível para si e para o seu companheiro da conversa.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/msg </command><replaceable>alcunha</replaceable> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> para o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput>. Só o utilizador correspondente à <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> é que vê a mensagem. Use o <userinput><command>/query</command></userinput> para conversas mais longas.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/invite </command><replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Convida o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> para se ligar a um canal. Este comando é especialmente útil se o canal for só por convite.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="query">
<title>Conversas privadas (pesquisas ou 'queries')</title>

<para>Uma conversa privada é uma que só você e outra pessoa poderão ver. As conversas privadas são chamadas de "pesquisas" no &konversation;. Para iniciar uma conversa privada, escreva <userinput><command>/query </command><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> em qualquer linha de entrada, onde a <replaceable>alcunha</replaceable> é o &nickname; da pessoa com quem deseja falar. Poderá também carregar com o &RMB; no &nickname; da pessoa no <guilabel>Painel de Alcunhas</guilabel> e escolha <menuchoice> <guisubmenu>Abrir uma Pesquisa</guisubmenu> </menuchoice> <action>Será então criada uma página nova</action>. Anuncie-se a si próprio, enviando uma mensagem. </para>

<para>As pesquisas são iguais aos canais, excepto que só você e a outra pessoa poderão participar no canal.</para>

<para>Para sair da pesquisa, basta fechar a página. Repare contudo que, se a outra pessoa lhe enviar outra mensagem na pesquisa, a página irá abrir de novo.</para>

<para>Para sair de todas as pesquisas, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Janela</guisubmenu> <guisubmenu>Fechar Todas as Pesquisas Abertas</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal, ou carregue em <keycap>F11</keycap>.</para>

<para>Quando outra pessoa iniciar uma conversa privada consigo, o &konversation; cria uma página nova com o &nickname; dela. Se não quiser falar com a pessoa, feche a página. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="cfg-notifications">
<title>Activar as notificações</title>

<para>As <guilabel>Notificações</guilabel> são acções que o &konversation; irá efectuar sempre que ocorrer um evento. Suponha que tem o &konversation; a correr, mas está minimizado ou escondido por detrás de outras janelas de aplicações no seu ecrã. Se alguém quiser comunicar consigo, ou se o seu amigo se ligar a um canal, gostaria de ser alertado desse facto. As notificações poderão tratar desse assunto. </para>

<para>Para configurar as notificações, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar as Notificações</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal. <action>Irá aparecer o ecrã de <guilabel>Configuração das Notificações</guilabel>.</action> </para>

<para>Carregue imediatamente no botão <guibutton>Mais Opções</guibutton>.</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã de Configuração das Notificações.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-notification-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-notification-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-notification-3" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="notification_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã de Configuração das Notificações</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-notification-1"><para>Carregue aqui para seleccionar um evento.</para></callout>

<callout arearefs="pt-notification-2"><para>Assinale os tipos de notificações que deseja que aconteçam quando o evento ocorrer. (O <guilabel>Marcar o item da barra de tarefas</guilabel> faz com que o item na barra de tarefas pisque quando ocorrer o evento.)</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para>Repita, seleccionando outro evento e escolhendo as notificações desejadas. Quando tiver configurado todas as notificações desejadas, carregue no botão <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-notification-3"><para>Logo que tenha configurado as suas notificações, poderá activar ou desactivar todas as acções de notificação aqui. Por exemplo, poderá optar por tocar um som sempre que o seu &nickname; for mencionado numa mensagem. Quando estiver na sua estação de trabalho, poderá desligar os sons, mas quando estiver longe dela, poderá activá-los para lhe chamar a atenção.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<tip><para>Poderá também alertar-se a si próprio, sempre que alguém menciona a sua alcunha numa mensagem, usando a funcionalidade do &konversation; para o <link linkend="highlighting">realce</link>.</para></tip>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="nicksonline">
<title>Monitorizar quem está ligado</title>

<para>O &konversation; mantê-lo-á informado quando os seus amigos se ligarem à rede de &irc; ou não. </para>

<para>Poderá associar os &nickname;s ligados com os itens de contactos do seu livro de endereços. Quando o fizer, o &nickname; e a rede de &irc; onde o &nickname; está ligado serão introduzidos no contacto do livro de endereços. A rede de &irc; é guardada porque os &nickname;s são únicos para uma dada rede de &irc;. Os &nickname; de duas redes de &irc; diferentes não é necessariamente a mesma pessoa, mas o mesmo &nickname; em dois servidores diferentes, dentro da mesma rede de &irc; é geralmente a mesma pessoa.</para>

<note><para>É por isso que é importante usar a mesma <guilabel>Rede</guilabel> para todos os servidores na mesma rede de &irc;, ao <link linkend="serverlist"> definir as redes, servidores e canais de ligação automática</link>.</para></note>

<para>Poderá também definir &nickname;s que deseje vigiar e que não estejam também no seu livro de endereços. Também neste caso, cada um dos &nickname;s tem uma rede de &irc; associada. Veja em baixo.</para>

<para>Para activar a funcionalidade de vigia de &nickname;s, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Janelas</guisubmenu> <guisubmenu>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã das <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel> irá aparecer.</action> </para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>Alcunhas Vigiadas Ligadas.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-nicksonline-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-nicksonline-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-nicksonline-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-nicksonline-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-nicksonline-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-nicksonline-6" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="nicksonline_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Alcunhas Vigiadas Ligadas</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-nicksonline-1"><para>Os &nickname;s na sua lista de vigia e também os &nickname;s associados com os itens do seu livro de endereços são listados aqui. Eles são enumerados sob a sua rede de &irc; associada. Se não estiverem listados quaisquer &nickname;s, ou não indicou nenhuns &nickname;s para vigiar, ou então terá de activar a funcionalidade de vigia de &nickname; (veja em baixo). Expanda cada &nickname; ligado para ver uma lista dos canais a que o &nickname; se ligou. Os ícones ao lado de cada canal são os mesmos que aparecem no <interface>Painel de Alcunhas</interface> nos ecrãs dos <link linkend="channel-screen-tour">canais</link>. </para></callout>
<callout arearefs="pt-nicksonline-2"><para>A informação conhecida acerca do &nickname; é apresentada aqui. Quando o ecrã de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel> é apresentado da primeira vez, esta informação encontra-se de forma esparsa. A cada 8 segundos, é enviado um comando <userinput><command>WHOIS</command></userinput> para o servidor, a pedir informações para os &nickname;s que não têm quaisquer informações. Isto continua até que existam informações para todos os &nickname;. </para></callout>
<callout arearefs="pt-nicksonline-3"><para>As alcunhas que não estejam ligadas a nenhuma das redes de &irc; a que está ligado, são indicados na parte <guilabel>Desligado</guilabel> da listagem. </para></callout>
<callout arearefs="pt-nicksonline-4"><para>As alcunhas que estejam associadas a um item de contacto no seu livro de endereços têm este ícone (<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="kaddressbook.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>) ao lado da informação deles. </para></callout>
<callout arearefs="pt-nicksonline-5"><para>Use estes botões para associar um &nickname; com um contacto no seu livro de endereços, remover uma associação ou abrir o livro de endereços para editar a informação do contacto. Veja o <ulink url="help:kaddressbook">Manual do &kaddressbook;</ulink> para mais instruções sobre como usar o livro de endereços do KDE. </para></callout>
</calloutlist>
</para>

<para>Para adicionar novos &nickname;s à vigia, carregue no botão <guilabel>Editar a Lista de Vigia</guilabel>. O ecrã com as <guilabel>Alcunhas Vigiadas</guilabel> irá aparecer. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Alcunhas Vigiadas</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-notifylist-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-notifylist-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-notifylist-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-notifylist-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-notifylist-5" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="notifylist_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Alcunhas Vigiadas</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-notifylist-1"><para>Assinale esta opção para activar a funcionalidade para <guilabel>vigiar alcunhas</guilabel>.</para></callout>

<callout arearefs="pt-notifylist-2"><para>Se quiser que o ecrã de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel> apareça automaticamente quando você abre o &konversation;, assinale esta opção.</para></callout>

<callout arearefs="pt-notifylist-3"><para>Os &nickname;s dos utilizadores que deseja vigiar estão aqui indicados. Cada &nickname; tem uma rede de &irc; associada.</para></callout>

<callout arearefs="pt-notifylist-4"><para>Carregue nestes botões para adicionar ou remover &nickname;s da lista.</para></callout>

<callout arearefs="pt-notifylist-5"><para>A funcionalidade de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel> funciona através de uma pesquisa periódica no servidor. Este campo indica com que frequência esta ocorre. Evite números inferiores a 20 segundos, dado que isto coloca uma carga excessiva no servidor.</para></callout>

<callout arearefs="pt-notifylist-5"><para>No ecrã de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel> acima, poderá fazer duplo-click em qualquer &nickname; para que este comando seja enviado para o servidor. O <userinput><command>%u</command></userinput> será substituído pelo &nickname;. O <userinput><command>%n</command></userinput> é necessário no fim do comando.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para>Carregue no botão <guilabel>OK</guilabel> quando tiver terminado de adicionar ou remover &nickname;s.</para>

<para><emphasis>Nota: </emphasis>Sempre que mostrar o ecrã de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel>, poderá levar algum tempo antes que apareçam alguns &nickname;s até o &konversation; pesquisar o servidor. Normalmente, você poderá deixar o ecrã de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel> a correr. </para>

<para>O &konversation; mostra também uma mensagem em todos os <link linkend="channel-screen-tour">canais</link> sempre que um utilizador da sua lista de <guilabel>Alcunhas Vigiadas</guilabel> se ligar ao desligar do servidor. A mensagem é semelhante a esta: </para>

<para><computeroutput>[17:52] [Notificação] O psn está ligado (irc.kde.org).</computeroutput></para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="highlighting">
<title>Realce de mensagens</title>

<para>Você pode controlar a forma como as mensagens são apresentadas nos ecrãs dos canais e das pesquisas.</para>

<para>Para activar a funcionalidade de realce;, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o &konversation;</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel> irá aparecer.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã de realce.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-highlight-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-6" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-7" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-8" coords="1 1"/>
				<area id="pt-highlight-9" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="highlighting_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã de Realce</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-highlight-1"><para>Carregue aqui para seleccionar o ecrã de <guilabel>Realce</guilabel>.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-2"><para>Carregue aqui para adicionar um novo item à <guilabel>Lista de realce</guilabel>. Quando for seleccionado um item na lista, podê-lo-á editar no painel abaixo.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-3"><para>Indique aqui um padrão de texto. Todas as mensagens recebidas que correspondam a este padrão, em qualquer ponto da mensagem, irão activar o realce da mensagem. Se você tiver o utilitário do Editor de Expressões Regulares do &kde; no seu sistema, o botão à direita do padrão ficará activo. Carregue para mostrar o editor, o que o irá ajudar a preparar os padrões mais complexos. (O Editor de Expressões Regulares do KDE faz parte do pacote <command>tdeutils</command>.) </para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-4"><para>Se o padrão for encontrado numa mensagem, a mensagem inteira será apresentada com a cor que seleccionar aqui.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-5"><para>Se o desejar, o &konversation; irá tocar um som, sempre que o padrão corresponder. Carregue no botão para escolher o ficheiro de áudio que será reproduzido. Carregue no botão de teste para ouvir o som.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-6"><para>Se desejar que o &konversation; envie automaticamente uma mensagem de resposta quando o padrão corresponder, escreva aqui a mensagem. Use esta funcionalidade com cuidado, dado que poderá incomodar os utilizadores de &irc; com demasiada conversa, se não tiver cuidado. Poderá também introduzir comandos de &irc; ou do &konversation; aqui.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-7"><para>Se tiver configurado os sons para alguma das suas selecções, podê-los-á desactivar a todos nesta opção.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-8"><para>Se assinalar esta opção, sempre que alguém mencionar a sua &nickname; numa mensagem, esta será apresentada na cor que escolher à direita.</para></callout>
<callout arearefs="pt-highlight-9"><para>Normalmente o realce não se aplica às mensagens que você escrever. Se quiser realçar as suas mensagens também, assinale esta opção e escolha uma cor à direita.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="cfg-osd">
<title>Configurar a Visualização no Ecrã (&osd;)</title>

<para>A <acronym>Visualização no Ecrã</acronym> (&osd;) é uma funcionalidade única do &konversation;. Com o &osd; ligado, as mensagens do canal irão aparecer no seu ecrã, mesmo que o &konversation; esteja minimizado. Aqui está um exemplo do &osd; em acção. A mensagem no canto superior esquerdo do ecrã é do &konversation;, o qual está a correr minimizado na bandeja do sistema.</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Exemplo da Visualização no Ecrã</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="osd_demo.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>Exemplo da Visualização no Ecrã</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Para activar a &osd;, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o &konversation;</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel> irá aparecer.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã de Visualização no Ecrã.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-osd-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-osd-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-osd-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-osd-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-osd-5" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="osd_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã de Visualização no Ecrã.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-osd-1"><para>Carregue aqui para expandir o item de <guilabel>Notificação</guilabel>.</para></callout>

<callout arearefs="pt-osd-2"><para>Carregue aqui para seleccionar o ecrã de <guilabel>Visualização no Ecrã</guilabel>.</para></callout>

<callout arearefs="pt-osd-3"><para>Assinale esta opção para activar o &osd;.</para></callout>

<callout arearefs="pt-osd-4"><para>Carregue neste botão para escolher um tipo de letra para o &osd;. (<emphasis>Nota: </emphasis> Nem todos os tipos de letra funcionam. O Luxi Sans 22 e o Impact 22 sabe-se que funcionam.)</para></callout>

<callout arearefs="pt-osd-5"><para>Assinale aqui as opções para seleccionar os tipos de mensagens que deseja que apareçam no ecrã e carregue então no botão <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="color-msgs">
<title>Enviar mensagens coloridas</title>

<para>Você poderá adicionar cores às mensagens que enviar para qualquer canal. Na <interface>Linha de Entrada</interface> de qualquer canal, comece a escrever a sua mensagem. Carregue no <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="colorize.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Botão para Inserir uma Cor do IRC</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> botão para Inserir uma Cor do IRC ou escolher a opção <menuchoice> <guisubmenu>Inserir</guisubmenu> <guisubmenu>Cor de IRC</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã do <guilabel>Selector de Cores do IRC</guilabel> irá aparecer.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã de Escola de Cores do &irc;.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="colorchooser_screen.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã de Escola de Cores do &irc;</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Escolha uma cor e carregue em <guibutton>OK</guibutton>. Continue a escrever a sua mensagem na <interface>Linha de Entrada</interface>. Para alterar a cor de novo, carregue no botão <guibutton>Inserir uma Cor do &irc;</guibutton>. Escolha uma cor diferente e carregue em <guibutton>OK</guibutton>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="nickthemes">
<title>Configurar os temas do &nickname;</title>

<para>Poderá alterar os ícones que são apresentados ao lado dos &nickname;s no <interface>Painel de Alcunhas</interface> das páginas dos canais. Para mudar o tema do &nickname;, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>O ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel> irá aparecer.</action> Carregue em <guilabel>Aparência</guilabel> para o expandir, pelo que deverá carregar depois em <guilabel>Temas</guilabel> para mostrar o ecrã de <guilabel>Temas</guilabel>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã de temas.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-themes-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-themes-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-themes-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-themes-4" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="nickthemes_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã de temas</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-themes-1"><para>Carregue para seleccionar o ecrã de <guilabel>Temas</guilabel> da alcunha.</para></callout>
<callout arearefs="pt-themes-2"><para>Seleccione um tema.</para></callout>
<callout arearefs="pt-themes-3"><para>Os ícones de exemplo são mostrados aqui, para o caso do tema escolhido.</para></callout>
<callout arearefs="pt-themes-4"><para>Se tiver obtido um tema algures, carregue aqui para o instalar.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="quick-buttons">
<title>Configurar os Botões Rápidos</title>

<para>Poderá activar uma funcionalidade para mostrar os <interface>Botões Rápidos</interface> no ecrã <link linkend="channel-screen-tour">Principal</link>, em que ao fazê-lo aparecerão então oito <interface>Botões Rápidos</interface>. Os botões poderão ser personalizados de acordo com a sua vontade para executar os comandos de &irc; mais usados. Para personalizar os <interface>Botões Rápidos</interface>, escolha a opção  <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal. <action>O ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel> irá aparecer.</action> Carregue na <guilabel>Aparência</guilabel> para o expandir e carregue depois nos <guilabel>Mostrar os botões rápidos</guilabel>, seguido do botão <guibutton>OK</guibutton>. </para>

<para>Os botões poderão ser personalizados de acordo com a sua vontade para executar os comandos de &irc; mais usados. Para personalizar os <interface>Botões Rápidos</interface>, escolha a opção  <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal. <action>O ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel> irá aparecer.</action> Carregue no <guilabel>Comportamento</guilabel> para o expandir e carregue depois nos <guilabel>Botões Rápidos</guilabel> para mostrar o ecrã de <guilabel>Botões Rápidos</guilabel>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã dos Botões Rápidos</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="quickbuttons_screen.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã dos Botões Rápidos</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Existem 8 <interface>Botões Rápidos</interface>s. Carregue num item para o alterar. A coluna do <guilabel>Nome do botão</guilabel> é o nome que irá aparecer no botão no ecrã <link linkend="channel-screen-tour">Principal</link>. Mantenha os nomes curtos. A coluna da <guilabel>Acção do Botão</guilabel> é a acção que será executada quando carregar no <interface>Botão Rápido</interface>. As dicas para criar as acções são dadas no ecrã. </para>

<para>Carreguem em <guibutton>OK</guibutton> para terminar as alterações. </para>

<para>Exemplo:</para>

<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><guilabel>Nomed do Botão</guilabel>: <userinput><replaceable>Mensagem</replaceable></userinput> </term>
		<listitem>
			<para><guilabel>Acção do Botão</guilabel>: <userinput><replaceable>Mensagem %u </replaceable></userinput> (existe um espaço a seguir ao <userinput><replaceable>%u</replaceable></userinput>) </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>

<para>Para usar este botão no ecrã <link linkend="channel-screen-tour">Principal</link>, carregue num &nickname; do <interface>Painel de Alcunhas</interface>, carregando então depois no botão. O <computeroutput>/MSG </computeroutput> irá aparecer na <interface>Linha de Entrada</interface> segundo do &nickname; escolhido. Escreva a mensagem que deseja enviar para essa pessoa e carregue em &Enter;. A mensagem será enviada para o utilizador. Só esse utilizador irá ver a mensagem. </para>

<para><emphasis>Nota: </emphasis>Não poderá adicionar ou remover <interface>Botões Rápidos</interface>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="dcc">
<title>Enviar e receber ficheiros</title>

<para>Você poderá enviar ficheiros através do &irc; para outros utilizadores ligados, assim como eles lhe poderão enviar ficheiros para si. </para>

<para>
<emphasis>ATENÇÃO: Nunca abra um ficheiro que alguém lhe envie a não ser que seja de uma fonte segura. Poderá ser um vírus.</emphasis>
</para>

<para>Para enviar um ficheiro para alguém num canal, carregue com o &RMB; no &nickname; da pessoa no <interface>Painel de Alcunhas</interface> do ecrã <link linkend="channel-screen-tour">Principal</link>. Escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Enviar um Ficheiro</guisubmenu> </menuchoice> <action>Irá aparecer uma janela onde poderá escolher um ficheiro para ser enviado.</action> A seguir, aparecerá uma nova página com o <guilabel>Estado do DCC</guilabel>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>A página de Estado do DCC</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-dccstatus-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-dccstatus-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-dccstatus-3" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="dccstatus_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>A página de Estado do DCC</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-dccstatus-1"><para>O &nickname; do destinatário e o nome do ficheiro aparecem aqui.</para></callout>

<callout arearefs="pt-dccstatus-2">
<para>A coluna do <guilabel>Estado</guilabel> indica o estado do envio ou da recepção do ficheiro da seguinte forma:</para>

<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>A oferecer</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>Você está a tentar enviar um ficheiro para o destinatário. O &konversation; está à espera que o destinatário aceite o ficheiro. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>A ligar</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>O &konversation; está a tentar estabelecer uma ligação com o outro extremo. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>A Enviar</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>O &konversation; está a enviar o ficheiro para o outro extremo. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>A Receber</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>O &konversation; está a receber o ficheiro do outro lado. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Concluído</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>O ficheiro foi transferido com sucesso. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Parado</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>A transferência já começou mas não está a progredir nada de momento. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Interrompido</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>Ou carregou no botão para <guibutton>Cancelar</guibutton> ou a outra pessoa interrompeu a transferência. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Falhou</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>Ocorreu um erro e a transferência não foi bem sucedida. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Em Espera</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>A transferência foi aceite a irá começar quando o programa no destinatário a confirmar. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Procurar</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>O &konversation; está a tentar obter o endereço IP do remetente. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term>
			<guilabel>Continuar</guilabel>
		</term>
		<listitem>
			<para>Quando começa um transferência mas o ficheiro já existir no sistema do utilizador, este será avisado de que <interface>O ficheiro já existe. Continuar a transferência?</interface> Este estado indica que o utilizador prosseguiu com a transferência. </para>
		</listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>

</callout>

<callout arearefs="pt-dccstatus-3">
<para>Quando alguém lhe quiser enviar um ficheiro, a página do <guilabel>Estado do DCC</guilabel> será criada (se não estiver já criada). Carregue na página do <guilabel>Estado do DCC</guilabel> para a mostrar. Carregue no ficheiro para o seleccionar e depois carregue neste botão para aceitar o ficheiro e para a transferência começar. <emphasis>Nota: </emphasis>Poderá configurar o &konversation; para aceitar automaticamente os envios das outras pessoas ao escolher a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> <guisubmenu>Configuração do DCC</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. </para>
</callout>

</calloutlist>
</para>

<para>Se tiver problemas a enviar ou a receber ficheiros, a sua 'firewall' ou 'router' poderão esta a bloquear os portos do DCC. Veja as <link linkend="faq">Perguntas e Respostas</link>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="linkaddressbook">
<title>Integração com o &kaddressbook;</title>

<para>Você poderá associar qualquer &nickname; com um contacto no KAddressBook. Logo que tenha feito isto, o &konversation; irá mostrar o nome verdadeiro do contacto a seguir ao &nickname; no <interface>Painel de Alcunhas</interface>. </para>

<para>Para associar um &nickname; com um contacto no KAddressBook, carregue com o &RMB; no &nickname; da pessoa no <interface>Painel das Alcunhas</interface> do ecrã <link linkend="channel-screen-tour">Principal</link>. Escolha o <menuchoice> <guisubmenu>Quem é</guisubmenu> </menuchoice> para <action>mostrar a informação que o ajuda a determinar o nome verdadeiro do utilizador</action>. De seguida, carregue com o &RMB; no &nickname; da pessoa de novo e escolha as <menuchoice> <guisubmenu>Associações ao livro de endereços</guisubmenu> </menuchoice>. <action>Irá aparecer um submenu</action>. Se o &nickname; não estiver já associado a um contacto, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Criar um novo contacto</guisubmenu> </menuchoice>. <action>O ecrã para <guilabel>Editar o Contacto</guilabel> irá aparecer</action>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã para Editar o Contacto.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-tdeimproxy-create-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-tdeimproxy-create-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-tdeimproxy-create-3" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="tdeimproxy_create_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã para Editar o Contacto.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-tdeimproxy-create-1"><para>O &nickname; é preenchido aqui automaticamente. Se souber o nome verdadeiro da pessoa, substitua o &nickname; pelo nome verdadeiro. </para></callout>

<callout arearefs="pt-tdeimproxy-create-2">
<para>Repare que o &nickname; <emphasis>não</emphasis> aparece aqui. Em alternativa, ....</para>
</callout>

<callout arearefs="pt-tdeimproxy-create-3">
<para>Carregue aqui. Aparece então a janela dos <guilabel>Endereços de IM</guilabel>.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para>
<screenshot>
	<screeninfo>A Janela dos Endereços de IM.</screeninfo>
	<mediaobject>
		<imageobject>
			<imagedata fileref="tdeimproxy_create_screen2.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		<textobject>
			<phrase>A Janela dos Endereços de IM.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Repare que o &konversation; preenche o &nickname; por si com o protocolo <guilabel>IRC</guilabel>. </para>

<para>Veja o <ulink url="help:kaddressbook">Manual do &kaddressbook;</ulink> para mais instruções sobre como usar o livro de endereços do &kde;.</para>

<para>Preencha quaisquer informações adicionais sobre o &nickname; que conhece e carregue em <guilabel>OK</guilabel>. O nome verdadeiro da pessoa irá aparecer entre parêntesis ao lado do &nickname; no <guilabel>Painel de Alcunhas</guilabel> do &konversation;. O nome verdadeiro também aparecerá quando o rato passar por cima do &nickname;.</para>

<para>Logo que um &nickname; tenha sido associado com um contacto do &kaddressbook;, você poderá carregar com o &RMB; no &nickname; da pessoa no <interface>Painel de Alcunhas</interface> e editar o contacto associado, associar o &nickname; com um contacto diferente ou remover a associação. </para>

<para>Se tiver associado um &nickname; com um contacto e o utilizador alterar o seu &nickname; enquanto você estiver a correr o &konversation;, ele irá associar automaticamente o novo &nickname; com o contacto, mantendo também a associação original.</para>

<para>Se você associar um &nickname; do &irc; com um contacto do <ulink url="help:kopete">&kopete;</ulink>, a associação irá também aparecer no &konversation; e vice-versa.</para>

<para>Nota: É possível seleccionar mais do que um &nickname; no <interface>Painel de Alcunhas</interface>, carregar com o &RMB; e efectuar várias associações. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="urlcatcher">
<title>Capturar os &URL;s das mensagens</title>

<para>Em qualquer <link linkend="channel-screen-tour">canal</link>, os utilizadores publicam às vezes os &URL;s de 'sites' interessantes ou de outros recursos na Web. Poderá carregar num destes &URL;s para que o &konversation; invoque a aplicação associada com o &URL;. A aplicação invocada depende do tipo &MIME; do &URL;. Por exemplo, um &URL; que comece por <interface>http:</interface> irá activar o seu navegador Web por omissão do &kde; para mostrar a página Web. (Poderá também definir o <link linkend="webbrowser">navegador Web</link> a usar.) Se o &URL; sair da visibilidade do ecrã, poderá ter problemas a encontrá-lo de novo. O &konversation; poderá manter uma lista conveniente de todos os &URL;s para si. Para activar esta funcionalidade, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Janelas</guisubmenu> <guisubmenu>Extractor de &url;</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. <action>Irá aparecer uma nova página chamada <guilabel>Extractor de &url;</guilabel>.</action> </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>A página do Extractor de &url;.</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-urlcatcher-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-urlcatcher-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-urlcatcher-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-urlcatcher-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-urlcatcher-5" coords="1 1"/>
				<area id="pt-urlcatcher-6" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="urlcatcher_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>A página do Extractor de &url;.</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-urlcatcher-1"><para>Esta é a lista de &URL;s desde que você iniciou o &konversation;. A coluna da <guilabel>Alcunha</guilabel> é o &nickname; da pessoa que publicou o &URL;. Se o &nickname; estiver em branco, o &url; apareceu numa página de <interface>Mensagens do Servidor</interface>. (Os &URL;s que aparecem nas mensagens do início e fim de uma ligação não são listados). Carregue num &URL; para o seleccionar.</para></callout>

<callout arearefs="pt-urlcatcher-2"><para>Carregue aqui para activar a aplicação associada com o &URL; seleccionado. A aplicação lançada depende do tipo &MIME; do &URL;. Por exemplo, um &URL; que comece por um <interface>http:</interface> irá activar o seu navegador Web por omissão e mostrar a página Web. Para as páginas Web, poderá também indicar o <link linkend="webbrowser">navegador Web</link> a usar.</para></callout>

<callout arearefs="pt-urlcatcher-3"><para>Carregue aqui para copiar o &URL; seleccionado para a área de transferência do &kde;.</para></callout>

<callout arearefs="pt-urlcatcher-4"><para>Carregue aqui para remover o &URL; seleccionado da lista.</para></callout>

<callout arearefs="pt-urlcatcher-5"><para>Carregue aqui para gravar a lista de &URL;s num ficheiro.</para></callout>

<callout arearefs="pt-urlcatcher-6"><para>Carregue aqui para limpar a lista.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="webbrowser">
<title>Configurar o seu navegador Web preferido</title>

<para>Quando carregar num &URL; seleccionado no &konversation;, ele irá lançar a aplicação do &kde; por omissão que estiver associada ao tipo &MIME; do &URL;. Por exemplo, ao carregar num &URL; que comece por <interface>http</interface>, o &konqueror; é lançado para mostrar a página Web. Poderá indicar uma aplicação diferente da predefinida pelo &kde;. Por exemplo, poderá usar o Mozilla em alternativa. </para>

<para>Para escolher um navegador Web diferente, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o &konversation;</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal. <action>O ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel> irá aparecer.</action> </para>

 <para>
<screenshot>
<screeninfo>O ecrã do Navegador Web</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-webbrowser-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-webbrowser-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-webbrowser-3" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="webbrowser_screen_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>O ecrã do Navegador Web</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>

<callout arearefs="pt-webbrowser-1"><para>Carregue aqui para mostrar o ecrã do <guilabel>Navegador Web</guilabel>.</para></callout>

<callout arearefs="pt-webbrowser-2"><para>Carregue aqui para indicar que deseja usar um navegador Web personalizado.</para></callout>

<callout arearefs="pt-webbrowser-3"><para>Indique o comando para lançar o seu navegador Web desejado. Quando carregar num &URL;, o <userinput><replaceable>%u</replaceable></userinput> será substituído pelo &URL;.</para></callout>

</calloutlist>
</para>

<para><emphasis>Sugestão: </emphasis>(apenas para os sistemas &UNIX;) O comando por omissão é o <userinput>mozilla '%u'</userinput>, o qual irá iniciar uma instância nova do Mozilla de cada vez que carregar num &URL;. Se preferir que o Mozilla mostre a página Web numa página nova de uma instância já existente, crie um ficheiro que contenha o seguinte: </para>

<para>
<literallayout>#!/bin/sh
mozilla -remote "openURL($@, new-tab)" || exec mozilla "$@";
</literallayout>
</para>

<para>Dê o nome <userinput><replaceable>moz</replaceable></userinput> ao ficheiro, coloque-o na PATH, e torne-o executável (<userinput>chmod a+x moz</userinput>). Depois, indique <userinput> <replaceable>moz '%u'</replaceable></userinput> para o comando do navegador Web do ecrã acima. </para>

<para><emphasis>Nota: </emphasis>A configuração do <guilabel>Navegador Web</guilabel> não se aplica aos &URL;s <interface>mailto:</interface>. Os &URL;s <interface>mailto:</interface> invocam sempre o cliente de e-mail por omissão do &kde;. </para>

<para>Carregue em <guibutton>Aplicar</guibutton> para gravar as suas alterações. Precisa de se ligar de novo a cada servidor e canal para que as alterações façam efeito. A forma mais simples de fazer isto é sair e voltar a arrancar o &konversation;. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="rememberlines">
<title>Marcar o Canal e os Registos das Pesquisas</title>

<para>Poderá inserir um marcador nos ecrãs dos <link linkend="channel-screen-tour">canais</link> e das <link linkend="query">pesquisas</link> para o ajudar a localizar rapidamente as informações. Para o fazer, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Inserir</guisubmenu> <guisubmenu>Linha de Recordação</guisubmenu> </menuchoice> no menu principal. ou carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>. <action>Irá aparecer uma linha no fundo do texto do ecrã. A linha deslocar-se-á com o resto do texto do ecrã.</action> </para>

<para>Para que a <interface>Linha de Recordação</interface> seja inserida em todos os canais e pesquisas ao mesmo tempo, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expanda o <guilabel>Comportamento</guilabel>, carregue na <guilabel>Janela de Conversação</guilabel> e assinale a opção <guilabel>Mostrar a linha de recordação em todos os canais/pesquisas</guilabel>. </para>

<para>Para que o &konversation; introduza automaticamente uma <interface>Linha de Chamada de Atenção</interface> sempre que você enviar um comando <userinput><command>/away</command> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput>, veja como <link linkend="identity-away">Configurar a sua identidade</link>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="logging">
<title>Registo</title>

<para>Se o registo estiver activo, o &konversation; manterá um registo de cada sessão do <interface>Servidor</interface>, <link linkend="channel-screen-tour">Canal</link> e <link linkend="query">Conversa privada (pesquisa)</link>. Cada sessão é guardada num ficheiro de registo no disco. Quando abrir a mesma sessão de novo, o &konversation; irá adicionar dados ao registo, Este irá crescer até um determinado limite que pode ser definido por si (veja em baixo). Quando se atinge o limite, as mensagens mais antigas são eliminadas. </para>

<para>Sempre que abrir uma sessão de novo, são lidos aproximadamente os últimos 1024 caracteres da sessão anterior, a partir do fim do registo, sendo mostrados de seguida no ecrã. </para>

<para>À medida que a sua sessão prossegue, as mensagens vão se deslocando e deixando de ficar visíveis. Poderá deslocar-se para trás para ver essas mensagens. Eventualmente, para conservar alguma memória, as mensagens mais antigas são descartadas. Isto é chamado de <guilabel>Limite de posicionamento</guilabel>. As mensagens que desapareçam da visibilidade devido ao <guilabel>Limite de posicionamento</guilabel> estão à mesma disponíveis no ficheiro de registo, se este estiver activo.</para>

<para>Para ver o registo de uma sessão, carregue na página da sessão para a tornar a actual e escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Janela</guisubmenu> <guisubmenu>Abrir o Ficheiro de Registo</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal. <action>Irá aparecer uma página nova</action> com o ficheiro do registo. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Ficheiro de Registo</screeninfo>
	<mediaobjectco>
		<imageobjectco>
			<areaspec units="calspair">
				<area id="pt-logviewer-1" coords="1 1"/>
				<area id="pt-logviewer-2" coords="1 1"/>
				<area id="pt-logviewer-3" coords="1 1"/>
				<area id="pt-logviewer-4" coords="1 1"/>
				<area id="pt-logviewer-5" coords="1 1"/>
			</areaspec>
			<imageobject>
				<imagedata fileref="logviewer_co.png" format="PNG"/>
			</imageobject>
		</imageobjectco>
		<textobject>
			<phrase>Ficheiro de Registo</phrase>
		</textobject>
	</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>

<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-logviewer-1"><para>As mensagens no ficheiro de registo são mostradas aqui. As mensagens mais antigas encontram-se no topo e as mais recentes em baixo.</para></callout>
<callout arearefs="pt-logviewer-2"><para>Carregue neste botão para gravar o ficheiro de registo noutro ficheiro.</para></callout>
<callout arearefs="pt-logviewer-3"><para>Carregue para actualizar a visualização do ficheiro de registo. Enquanto você estiver a ver um ficheiro de registo, as mensagens mais recentes da sessão correspondente <emphasis>não</emphasis> são adicionadas automaticamente à área do ficheiro de registo. Use este botão para ver as mensagens mais recentes.</para></callout>
<callout arearefs="pt-logviewer-4"><para>Carregue para limpar o visualizador do ficheiro de registo e o conteúdo do mesmo no disco.</para></callout>
<callout arearefs="pt-logviewer-5"><para>Use esta opção para definir o tamanho máximo do ficheiro de registo. Esta opção não faz efeito até que você reinicie o &konversation;. Cada ficheiro de registo poderá ter uma opção separada.</para></callout>
</calloutlist>
</para>

<para>O <guilabel>Limite de posicionamento</guilabel> poderá ser alterado se escolher a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o &konversation;</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expandindo depois o <guilabel>Comportamento</guilabel> e carregando na <guilabel>Janela de Conversação</guilabel>. O campo de <guilabel>Limite do posicionamento</guilabel> aparecerá no ecrã. Se o configurar como <guilabel>Ilimitado</guilabel>, as mensagens não são eliminadas na área de visualização. </para>

<para>Para activar ou desactivar o registo e definir outras opções de registo, escolha a opção <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o &konversation;</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal, expanda o <guilabel>Comportamento</guilabel> e carregue no <guilabel>Registo</guilabel>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="konvi-cmds">
<title>Comandos do &konversation;</title>

<para>Os seguintes comandos são interpretados pelo &konversation; e podem ser diferentes dos comandos normais do &irc;. Os itens entre parêntesis rectos são opcionais. Os itens separados por uma barra (|) são formas alternativas do comando. Os comandos não listados aqui são enviados para o servidor tal-e-qual. </para>

<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/me</command> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> para o canal, antecedida do seu &nickname;. Por exemplo, se o seu &nickname; for <userinput><replaceable>ZéManel</replaceable></userinput>, ao escrever <userinput><replaceable>O /me está a fazer um café.</replaceable></userinput> irá mostrar a mensagem <interface>O ZéManel está a fazer um café.</interface> A menos que tenham filtrado estes tipos de mensagens, todos os utilizadores as vêem. Este tipo de mensagens é usado tipicamente para enviar mensagens não-verbais, como o seu estado emocional actual ou o que você está a fazer fisicamente. Se tiver abandonado o seu computador, use o comando /away em alternativa.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/ame</command> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Como o comando <userinput><command>/me</command></userinput> acima, excepto que a mensagem é enviada para todos os canais e pesquisas que tiver abertos em todos os servidores a que está ligado no &konversation;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/join</command> <replaceable>canal</replaceable> <replaceable>[senha]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Liga-se ao <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Se o servidor o permitir e se o canal não existir já, este é criado e você será o operador do canal. Se o canal necessitar de uma senha para se ligar, indique-a em <userinput><replaceable>senha</replaceable></userinput>. A maioria dos nomes dos canais começa por um <userinput><replaceable>#</replaceable></userinput></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/j</command> <replaceable>canal</replaceable> <replaceable>[senha]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>O mesmo que o comando <userinput><command>/join</command></userinput> acima.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/part</command> <replaceable>[canal]</replaceable> <replaceable>[razão]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Sai do <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput> com a <userinput><replaceable>razão</replaceable></userinput> indicada e fecha a página correspondente do <interface>canal</interface>. Dentro de uma página de um canal ou uma pesquisa do &konversation;, poderá apenas escrever <userinput><command>/part</command></userinput>, o que irá fechar esse canal ou pesquisa com a razão predefinida que é indicada na <link linkend="identity">Configuração da Identidade</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><userinput><command>/leave</command> <replaceable>[canal]</replaceable> <replaceable>[razão]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>O mesmo que o comando <userinput><command>/part</command></userinput> indicado acima.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><userinput><command>/quit</command></userinput></term>
<listitem><para>Quando for indicado em qualquer página de um canal, pesquisa ou DCC, desliga-se do servidor correspondente e fecha todas as páginas de canais, pesquisas ou DCCs desse servidor.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><userinput><command>/notice</command> <replaceable>alcunha|canal</replaceable> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> para o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> ou para todos os que estiverem ligados ao <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Segue-se um exemplo do que aparece para si na página do canal</para>

<para><computeroutput>[17:14] [Aviso] A enviar o aviso "Penso que percebi" para o #konversation</computeroutput></para>

<para>E isto é o que os destinatários recebem</para>

<para><computeroutput>[17:15] [Notice] -Portugal- Penso que percebi</computeroutput></para>

</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/query </command><replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Cria uma página nova com a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> do utilizador para uma conversa privada, a qual é conhecida normalmente no IRC como uma <link linkend="query">Pesquisa</link>. Tudo o que for escrito aqui só é visível para si e para o seu amigo. Poderá indicar mais do que um &nickname; separado por espaços, para que seja aberta uma página por cada &nickname;. Cada uma destas páginas será privada entre si e o respectivo utilizador.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/msg </command><replaceable>alcunha|canal</replaceable></userinput> <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia uma mensagem privada para o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> ou para todos os utilizadores no <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Ao contrário do <userinput><command>/query</command></userinput>, este não abre uma página nova. Se a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> começar por um <userinput><command>/me </command></userinput>, a mensagem é formatada da mesma maneira que um comando <userinput><command>/me</command></userinput>.</para>

<para>Exemplos</para>

<para><userinput><replaceable>/msg Pedro preciso de ajuda com o comando msg</replaceable></userinput></para>

<para><userinput><replaceable>/msg #konversation Nova versão do Konvi disponível!</replaceable></userinput></para>

<para><userinput><replaceable>/msg Pedro /me está a compilar o Manual agora.</replaceable></userinput></para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/smsg </command><replaceable>alcunha|canal</replaceable></userinput> <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>O mesmo que o <userinput><command>/msg</command></userinput> excepto que a mensagem não é mostrada no seu ecrã. Isto é útil para evitar que as senhas e outras informações importantes sejam expostas no seu ecrã ou fiquem registadas.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/amsg </command><replaceable>alcunha|canal</replaceable></userinput> <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Como o comando <userinput><command>/msg</command></userinput> acima, excepto que a mensagem é enviada para todos os canais e pesquisas que tenha aberto para todos os servidores a que esteja ligado no &konversation;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/op </command> <replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Quando for indicado na página de um canal, tenta atribuir ao utilizador <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> privilégios de operador do canal. Poderá não funcionar se você tiver privilégios insuficientes no canal (você próprio precisa de ser um operador do canal). Poderá indicar mais do que um &nickname; separado por espaços.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/deop </command><replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Quando for introduzido na página de um canal, retira os privilégios de operador do canal do utilizador correspondente a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput>. Poderá indicar mais do que um &nickname;, separado por espaços.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/oper </command><replaceable>[alcunha]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Concede ao utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> privilégios de Op-&irc; (Administrador). Isto só funciona se o &nickname; estiver na linha O: do servidor. Os Ops-&irc; têm o privilégio para executar o <userinput><command>/kill</command></userinput> dos &nickname;s, de efectuarem um <userinput><command>/connect</command></userinput> dos servidores à rede do &irc;, entre outras coisas. Se a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> não tiver sido indicado, tenta atribuir a si próprio os privilégios de Op-&irc;. Ser-lhe-á pedido o seu nome de utilizador e a senha do Op-&irc; em qualquer dos casos.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/voice </command> <replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Em certos canais (com a opção +m), os utilizadores não poderão enviar mensagens a não ser que tenham 'voz' (permissão para tal) no canal. Este comando tenta atribuir ao utilizador <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> privilégios de 'voz'. Precisa de ter privilégios de operador do canal para executar este comand. Ele é mais utilizado quando você é um operador de um canal moderado.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/unvoice </command> <replaceable>alcunha</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Retira os privilégios de 'voz' (permissão de envio de mensagens) do utilizador <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> no canal.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/topic </command><replaceable>[canal]</replaceable> <replaceable>[mensagem]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Tenta definir o tópico do <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput> como sendo a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput>. Quando for introduzido na página de um canal, o <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput> poderá ser omitido e irá corresponder ao canal activo nesta página. Se a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> for omitida, mostra o tópico actual do canal. A alteração do tópico de um canal poderá ser mal-sucedida se não tiver privilégios suficientes.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/away </command> <replaceable>razão</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Se alguém lhe tentar enviar uma mensagem privada ou o convidar para um canal, serão notificados de que você está ausente do seu local de trabalho devido à <userinput><replaceable>razão</replaceable></userinput>. Para voltar a colocar o seu estado no normal, escreva <userinput><command>/away</command></userinput> sem nenhuma razão.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/aaway </command> <replaceable>razão</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Como o comando <userinput><command>/away</command></userinput> descrito acima, excepto que o comando é enviado para todos os servidores a que se ligou no &konversation;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/invite </command><replaceable>alcunha</replaceable> <replaceable>[canal]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Convida o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> para se ligar ao <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Este comando é especialmente útil se você só se puder ligar ao canal por convite. Quando for introduzido na página de um canal, o <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput> poderá ser omitido.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/exec </command><replaceable>programa</replaceable> <replaceable>[parâmetros]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Executa o programa compatível com o &konversation; chamado <userinput><replaceable>programa</replaceable></userinput>, passando para ele os <userinput><replaceable>parâmetros</replaceable></userinput>. Veja a <link linkend="scripting">Programação</link> para mais informações sobre como usar e criar estes programas.</para>
<para>Exemplos:</para>

<para><userinput><replaceable>/exec tdeversion</replaceable></userinput></para>

<para>Envia os números de versão do &kde; e do &Qt; do seu sistema para o canal.</para>

<para><userinput><replaceable>/exec cmd uname -a</replaceable></userinput></para>

<para>Envia o texto da sua versão de &Linux; para o canal.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/notify </command><replaceable>[alcunha]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Adiciona ou remove o utilizador correspondente a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> da sua lista de <link linkend="nicksonline">Alcunhas Vigiadas Ligadas</link>. Se o &nickname; já estiver na lista, é removido. Se não estiver, será adicionado. Se a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> for omitida, mostra a lista actual de &nickname;s vigiados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/prefs </command>[<command>list</command>|<replaceable>group</replaceable>] [<command>list</command>|<replaceable>option</replaceable>] [<replaceable>valor</replaceable>]</userinput></term>
<listitem><para>Mostra ou altera as opções do &konversation; sem usar o ecrã de Configuração. Se um parâmetro contiver espaços, coloque-o entre aspas.</para>

<para>Exemplos:</para>

<para><userinput><replaceable>/prefs list</replaceable></userinput></para>

<para>lista os grupos de opções disponíveis.</para>

<para><userinput><replaceable>/prefs "General Options" list</replaceable></userinput></para>

<para>lista as opções disponíveis no grupo <userinput><replaceable>General Options</replaceable></userinput> (Opções Gerais) com os seus valores actuais</para>

<para><userinput><replaceable>/prefs "General Options" ShowTrayIcon</replaceable></userinput></para>

<para>Mostra o valor actual da opção para mostrar o ícone do &konversation; na bandeja do sistema.</para>

<para><userinput><replaceable>/prefs "General Options" ShowTrayIcon false</replaceable></userinput></para>

<para>Desliga o ícone do &konversation; na bandeja do sistema.</para>

</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/kick </command><replaceable>alcunha</replaceable> <replaceable>razão</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Quando for introduzido na página de um canal, tenta expulsar o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> do canal com a explicação na <userinput><replaceable>razão</replaceable></userinput>. Se a <userinput><replaceable>razão</replaceable></userinput> não for indicada, é usada a razão definida na <link linkend="identity">Configuração da Identidade</link>. Este comando só poderá ser usado na página de um canal.</para>
</listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/ban </command> [<command>-host</command>|<command>-domain</command>| <command>-userhost</command>|<command>-userdomain</command>] <replaceable>[canal]</replaceable> <replaceable>utilizador</replaceable>|<replaceable>máscara</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Tenta banir o <userinput><replaceable>utilizador</replaceable></userinput> ou os utilizadores correspondentes à <userinput><replaceable>máscara</replaceable></userinput> do <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Quando for introduzido na página de um canal, o <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput> poderá ser omitido. Para mais informações sobre as máquinas, domínios e máscaras, leia por favor os documentos em <ulink url="http://www.irchelp.org/">irchelp.org</ulink>. Para obter a lista de utilizadores banidos de um canal, introduza o comando <userinput><command>/mode </command><replaceable>canal</replaceable> <command>b</command></userinput>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/unban </command> <replaceable>[canal]</replaceable> <replaceable>padrão</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Anula uma expulsão de um ou mais utilizadores de um canal. Quando o comando for introduzido na página de um canal, o <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput> poderá ser omitido. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/ignore </command> [<command>-all</command>] <replaceable>utilizador</replaceable> </userinput></term>
<listitem><para>Adiciona o utilizador <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> à sua lista de utilizadores ignorados. Poderá indicar mais do que um &nickname; separado por espaços. As mensagens do canal dos utilizadores na sua lista para Ignorar não aparecem de todo. Para além disso, se indicar <userinput><command>-all</command></userinput>, todos os tipos de mensagens (pesquisas, avisos, &CTCP;, DCC e Excepções) do utilizador serão ignoradas, assim como as mensagens do canal. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/quote </command> <replaceable>comando</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia o <userinput><replaceable>comando</replaceable></userinput> para o utilizador. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/say </command> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Quando for introduzido na página de um canal, envia a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> para o canal. Isto é o mesmo que introduzir a <userinput><replaceable>mensagem</replaceable></userinput> na <interface>Linha de Entrada</interface> do canal. É útil para enviar comandos de &irc; quando não desejar executar o comando. Dois caracteres de comando (//) numa linha fazem o mesmo que o <userinput><command>/say</command></userinput>. Também é usado pelos <link linkend="scripting">programas</link> para enviar mensagens. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/raw </command> [<command>open</command>|<command>close</command>]</userinput></term>
<listitem><para>Coloca o servidor no modo em bruto (<command>open</command>) ou retira-o deste modo (<command>close</command>). Se nem o <command>open</command> nem o <command>close</command> forem passados, é usado por omissão o <command>open</command>. No modo em bruto, o registo mostra todas as mensagens recebidas do servidor no formato nativo do &irc;. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/konsole </command></userinput></term>
<listitem><para>Abre uma nova página com um &konsole; do &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/server </command> <replaceable>[url]</replaceable> <replaceable>[senha]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Liga-se ao servidor no endereço <userinput><replaceable>url</replaceable></userinput>. Se o <userinput><replaceable>url</replaceable></userinput> for omitido, liga-se ao servidor associado com a página onde introduziu o comando. Isto é útil para se voltar a ligar a um servidor quando se tiver desligado. Se o servidor precisar de uma senha para se ligar a ele, indique-a com o parâmetro <userinput><replaceable>senha</replaceable></userinput>. Se o servidor necessitar de um número de porto que não o predefinido (6667), indique o <userinput><replaceable>url</replaceable></userinput> da seguinte forma: <replaceable>irc.kde.org:6665</replaceable>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/dcc </command> <command>SEND </command><replaceable>utilizador</replaceable> <replaceable>[ficheiro]</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia o <userinput><replaceable>ficheiro</replaceable></userinput> para o utilizador com o &nickname; <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput>. Se o <userinput><replaceable>ficheiro</replaceable></userinput> for omitido, aparece-lhe uma janela para você seleccionar um ficheiro. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/dcc </command></userinput></term>
<listitem><para>Abre uma página de Estado DCC. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/ctcp </command><replaceable>alcunha|canal</replaceable> <command>ping</command></userinput></term>
<listitem><para>Envia uma mensagem de PING para a <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> ou para o <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Isto é útil para determinar se alguém com quem você está a falar está com uma carga elevada na rede, ou (quando for enviado para um canal) se o seu próprio sistema está com uma carga elevada. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput><command>/ctcp </command><replaceable>alcunha|canal</replaceable> <replaceable>mensagem</replaceable></userinput></term>
<listitem><para>Envia uma mensagem para o utilizador <userinput><replaceable>alcunha</replaceable></userinput> ou para todos os utilizadores do <userinput><replaceable>canal</replaceable></userinput>. Isto é semelhante ao comando <userinput><command>/msg</command></userinput>, excepto que a mensagem é enviada através do protocolo &CTCP;. A resposta do outro lado depende do programa cliente de &irc; que o utilizador estiver a executar. Por exemplo, ao conversar com outro utilizador do &konversation;, o <userinput><replaceable>/ctcp Portugal TIME</replaceable></userinput> irá devolver a hora do sistema no computador do Portugal. O <userinput><replaceable>/ctcp Portugal VERSION</replaceable></userinput> irá devolver o número de versão do &konversation; no computador do Portugal. </para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="scripting">
<title>Programação</title>

<para>O &konversation; vem com alguns programas úteis que poderá executar na aplicação. Para executar um programa, escreva um comando numa página de um canal, pesquisa, DCC ou do servidor com o seguinte formato</para>

<para><userinput><command>/exec </command> <replaceable>programa</replaceable> <replaceable>[parâmetros]</replaceable></userinput></para>

<para>o qual executa a aplicação chamada <userinput><replaceable>programa</replaceable></userinput>, fornecendo-lhe os <userinput><replaceable>parâmetros</replaceable></userinput> (opcionalmente).</para>

<para>Por exemplo, escreva o seguinte comando numa página de um canal</para>

<para><userinput><replaceable>/exec tdeversion</replaceable></userinput></para>

<para>para enviar as versões do &kde; e do &Qt; para o canal.</para>

<para><userinput><replaceable>/exec cmd uname -a</replaceable></userinput></para>

<para>executa o programa <userinput><replaceable>comando</replaceable></userinput>, passando a ele o <userinput><replaceable>uname -a</replaceable></userinput>. Isto devolve o texto da versão do seu sistema &Linux; para o canal.</para>

<para>Para obter uma lista com todos os programas disponíveis, indique o comando seguinte num ecrã do &konsole;.</para>

<para><userinput><replaceable>ls $TDEDIR/share/apps/konversation/scripts</replaceable></userinput></para>

<para>Você poderá criar os seus próprios programas. Estes são programas simples da consola e poderão ser feitos em qualquer linguagem de linha de comandos, como a 'bash', o 'perl' ou o 'python'. Quando o &konversation; executa um programa, os três primeiros parâmetros passados a ele são:</para>

<itemizedlist>

<listitem><para>O número de porto do servidor de &irc; onde o comando <userinput><command>/exec</command></userinput> foi executado.</para>
</listitem>

<listitem><para>O endereço do servidor.</para></listitem>

<listitem><para>O nome do canal.</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>Aqui está um programa de exemplo de linha de comandos (comando).</para>

<para>
<programlisting>#!/bin/sh

# Executa um comando e envia o resultado para o Konversation.

PORTO=$1;
SERVIDOR=$2;
DESTINO=$3;
shift;shift;shift;

$@ | while read linha; do dcop $PORT Konversation say $SERVIDOR "$DESTINO" "$@: $linha"; done
</programlisting>
</para>

<para>Repare que o programa usa o &DCOP; para comunicar com o &konversation;. O comando <computeroutput>say</computeroutput> faz com que o resultado seja enviado para o canal como uma mensagem normal. Para mostrar algo na página sem o enviar para os outros utilizadores, use o <computeroutput>info</computeroutput> em alternativa. Veja os programa existentes para aprender mais exemplos de programação.</para>

<para>Para ser capaz de executar um programa que tenha criado, precisa de o instalar, copiando-o para tal para $TDEDIR/share/apps/konversation/scripts ou para $HOME/.trinity/share/apps/konversation/scripts. Precisa também de ceder permissões de execução ao ficheiro, por exemplo com um <userinput><replaceable>chmod a+x programa</replaceable></userinput>.</para>

</sect1>

</chapter>

<!-- =================================================================== -->

<chapter id="commands">
<title>Referência de Comandos</title>

<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title>A janela principal do &konversation;</title>

<sect2>
<title>O Menu Ficheiro</title>
<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F2</keycap> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Lista de Servidores</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Mostra a <link linkend="irc-basics">lista dos servidores e dos canais</link>. </action></para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F7</keycap> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Ligação Rápida</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Mostra o ecrã de <link linkend="quickconnect">Ligação Rápida</link> para se ligar a um servidor. </action></para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ligar de Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Liga-se de novo a todos os servidores que se desligaram devido a um erro na rede ou a outro problema qualquer. </action></para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Juntar ao Canal</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Mostra uma janela onde o utilizador poderá introduzir o nome de um canal onde se ligar. Faz o mesmo que se introduzir o comando <command>/join <userinput>#nome_canal</userinput></command> na página de um canal ou de um servidor.</action></para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt; &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Pôr como Ausente Globalmente</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Muda o estado da sua &nickname;, para ausente em todos os canais. </action></para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Sai</action> do &konversation;</para></listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Procura por uma determinada sequência de texto no ecrã actual.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Seguinte</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Procura de novo por uma determinada sequência de texto no ecrã actual, usando o texto da pesquisa anterior.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Limpar a Janela</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Limpa o ecrã actual.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Limpar Todas as Janelas</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Limpa todos os ecrãs.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Inserir</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inserir</guimenu> <guimenuitem>Cor do &irc;</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Veja a secção para <link linkend="color-msgs">Enviar mensagens coloridas</link>.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inserir</guimenu> <guimenuitem>Linha de Recordação</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Veja a <link linkend="rememberlines">Marcação dos Canais e dos Registos das Pesquisas</link>.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt; &Shift;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inserir</guimenu> <guimenuitem>Carácter Especial</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>É usado para introduzir caracteres especiais, como os caracteres estrangeiros.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Favoritos</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
		    <action>Coloca a rede &amp; canal actuais num Favorito</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Editar os Favoritos</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Abre o editor de favoritos</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Nova Pasta de Favoritos</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Cria uma nova pasta de favoritos</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder o Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Esconde o menu principal. Carregue em <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> para o mostrar de novo.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Esconde a barra de ferramentas.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Esconde a barra de estado no fundo do ecrã principal.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Identidades</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para><action>Mostra o ecrã de <link linkend="identity">Identidades</link> para configurar a sua informação de identificação. </action></para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Permite-lhe alterar os atalhos de teclado do &konversation;.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Permite-lhe adicionar ou remover os botões da barra de ferramentas do &konversation;.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Notificações</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Mostra o ecrã de <link linkend="cfg-notifications">Configuração das Notificações</link>.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &konversation;</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Mostra o ecrã para <guilabel>Editar as Preferências</guilabel>.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Janela</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Página Anterior</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Mostra o ecrã correspondente à página anterior.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Página Seguinte</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Mostra o ecrã correspondente à página seguinte.</action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar a Página</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Fecha o ecrã actual. Se fechar um canal, irá sair dele. Se fechar uma página de <interface>Mensagens do Servidor</interface>, irá fechar todos os canais abertos nesse servidor e desligar-se-á dele. </action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar Todas as Pesquisas Abertas</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Fecha todas as <link linkend="query">conversas privadas (pesquisas)</link>. </action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Lista de Alcunhas</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
				<action>Esconde (ou mostra) o painel de &nickname;s nas páginas dos canais. </action>
			</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F4</keycap> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Mostra o ecrã das <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel>. Veja a secção para <link linkend="nicksonline">Monitorizar quem está ligado</link>.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Lista de Canais</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Mostra uma <link linkend="list-channels">lista dos canais</link> que estão disponíveis no servidor.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Extractor de &url;</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Mostra o ecrã com o <link linkend="urlcatcher">Extractor de &url;</link>.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Nova Konsole</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Mostra um ecrã de terminal. Poderá abrir tantas páginas do <guilabel>Konsole</guilabel> quantas desejar.</action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Abrir o Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
		<listitem><para>
			<action>Abre um ecrã com o registo das mensagens da página actual. Só funciona para as páginas de <interface>Canais</interface> e <interface>Mensagens do Servidor</interface>. O registo precisa de estar activo na página de <menuchoice> <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> <guisubmenu>Configurar o Konversation</guisubmenu> <guisubmenu>Comportamento</guisubmenu> </menuchoice> do menu principal. </action>
		</para></listitem>
	</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>
</chapter>

<!-- =================================================================== -->

<chapter id="faq">
<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">

<qandaentry>
<question>
<para>Quando inicio o &konversation;, gostaria de me ligar a um servidor sem me juntar a nenhum canal. Como é que eu faço isso?</para>
</question>
<answer>
<para>No ecrã para <link linkend="serverlist-addnetwork">Editar o Servidor</link>, deixe a área de <guilabel>Canais</guilabel> em branco.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>O &konversation; não se liga a nenhuns servidores. O que se passa de errado ?</para>
</question>
<answer>
<para>Existem várias coisas que poderão correr mal.</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Certifique-se que introduziu o <guilabel>Nome do servidor</guilabel> e <guilabel>Porto</guilabel> correctos no ecrã para <link linkend="serverlist-addserver">Adicionar um Servidor</link>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verifique o resultado no ecrã das <link linkend="channel-screen-tour">Mensagens do Servidor</link> à procura de mensagens de erro. Será que o servidor rejeitou a ligação devido a uma senha errada? Será que o servidor rejeitou a ligação porque necessita do <acronym>IDENTD</acronym> e o seu computador não respondeu ao pedido de <acronym>IDENT</acronym>? Será que assinalou a opção do protocolo SSL mas o servidor não o suporta? </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se estiver por detrás de uma 'firewall', garanta que os seguintes portos estão activos. O &konversation; precisa de ter activos os seguintes portos: </para>

<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Saída para o 6667 em TCP (ou o porto do servidor a que está a ligar)</para></listitem>
<listitem><para>Entrada para o 113 em TCP (se o servidor necessitar do IDENTD)</para></listitem>
<!-- <listitem><para>TODO (Incoming port numbers?)</para></listitem> -->
</itemizedlist>
</para>

<para>Para mais informações sobre os problemas de ligações de IRC, veja em <ulink url="http://www.irchelp.org/irchelp/networks/connectprob.html">irchelp.org</ulink>. </para>

</listitem>

</orderedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Quando vou ao item <menuchoice> <guisubmenu>Janela</guisubmenu> <guisubmenu>Lista de Canais</guisubmenu> </menuchoice>, não o consigo seleccionar. Porquê?</para>
</question>
<answer>
<para>O item de menu <menuchoice> <guisubmenu>Janelas</guisubmenu> <guisubmenu>Lista de Canais</guisubmenu> </menuchoice> fica inactivo se estiver actualmente a ver uma página não de canal, por exemplo a de <guilabel>Alcunhas Vigiadas Ligadas</guilabel>. Para o voltar a tornar seleccionável, volte para uma página de canal ou de servidor. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title>Créditos e Licença</title>

<para>&konversation; </para>
<para>Programa copyright 2002-2005 pela equipa do &konversation;. </para>
<para><ulink url="&konviwebsite;">&konviwebsite;</ulink>
</para>
<para>Contribuições: <itemizedlist>
<listitem><para>Dario Abatianni <email>eisfuchs@tigress.com</email></para></listitem>
<listitem><para>Peter Simonsson <email>psn@linux.se</email></para></listitem>
<listitem><para>Christian Muehlhaeuser <email>chris@chris.de</email></para></listitem>
<listitem><para>John Tapsel <email>john@geola.geo.uk</email></para></listitem>
<listitem><para>Ismail Donmez <email>ismail.donmez@boun.edu.tr</email></para></listitem>
<listitem><para>Shintaro Matsuoka <email>shin@shoegazed.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Gary Cramblitt <email>garycramblitt@comcast.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Matthias Gierlings <email>gismore@users.sourceforge.net</email></para></listitem>
<listitem><para>&Alex.Zepeda; <email>garbanzo@hooked.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Stanislav Karchebny <email>berkus@users.sourceforge.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Mickael Marchand <email>marchand@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>Agradecimentos a: <itemizedlist>
<listitem><para>Michael Goettsche <email>michael.goettsche@kdemail.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Benjamin Meyer <email>ben+konversation@kdemail.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Jacub Stachowski <email>qbast@go2.pl</email></para></listitem>
<listitem><para>Sabastian Sariego <email>segfault@kde.cl</email></para></listitem>
<listitem><para>Olivier Bedard <email>www.konversation.org hosting</email></para></listitem>
<listitem><para>Frauke Oster <email>frauke@frsv.de</email></para></listitem>
<listitem><para>Lucijan Busch <email>lucijan@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Sascha Cunz <email>mail@sacu.de</email></para></listitem>
<listitem><para>Steve Wollkind <email>steve@njord.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Thomas Nagy <email>thomas.nagy@eleve.emn.fr</email></para></listitem>
<listitem><para>Tobias Olry <email>tobias.olry@web.de</email></para></listitem>
<listitem><para>Ruud Nabben <email>r.nabben@gawab.com</email></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>Documentação Copyright &copy; 2003-2005 Gary R. Cramblitt <email>garycramblitt@comcast.net</email> </para>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="getting-kapp">
<title>Como obter o &konversation;</title>
&install.intro.documentation; <para>As últimas versões do &konversation;, incluindo o código-fonte e as instruções de compilação, poderão ser obtidas na <ulink url="&konviwebsite;">página Web em &konviwebsite;</ulink>. </para>

</sect1>

<!-- =================================================================== -->

<sect1 id="requirements">
<title>Requisitos</title>

<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
tdelibs, or tdebase.
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->

<para>Para poder usar com sucesso o &konversation;, necessita do &kde; 3.2 ou posterior e uma ligação de rede. Nas versões anteriores do &kde; poderão faltar algumas funcionalidades. Se estiver a executar o &konversation; por detrás de uma 'firewall', veja as <link linkend="faq">Perguntas e Respostas</link>. Se desejar utilizar o protocolo SSL pode necessitar do OpenSSL. </para>

</sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>