# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Andrei Stepanov , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-12 15:51+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: main.cpp:69 #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #: main.cpp:69 #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: apppropprg.cpp:46 msgid "You must select an icon!" msgstr "Вы должны выбрать значок!" #: apppropprg.cpp:50 msgid "You must enter a name!" msgstr "Вы должны ввести имя!" #: apppropprg.cpp:54 msgid "You must enter a command or path!" msgstr "Вы должны ввести команду или путь!" #: apppropprg.cpp:58 msgid "You must provide a username!" msgstr "Вы должны указать имя пользователя!" #: apppropprg.cpp:115 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: kooldock.cpp:908 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Держать &выше других" #: kooldock.cpp:909 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Держать &ниже других" #: kooldock.cpp:910 msgid "&Fullscreen" msgstr "&На весь экран" #: kooldock.cpp:914 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: kooldock.cpp:915 msgid "Edit Quick Launch &Menu" msgstr "Изменить &меню быстрого запуска" #: kooldock.cpp:916 msgid "Edit &Preferences" msgstr "Изменить &параметры" #: kooldock.cpp:917 msgid "&Reload configuration" msgstr "&Перезагрузить конфигурацию" #: kooldock.cpp:928 kooldock.cpp:989 #, c-format msgid "Desktop &%1" msgstr "Рабочий стол &%1" #: kooldock.cpp:938 #, c-format msgid "Navigation: Desktop %1" msgstr "Навигация: рабочий стол %1" #: kooldock.cpp:940 msgid "&Go to Desktop" msgstr "&Перейти на рабочий стол" #: kooldock.cpp:941 msgid "&Task List" msgstr "&Список задач" #: kooldock.cpp:961 msgid "Item menu" msgstr "Меню элемента" #: kooldock.cpp:963 setupdialogprg.cpp:579 msgid "&Edit item" msgstr "&Изменить элемент" #: kooldock.cpp:964 msgid "&Delete item" msgstr "&Удалить элемент" #: kooldock.cpp:979 kooldock.cpp:3856 kooldock.cpp:3905 msgid "All desktops" msgstr "Все рабочие столы" #: kooldock.cpp:980 #, c-format msgid "Current Desktop &%1" msgstr "Текущий рабочий стол &%1" #: kooldock.cpp:1025 msgid "Mi&nimize all" msgstr "С&вернуть все" #: kooldock.cpp:1026 msgid "Ma&ximize all" msgstr "Раз&вернуть все" #: kooldock.cpp:1027 msgid "&Restore all" msgstr "&Восстановить все" #: kooldock.cpp:1028 msgid "&Close all" msgstr "&Закрыть все" #: kooldock.cpp:1458 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgstr "Вы должны сначала ввести команду для выполнения или URL для открытия." #: kooldock.cpp:1486 msgid "" "The program name or command %1\n" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" "Имя программы или команда %1\n" "не найдены. Исправьте команду\n" "или URL и повторите попытку." #: kooldock.cpp:1496 msgid "" "Could not run %1.\n" "Please correct the command or URL and try again." msgstr "" "Не удаётся запустить %1.\n" "Исправьте команду или URL и повторите попытку." #: kooldock.cpp:3537 msgid "" "
Welcome
It appears to be the first time you run " "KoolDock.
By default the dock is hidden at the botton of the screen, move " "your mouse to the bottom edge of the screen and the dock will appear." "
Right click on the dock for a menu that allows you to configure it
or " "run with -o parameter to have preferences window at start.
We hope " "this software is usefull for you
-- The KoolDock Team" msgstr "" "
Добро пожаловать
Похоже, вы запускаете KoolDock " "впервые.
По умолчанию док скрыт внизу экрана; переместите мышь к нижнему " "краю экрана, и док появится.
Щёлкните правой кнопкой по доку, чтобы " "вызвать меню для его настройки,
или запустите с параметром -o, " "чтобы окно настроек открылось при старте.
Надеемся, это программное " "обеспечение будет вам полезно.
— Команда KoolDock" #: kooldock.cpp:3780 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Дополнительно" #: kooldock.cpp:3782 msgid "&Move" msgstr "&Переместить" #: kooldock.cpp:3785 msgid "Re&size" msgstr "Изменить &размер" #: kooldock.cpp:3788 msgid "Mi&nimize" msgstr "С&вернуть" #: kooldock.cpp:3794 msgid "Ma&ximize" msgstr "Раз&вернуть" #: kooldock.cpp:3800 msgid "&Shade" msgstr "С&вернуть в заголовок" #: kooldock.cpp:3805 msgid "&Move to Desktop" msgstr "&Переместить на рабочий стол" #: kooldock.cpp:3859 kooldock.cpp:3908 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Рабочий стол %1" #: main.cpp:46 msgid "" "
KoolDock
A Kool Dock for TDE

KoolDock is based " "upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1

" msgstr "" "
KoolDock
Классный док для TDE

KoolDock основан " "на оригинальной работе Данг Вьет Зунга, Ksmoothdock 2.1

" #: main.cpp:51 msgid "Show configuration window on start" msgstr "Показывать окно настройки при запуске" #: main.cpp:53 msgid "Kills all processes called Kooldock" msgstr "Завершает все процессы с именем Kooldock" #: main.cpp:61 msgid "KoolDock" msgstr "KoolDock" #: main.cpp:67 msgid "Project Webmaster" msgstr "Веб-мастер проекта" #: main.cpp:68 msgid "Icon and artwork" msgstr "Значок и графическое оформление" #: setupdialog.ui:844 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280 #: setupdialogprg.cpp:453 #, no-c-format msgid "Grab Window" msgstr "Захватить окно" #: setupdialogprg.cpp:388 msgid "Do you want to remove " msgstr "Вы хотите удалить " #: setupdialogprg.cpp:389 msgid "Remove Launcher" msgstr "Удалить элемент запуска" #: setupdialogprg.cpp:448 msgid "Grabbing..." msgstr "Захват…" #: setupdialogprg.cpp:578 msgid "Swap with" msgstr "Поменять с" #: appProp.ui:36 #, no-c-format msgid "Launcher Properties" msgstr "Свойства элемента запуска" #: appProp.ui:64 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Добавить" #: appProp.ui:103 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные параметры" #: appProp.ui:114 #, no-c-format msgid "Run From Terminal" msgstr "Запускать в терминале" #: appProp.ui:122 #, no-c-format msgid "Run as different User" msgstr "Запускать от имени другого пользователя" #: appProp.ui:130 #, no-c-format msgid "Keep terminal open after exit" msgstr "Оставлять терминал открытым после выхода" #: appProp.ui:153 #, no-c-format msgid "Minimal Options" msgstr "Минимальные параметры" #: appProp.ui:164 #, no-c-format msgid "Don't forget to chose an icon." msgstr "Не забудьте выбрать значок." #: appProp.ui:172 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Команда" #: appProp.ui:180 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Имя" #: appProp.ui:188 #, no-c-format msgid "&Browse" msgstr "&Обзор" #: appProp.ui:196 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Значок" #: setupdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "KoolDock Configuration" msgstr "Настройка KoolDock" #: setupdialog.ui:88 #, no-c-format msgid "checkBox11" msgstr "checkBox11" #: setupdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "Enable System Tray (Experimental!)" msgstr "Включить системный лоток (экспериментально!)" #: setupdialog.ui:116 #, no-c-format msgid "" "Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's " "systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to " "help me get this working :P )" msgstr "" "Включает поддержку системного лотка KoolDock; его можно использовать вместо " "апплета системного лотка kicker (это ОЧЕНЬ экспериментально; не используйте " "его, если не собираетесь помогать мне заставить это работать :P)" #: setupdialog.ui:128 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общие" #: setupdialog.ui:147 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Общие параметры:" #: setupdialog.ui:200 #, no-c-format msgid "Autohide" msgstr "Автоскрытие" #: setupdialog.ui:206 #, no-c-format msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide" msgstr "Запускать KoolDock скрытым; если мышь не над KoolDock, он будет скрыт" #: setupdialog.ui:214 #, no-c-format msgid "Enable Taskbar" msgstr "Включить панель задач" #: setupdialog.ui:217 #, no-c-format msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar" msgstr "" "Включает панель задач KoolDock; её можно использовать вместо панели задач " "Kicker" #: setupdialog.ui:225 #, no-c-format msgid "Enable Taskbar notification" msgstr "Включить уведомления на панели задач" #: setupdialog.ui:228 #, no-c-format msgid "" "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the " "given application" msgstr "" "Значок окна на панели задач KoolDock будет мигать, когда в соответствующем " "приложении что-то происходит" #: setupdialog.ui:236 #, no-c-format msgid "Similar windows grouping" msgstr "Группировка похожих окон" #: setupdialog.ui:239 #, no-c-format msgid "Enables grouping similar task icons into one icon." msgstr "Включает группировку похожих значков задач в один значок." #: setupdialog.ui:247 #, no-c-format msgid "Show K Menu" msgstr "Показывать меню K" #: setupdialog.ui:250 #, no-c-format msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher." msgstr "Показывает меню TDE в панели запуска KoolDock." #: setupdialog.ui:258 #, no-c-format msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon" msgstr "Не прокручивать, пока мышь находится на том же значке" #: setupdialog.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon." msgstr "" "Делает прокрутку не плавной, а автоматически центрированной на текущем " "значке." #: setupdialog.ui:269 #, no-c-format msgid "Navigation Menu" msgstr "Меню навигации" #: setupdialog.ui:272 #, no-c-format msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator." msgstr "" "Добавляет часы в главное меню и навигатор по виртуальным рабочим столам." #: setupdialog.ui:280 #, no-c-format msgid "Use KBFX" msgstr "Использовать KBFX" #: setupdialog.ui:283 #, no-c-format msgid "" "Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget " "is necessary)." msgstr "" "Заставляет KoolDock не использовать KMenu, а использовать альтернативное " "меню KBFX (необходим соответствующий виджет)." #: setupdialog.ui:291 #, no-c-format msgid "Show only minimized" msgstr "Показывать только свёрнутые" #: setupdialog.ui:294 #, no-c-format msgid "" "That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides " "the other." msgstr "" "Это заставляет kooldock показывать только значки свёрнутых приложений и " "скрывать остальные." #: setupdialog.ui:302 #, no-c-format msgid "Screenshot of minimized windows" msgstr "Снимок свёрнутых окон" #: setupdialog.ui:305 #, no-c-format msgid "" "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an " "icon in KoolDock's Taskbar." msgstr "" "Когда окно сворачивается, снимок приложения будет использоваться в качестве " "значка на панели задач KoolDock." #: setupdialog.ui:313 #, no-c-format msgid "Only Manage Current Desktop" msgstr "Управлять только текущим рабочим столом" #: setupdialog.ui:316 #, no-c-format msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop" msgstr "Показывать на панели задач KoolDock только окна текущего рабочего стола" #: setupdialog.ui:332 #, no-c-format msgid "Hide on click" msgstr "Скрывать по щелчку" #: setupdialog.ui:338 #, no-c-format msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon." msgstr "Скрывать KoolDock после щелчка по значку запуска или окна." #: setupdialog.ui:346 #, no-c-format msgid "Stay below windows when not used" msgstr "Находиться под окнами, когда не используется" #: setupdialog.ui:349 #, no-c-format msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed." msgstr "Помещает KoolDock позади других окон, когда он свёрнут." #: setupdialog.ui:361 setupdialog.ui:372 #, no-c-format msgid "Icon text" msgstr "Текст значка" #: setupdialog.ui:383 #, no-c-format msgid "Text font:" msgstr "Шрифт текста:" #: setupdialog.ui:396 #, no-c-format msgid "Shadow offset:" msgstr "Смещение тени:" #: setupdialog.ui:415 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Цвет текста:" #: setupdialog.ui:439 #, no-c-format msgid "Font size:" msgstr "Размер шрифта:" #: setupdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "Цвет тени:" #: setupdialog.ui:474 #, no-c-format msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)" msgstr "Более чёткий текст (больше памяти и загрузка ЦП)" #: setupdialog.ui:507 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Полужирный" #: setupdialog.ui:535 #, no-c-format msgid "Show text over icons" msgstr "Показывать текст над значками" #: setupdialog.ui:538 #, no-c-format msgid "" "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/" "launcher name on the screen" msgstr "" "При наведении мыши на панель запуска или задач KoolDock на экране будет " "показываться имя окна или элемента запуска" #: setupdialog.ui:597 setupdialog.ui:608 #, no-c-format msgid "Sizes" msgstr "Размеры" #: setupdialog.ui:619 #, no-c-format msgid "Small icon size:" msgstr "Размер маленьких значков:" #: setupdialog.ui:632 #, no-c-format msgid "Big icon size:" msgstr "Размер больших значков:" #: setupdialog.ui:656 #, no-c-format msgid "Amount of big icons:" msgstr "Количество больших значков:" #: setupdialog.ui:670 #, no-c-format msgid "This box determines amout of zoomed icons." msgstr "Это поле определяет количество увеличенных значков." #: setupdialog.ui:678 #, no-c-format msgid "Space between icons" msgstr "Расстояние между значками" #: setupdialog.ui:695 #, no-c-format msgid "Application List" msgstr "Список приложений" #: setupdialog.ui:714 #, no-c-format msgid "Drag an application to add it or" msgstr "Перетащите приложение, чтобы добавить его, или" #: setupdialog.ui:730 #, no-c-format msgid "Manually &add Application" msgstr "Добавить приложение вручную" #: setupdialog.ui:733 #, no-c-format msgid "Click here to manually add an application to the Launcher" msgstr "Нажмите здесь, чтобы вручную добавить приложение в панель запуска" #: setupdialog.ui:752 #, no-c-format msgid "" "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an " "entry in KoolDock's Launcher" msgstr "" "Перетащите сюда любой исполняемый файл или файл рабочего стола, для которого " "вы хотите создать запись в панели запуска KoolDock" #: setupdialog.ui:768 #, no-c-format msgid "Move Left" msgstr "Переместить влево" #: setupdialog.ui:771 #, no-c-format msgid "Moves selected item left" msgstr "Перемещает выбранный элемент влево" #: setupdialog.ui:787 #, no-c-format msgid "Move Right" msgstr "Переместить вправо" #: setupdialog.ui:790 #, no-c-format msgid "Moves selected item right" msgstr "Перемещает выбранный элемент вправо" #: setupdialog.ui:823 #, no-c-format msgid "Right click opens the icon menu." msgstr "Щелчок правой кнопкой открывает меню значка." #: setupdialog.ui:833 #, no-c-format msgid "Ignore list" msgstr "Список игнорирования" #: setupdialog.ui:847 #, no-c-format msgid "" "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you " "click on" msgstr "" "Нажмите здесь, чтобы начать захват имён окон; нажимайте «Добавить» для " "каждого окна, по которому щёлкнете" #: setupdialog.ui:863 #, no-c-format msgid "" "Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append " "it to\n" "the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in " "the\n" "box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"." msgstr "" "Нажмите «Захватить окно» и щёлкните по окну, затем нажмите «Добавить», чтобы " "добавить\n" "его в список игнорирования; вы также можете ввести или изменить имя окна " "вручную\n" "в поле ниже. Чтобы остановить захват, просто нажмите «Захват…», «ОК» или " "«Отмена»." #: setupdialog.ui:889 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Фон" #: setupdialog.ui:908 #, no-c-format msgid "Solid Background:" msgstr "Сплошной фон:" #: setupdialog.ui:922 #, no-c-format msgid "Border color:" msgstr "Цвет рамки:" #: setupdialog.ui:935 #, no-c-format msgid "Dock opacity:" msgstr "Непрозрачность дока:" #: setupdialog.ui:943 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" #: setupdialog.ui:956 #, no-c-format msgid "Show borders" msgstr "Показывать рамки" #: setupdialog.ui:959 #, no-c-format msgid "" "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders " "(rectangle)" msgstr "" "При использовании сплошного фона вы можете указать KoolDock рисовать его " "рамки (прямоугольник)" #: setupdialog.ui:973 #, no-c-format msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)" msgstr "Уровень прозрачности сплошного фона (0 означает полностью прозрачный)" #: setupdialog.ui:1000 #, no-c-format msgid "TaskBar Separator" msgstr "Разделитель панели задач" #: setupdialog.ui:1022 #, no-c-format msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar" msgstr "" "Разделитель — это линия, рисуемая между панелью запуска и панелью задач " "KoolDock" #: setupdialog.ui:1038 #, no-c-format msgid "Separator color:" msgstr "Цвет разделителя:" #: setupdialog.ui:1056 setupdialog.ui:1095 #, no-c-format msgid "Background Theme:" msgstr "Тема фона:" #: setupdialog.ui:1076 #, no-c-format msgid "Don't allow wider background than screen" msgstr "Не допускать фон шире экрана" #: setupdialog.ui:1079 #, no-c-format msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges." msgstr "Заставляет края фона не выходить за границы экрана." #: setupdialog.ui:1167 #, no-c-format msgid "Corner scale: free" msgstr "Масштаб углов: свободный" #: setupdialog.ui:1200 #, no-c-format msgid "Corner scale: min" msgstr "Масштаб углов: мин" #: setupdialog.ui:1231 #, no-c-format msgid "Placement" msgstr "Размещение" #: setupdialog.ui:1250 #, no-c-format msgid "Window placement" msgstr "Размещение окна" #: setupdialog.ui:1261 #, no-c-format msgid "Window position on edge (%):" msgstr "Позиция окна на краю (%):" #: setupdialog.ui:1278 #, no-c-format msgid "" "Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen " "edge." msgstr "" "Определяет положение развёрнутого окна KoolDock на выбранном краю экрана." #: setupdialog.ui:1286 #, no-c-format msgid "Xinerama Support" msgstr "Поддержка Xinerama" #: setupdialog.ui:1292 #, no-c-format msgid "" "If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour." msgstr "" "Если вы используете Xinerama, вам следует включить эту опцию для правильной " "работы." #: setupdialog.ui:1314 #, no-c-format msgid "Desired Monitor Width" msgstr "Желаемая ширина монитора" #: setupdialog.ui:1322 #, no-c-format msgid "Desired Monitor Height" msgstr "Желаемая высота монитора" #: setupdialog.ui:1339 #, no-c-format msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown." msgstr "Ширина монитора, на котором должен отображаться KoolDock." #: setupdialog.ui:1353 #, no-c-format msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown." msgstr "Высота монитора, на котором должен отображаться KoolDock." #: setupdialog.ui:1364 #, no-c-format msgid "Sum of widths of monitors before the desired one." msgstr "Сумма ширин мониторов до желаемого." #: setupdialog.ui:1372 #, no-c-format msgid "Previous Monitors Width" msgstr "Ширина предыдущих мониторов" #: setupdialog.ui:1380 #, no-c-format msgid "Window position:" msgstr "Позиция окна:" #: setupdialog.ui:1441 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge." msgstr "Заставляет окно KoolDock появляться на левом краю экрана." #: setupdialog.ui:1463 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge." msgstr "Заставляет окно KoolDock появляться на правом краю экрана." #: setupdialog.ui:1519 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge." msgstr "Заставляет окно KoolDock появляться на верхнем краю экрана." #: setupdialog.ui:1541 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge." msgstr "Заставляет окно KoolDock появляться на нижнем краю экрана." #: setupdialog.ui:1589 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Другое" #: setupdialog.ui:1600 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: setupdialog.ui:1611 #, no-c-format msgid "Priority (0=max, 19=min)" msgstr "Приоритет (0=макс, 19=мин)" #: setupdialog.ui:1635 #, no-c-format msgid "Desktop clipping" msgstr "Обрезка рабочего стола" #: setupdialog.ui:1646 #, no-c-format msgid "Clip desktop workspace" msgstr "Обрезать рабочее пространство стола" #: setupdialog.ui:1649 #, no-c-format msgid "" "Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window." msgstr "" "Делает рабочий стол меньше, чтобы развёрнутые окна не закрывали окно " "KoolDock." #: setupdialog.ui:1657 #, no-c-format msgid "Clip icon area (DCOP)" msgstr "Обрезать область значков (DCOP)" #: setupdialog.ui:1660 #, no-c-format msgid "" "Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons." msgstr "" "Делает рабочий стол TDE меньше, чтобы окно KoolDock не закрывало значки." #: setupdialog.ui:1670 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: setupdialog.ui:1681 #, no-c-format msgid "Zooming speed (ms)" msgstr "Скорость масштабирования (мс)" #: setupdialog.ui:1713 #, no-c-format msgid "Determines the speen of zooming animation" msgstr "Определяет скорость анимации масштабирования" #: setupdialog.ui:1721 #, no-c-format msgid "Show after" msgstr "Показывать через" #: setupdialog.ui:1729 #, no-c-format msgid "msec" msgstr "мс" #: setupdialog.ui:1735 #, no-c-format msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen" msgstr "Время до появления KoolDock, если мышь достигает нижнего края экрана" #: setupdialog.ui:1743 #, no-c-format msgid "Speed control" msgstr "Регулировка скорости"