From 9085e964e48b0e7a9caa4c30c2b43560bc301284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Sun, 8 May 2022 22:08:47 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- po/it.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd3427d..85904b4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,19 +4,21 @@ # alessandro pasotti , 2003, 2004, 2005, 2007. # Marco L. Spolaore , 2004. # Federico Zenith , 2004, 2005. +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 17:03+0100\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-08 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "Informazioni database" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 msgid "Resolution Dialog" -msgstr "" +msgstr "Finestra di risoluzione" #: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:63 msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" @@ -972,7 +974,6 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informazioni sincronizzazione" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:59 -#, fuzzy msgid "KDEVersion" msgstr "Versione di TDE" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hai scelto di sincronizzare con il file \"%1\" che non può essere aperto o " "creato. Per favore verifica che il nome inserito nella finestra di dialogo " -"di configurazione del conduit sia valido. Sto interrompendo il conduit. " +"di configurazione del conduit sia valido. Sto interrompendo il conduit." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:330 msgid "Syncing with file \"%1\"" @@ -3273,7 +3274,7 @@ msgstr "già connesso" #: lib/kpilotdevicelink.cpp:441 msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Impossibile leggere le informazioni di sistema dal Pilot." +msgstr "Impossibile leggere le informazioni di sistema dal Pilot" #: lib/kpilotdevicelink.cpp:478 msgid "Checking last PC..." @@ -3546,7 +3547,7 @@ msgstr "%1 modificati. " #: lib/plugin.cpp:753 msgid "%1 deleted. " -msgstr "%1 eliminati" +msgstr "%1 eliminati. " #: lib/plugin.cpp:755 msgid "No changes made. " @@ -3707,7 +3708,7 @@ msgstr "&ID del record:" #: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 #, no-c-format msgid "Sync &flag:" -msgstr "&Flag di sincronizzazione" +msgstr "&Flag di sincronizzazione:" #: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 #, no-c-format @@ -3775,7 +3776,7 @@ msgstr "" #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica TDE " +msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica TDE" #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #, no-c-format @@ -4787,16 +4788,17 @@ msgstr "Converti in &file .bmk" #, no-c-format msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgstr "" +"Elimina la conferma che KNotes mostra normalmente quando elimini una nota." #: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #, no-c-format msgid "list of the synced MemoDB records" -msgstr "" +msgstr "elenco dei record MemoDB sincronizzati" #: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #, no-c-format msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" -msgstr "" +msgstr "elenco degli ID delle note di KNotes corrispondenti" #: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #, no-c-format @@ -5023,7 +5025,7 @@ msgstr "" msgid "" "If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" -"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui la password. " +"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui la password." #: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 #: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 @@ -5031,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "" "If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" -"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui il nome utente. " +"Se il server richiede autenticazione, inserisci qui il nome utente." #: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 #: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 @@ -5069,7 +5071,7 @@ msgstr "Server MAL" #: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 #, no-c-format msgid "MAL Server Information" -msgstr "Informazioni sul server MAL " +msgstr "Informazioni sul server MAL" #: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 #, no-c-format @@ -5088,14 +5090,14 @@ msgstr "" "sul palmare. " #: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" -msgstr "Seleziona la directory in cui vuoi archiviare gli appunti del tuo PDA" +msgstr "Con quale directory vuoi sincronizzare i memo del tuo PDA?" #: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi sincronizzare i tuoi record privati con il filesystem?" #: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format @@ -5130,12 +5132,14 @@ msgstr "Output:" #: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The export directory for the notepad drawings" -msgstr "" +msgstr "La directory di esportazione per i disegni del blocco note" #: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgstr "" +"Il messaggio di errore se si suppone che il condotto nullo abbia esito " +"negativo" #: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #, no-c-format @@ -5162,22 +5166,22 @@ msgstr "Messaggio di &log:" #: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la modalità di invio della posta: nessuno (0), kmail (1)." #: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #, no-c-format msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo email inserito nel campo A: dei messaggi in uscita." #: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #, no-c-format msgid "The pathname of your .signature file." -msgstr "" +msgstr "Il percorso del tuo file .signature." #: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #, no-c-format msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." -msgstr "" +msgstr "Il nome della posta in uscita di KMail - usalo con cautela." #: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #, no-c-format @@ -5249,12 +5253,12 @@ msgstr "Usa KMail" #: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" -msgstr "" +msgstr "Se il condotto deve essere immediatamente salvato con un errore" #: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Databases that are skipped on sync" -msgstr "" +msgstr "Database che vengono ignorati durante la sincronizzazione" #: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #, no-c-format @@ -5381,52 +5385,52 @@ msgstr "" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Debug information (for KPilot developers)" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul debug (per gli sviluppatori di KPilot)" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware information" -msgstr "Informazioni database" +msgstr "Informazioni sull'hardware" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #, no-c-format msgid "List of databases on handheld (takes long!)" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei database sul palmare (ci vuole molto tempo!)" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Memory information" -msgstr "Informazioni di sistema" +msgstr "Informazioni sulla memoria" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #, no-c-format msgid "Number of addresses, todos, events and memos" -msgstr "" +msgstr "Numero di indirizzi, cose da fare, eventi e promemoria" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PalmOS version" msgstr "Versione di PalmOS" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di archiviazione (scheda SD, memory stick, ...)" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Synchronization information" -msgstr "Modalità di sincronizzazione" +msgstr "Informazioni sulla sincronizzazione" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "User information" -msgstr "Informazioni database" +msgstr "Informazioni utente" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE" -msgstr "" +msgstr "Versione di KPilot, pilot-link e TDE" #: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 #, no-c-format @@ -5667,16 +5671,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #: kpilot/kpilot.kcfg:110 #, no-c-format msgid "Which databases not to backup." -msgstr "" +msgstr "Database di cui non eseguire il backup." #: kpilot/kpilot.kcfg:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Prevent HotSync when screen locked" -msgstr "HotSync è disattivato mentre lo schermo è bloccato." +msgstr "HotSync è disattivato mentre lo schermo è bloccato" #: kpilot/kpilot.kcfg:138 #, no-c-format @@ -5688,6 +5694,12 @@ msgid "" "\tIt doesn't work with screensavers other than TDE, though,\n" "\tso you will need to turn it off for other environments." msgstr "" +"L'attivazione di questa opzione impedisce la sincronizzazione\n" +"quando lo schermo è bloccato. Questa è una misura di sicurezza\n" +"per impedire alle persone di rubare i tuoi dati attraverso il fisico\n" +"accedere a un collegamento del dispositivo Pilot alla macchina.\n" +"Non funziona con screensaver diversi da TDE però,\n" +"quindi dovrai disattivarlo per altri ambienti." #: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 #: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 @@ -6207,6 +6219,7 @@ msgstr "" "Per finire, puoi configurare KPilot per alcune applicazioni PIM come Kontact " "(l'applicazione PIM integrata in TDE) o Evolution (l'applicazione PIM " "integrata in GNOME).\n" +"\n" "Premi \"Finisci\" per impostare KPilot secondo le opzioni configurate con " "questa procedura guidata." -- cgit v1.2.3