summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: a0f2cdf8e786de93f51422289a5dd5d66f681bbc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
# translation of kpowersave-2.po to
# Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team:  <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "Güç Koruma"

#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
msgstr "Genel Bilgi"

#: detailed_Dialog.cpp:232
msgid "Battery Status"
msgstr "Pil Durumu"

#: detailed_Dialog.cpp:233
msgid "AC Adapter"
msgstr "AC Adaptör"

#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
msgid "plugged in"
msgstr "fişe takılı"

#: detailed_Dialog.cpp:235
msgid "Power Consumtion: "
msgstr "Güç tüketimi: "

#: detailed_Dialog.cpp:237
msgid "Processor Status"
msgstr "İşlemci Durumu"

#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
#: configure_Dialog.cpp:838
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
msgstr "Genel Kara Liste"

#: blacklisteditdialog.cpp:63
msgid "Scheme: "
msgstr "Şema:"

#: blacklisteditdialog.cpp:114
msgid "Selected entry removed."
msgstr "Seçilen girdi silindi."

#: blacklisteditdialog.cpp:117
msgid "Could not remove the selected entry."
msgstr "Seçilen girdi silinemedi."

#: blacklisteditdialog.cpp:137
msgid "Inserted new entry."
msgstr "Yeni eklenmiş girdi."

#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
msgstr "Bu girdi zaten var. Yeni girdi eklenmedi."

#: blacklisteditdialog.cpp:144
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Boş girdi eklenmedi."

#: inactivity.cpp:298
msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"'pidof' başlatılamadı. Sistem otomatik olarak askıya alınamadı.\n"
"Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."

#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi"

#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
#: configure_Dialog.cpp:836
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "Güç Koruma"

#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - desteklenmiyor"

#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Performans"

#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Güç Koruma"

#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"

#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"

#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Gelişmiş Güç Koruma"

#: configuredialog.cpp:271
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"Ekran koruyucu özel ayarlarını etkinleştirir. \n"
"Not: Eğer seçilirse kpowersave çalıştığı sürece \n"
"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır."

#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"Ekran koruyucuyu kapat. \n"
"Not: Eğer seçilirse kpowersave çalıştığı sürece \n"
"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır."

#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with KScreensaver."
msgstr ""
"Ekran koruyucu kullanmak yerine ekranı boş bırakır.\n"
"Not: Sadece KScreensaver ile çalışabilir."

#: configuredialog.cpp:279
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) etkinleştirir.\n"
"Not: Eğer seçilirse, kpowersave çalışırken \n"
"genel ekran güç yönetimi sistemi ayarlarınızın üzerine yazılır."

#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) kapat."

#: configuredialog.cpp:283
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "Seçilirse, bekleme ya da askıya alma modunda ekran kilitlenir."

#: configuredialog.cpp:284
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr "Eğer seçilirse, lid close olayı tetiklendiğinde ekran kilitlenir."

#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
"Bu kutuyu kullanarak bilgisayarın otomatik olarak askıya alınmasını "
"etkinleştirin ya da kapatın."

#: configuredialog.cpp:288
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
msgstr ""
"Kullanıcı tanımlanan süre içerisinde hiçbir işlem yapmazsa bu işlemi aktif "
"et \n"
" Boş bırakırsanız hiçbir şey olmaz."

#: configuredialog.cpp:291
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr ""
"Tüm şema tabanlı ekran koruyucu ve ekran güç yönetimi sistemi ayarları."

#: configuredialog.cpp:292
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "Tüm şema tabanlı ekran parlaklığı ayarları."

#: configuredialog.cpp:293
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "Tüm şema tabanlı otomatik askıya alma ayarları."

#: configuredialog.cpp:295
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
"the 'Reset' button. "
msgstr ""
"Buradan ekranınızın parlaklığını değiştirebilirsiniz. \n"
" Kaydırıcıyı kullanarak parlaklığı hemen değiştirebilirsiniz.\n"
" Parlaklığı eski düzeyine getirmek için \n"
"' Öntanımlı' düğmesine basın."

#: configuredialog.cpp:299
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr ""
"Kaydırıcıyı ve parlaklığı eski konumuna almak için bu düğmeyi kullanın."

#: configuredialog.cpp:352
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "Seçili şemayı silmek için bu düğmeye basın."

#: configuredialog.cpp:357
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "Mevcut AC veya pib şemasını silemezsiniz."

#: configuredialog.cpp:363
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Öntanımlı şemayı silemezsiniz."

#: configuredialog.cpp:546
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
"hardware."
msgstr ""
"Donanımınız parlaklık değiştirmeyi destekliyor. Kaydırıcı değerleri yüzdelik "
"olarak donanımınızın sağladığı parlaklık düzeylerine göre "
"aralıklandırılmıştır."

#: configuredialog.cpp:553
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "Donanımınız ekran parlaklığını değiştirme özelliğini desteklemiyor."

#: configuredialog.cpp:664
msgid "Select Automatically"
msgstr "Otomatik Olarak Seç"

#: configuredialog.cpp:665
msgid "KScreensaver"
msgstr "KDE Ekran Koruyucu"

#: configuredialog.cpp:666
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"

#: configuredialog.cpp:667
msgid "xlock"
msgstr "xlock"

#: configuredialog.cpp:668
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME Ekran Koruyucu"

#: configuredialog.cpp:930
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
msgstr ""
"Aktif şemada kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
"Sonraki şemaya geçilmeden ya da değişiklikler iptal edilmeden önce "
"uygulansın mı?"

#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"

#: configuredialog.cpp:981
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
msgstr ""
"Kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
"İptal edilmeden önce değişiklikler uygulansın mı?"

#: configuredialog.cpp:1032
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Lütfen yeni şema için bir isim girin:"

#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave Yapılandırması"

#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "Hata: Aynı isme sahip bir şema zaten mevcut.\n"

#: configuredialog.cpp:1076
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: configuredialog.cpp:1078
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Şema silmeyi onaylayınız"

#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: configuredialog.cpp:1095
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Seçilen şema silinemedi."

#: configuredialog.cpp:1324
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr ""
"<b> Not: </b> Bu seçeneği işaretlerseniz, şimdiki kullanıcı belirlenen süre "
"hiçbir şey yapmazsa bilgisayar bekleme ya da askıya alma moduna "
"geçecektir. \n"
"\n"
" Bu özellik video oynatıcı ve cd yazıcı programlarla kullanıldığında bazı "
"problemlere de yol açabilir. Bu programlar  <b> Şema tabanlı kara listeyi "
"etkinleştir </b> seçeneği işaretlenerek kara listeye alınabilir. Ardından, "
"<b> Kara listeyi düzenle... </b> seçeneği tıklanarak işlem yapılır. Eğer bu "
"olmazsa sorunu bildirin ya da otomatik askıya almayı kapatın. \n"
"\n"
" Bu seçenek gerçekten kullanılsın mı?"

#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr "Seçilen şema için kara liste boş. Genel kara liste kullanılsın mı?"

#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Import"
msgstr "İçeriye Aktar"

#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Do Not Import"
msgstr "İçeriye Aktarma"

#: configuredialog.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi"

#: configuredialog.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Genel Kara Liste"

#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"

#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Çıkış Penceresi"

#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
msgid "Hibernate"
msgstr "Diski kullanarak askıya al"

#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
msgid "Sleep"
msgstr "RAM kullanarak askıya al"

#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "CPU Güç Koruma politikası"

#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "CPU Dinamik politikası"

#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "CPU Performans politikası"

#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Parlaklığı ayarla"

#: main.cpp:43
msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr ""
"KDE için Güç Yönetim arayüzü, Pil Durumu Göstericisi ve Askıya alma "
"uygulaması"

#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Force a new check for ACPI support"
msgstr "ACPI desteği için yeniden kontrol etmeye zorla\n"

#: main.cpp:46
msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
msgstr ""

#: main.cpp:59
msgid "Current maintainer"
msgstr "Şimdiki Geliştirici"

#: main.cpp:62
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "KPowersave geliştiricisi ve DBUS entegrasyonu"

#: main.cpp:64
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "KPowersave geliştiricisi ve testçisi"

#: main.cpp:66
msgid "Added basic detailed dialog"
msgstr "Ayrıntılı diyalog penceresi"

#: main.cpp:67
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Debian ve Ubuntu Paketleri"

#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave Bigilendirme Penceresi"

#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer Ayarlar"

#: detaileddialog.cpp:66
msgid "CPUs"
msgstr "İşlemciler"

#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
msgid "Battery state:"
msgstr "Pil Durumu:"

#: detaileddialog.cpp:79
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"

#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
msgid "Battery %1"
msgstr "Pil %1"

#: detaileddialog.cpp:114
msgid "Processor %1"
msgstr "İşlemci %1"

#: detaileddialog.cpp:230
msgid "not present"
msgstr "mevcut değil"

#: detaileddialog.cpp:243
msgid "charged"
msgstr "dolu"

#: detaileddialog.cpp:245
msgid "%1:%2 h until charged"
msgstr "%1: %2 saat dolana kadar"

#: detaileddialog.cpp:248
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 saat kaldı"

#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"

#: detaileddialog.cpp:325 detaileddialog.cpp:368
msgid "%v MHz"
msgstr "%v MHz"

#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:363 dummy.cpp:58
msgid "deactivated"
msgstr "kapatıldı"

#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "fiş çekili"

#: detaileddialog.cpp:412
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Şimdiki Şema: "

#: detaileddialog.cpp:429
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Şimdiki İşlemci Frekans Davranışı:"

#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"

#: detaileddialog.cpp:456
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"

#: detaileddialog.cpp:459
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: detaileddialog.cpp:465
msgid "ok"
msgstr "tamam"

#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Parlaklık Ayarları Destekleniyor:"

#: detaileddialog.cpp:475
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: detaileddialog.cpp:478
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "HAL Servisi:"

#: detaileddialog.cpp:482
msgid "running"
msgstr "çalışıyor"

#: detaileddialog.cpp:486
msgid "not running"
msgstr "çalışmıyor"

#: info_Dialog.cpp:197
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"

#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "Oturumu açmış olan kullanıcı aktif değilse, ekranı şöyle karart:"

#: dummy.cpp:37
msgid "Enable dim display on inactivity"
msgstr "Hareketsizlik durumunda karartılmış ekranı etkinleştir"

#: dummy.cpp:38
msgid "Blacklist"
msgstr "Kara Liste"

#: dummy.cpp:39
msgid ""
"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
"the display."
msgstr "Ekran görüntüsünün karamasını ekleyen programlar varsa buraya ekleyin."

#: dummy.cpp:41
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
msgstr "Önceden hazırlanmış bir kara listeyi almak istiyor musunuz?"

#: dummy.cpp:42
msgid "Disable CPUs/Cores"
msgstr "İşlemciyi Kapat"

#: dummy.cpp:43
msgid "Max. running CPUs:"
msgstr "Çalışan En Fazla İşlemci:"

#: dummy.cpp:44
msgid "Max. running CPUs/Cores:"
msgstr "Çalışan En Fazla İşlemci/Çekirdek:"

#: dummy.cpp:45
msgid "Min. running CPUs:"
msgstr "Çalışan En Az İşlemci:"

#: dummy.cpp:46
msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "Çalışan En Az İşlemci/Çekirdek:"

#: dummy.cpp:47
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "İşlemcileri/Çekirdeği Kapatmaya İzin Ver"

#: dummy.cpp:48
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "Çok işlemcili ya da çok çekirdekli bir makineye sahipsiniz."

#: dummy.cpp:49
msgid ""
"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
"power."
msgstr ""
"İşlemcileri ya da çekirdekleri kapatabilir, bu sayede güç tasarrufu "
"yapabilirsiniz."

#: dummy.cpp:50
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"

#: dummy.cpp:51
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"

#: dummy.cpp:52
msgid "Device class"
msgstr "Aygıt sınıfı"

#: dummy.cpp:53
msgid "activate"
msgstr "etkinleştir"

#: dummy.cpp:54
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: dummy.cpp:55
msgid "deactivate"
msgstr "kapat"

#: dummy.cpp:56
msgid "Deactivate"
msgstr "Kapat"

#: dummy.cpp:57
msgid "activated"
msgstr "etkinleştirildi"

#: dummy.cpp:59
msgid "do nothing"
msgstr "hiçbir şey yapma"

#: dummy.cpp:60
msgid "Deactivate following devices:"
msgstr "Bu aygıtları kapat:"

#: dummy.cpp:61
msgid "Activate following devices"
msgstr "Bu aygıtları etkinleştir"

#: dummy.cpp:62
msgid "Reactivate following devices"
msgstr "Bu aygıtları yeniden etkinleştir"

#: dummy.cpp:63
msgid "Deactivate following device classes:"
msgstr "Bu aygıt sınıflarını kapat:"

#: dummy.cpp:64
msgid "Activate following devices classes"
msgstr "Bu aygıt sınıflarını etkinleştir"

#: dummy.cpp:65
msgid "Reactivate following device classes"
msgstr "Bu aygıt sınıflarını yeniden etkinleştir"

#: dummy.cpp:66
msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
msgstr "Eğer bu şema seçildiyse tüm aygıtlar yeniden aktifleştirilmiş olur."

#: dummy.cpp:67
msgid "This is a experimental feature."
msgstr "Bu deneysel bir özelliktir."

#: dummy.cpp:68
msgid "If you have problems with this feature, please report them."
msgstr "Bu özellikle ilgili bir sorun yaşadıysanız lütfen hatayı bildirin."

#: dummy.cpp:69
msgid "Select one of the available devices and click on "
msgstr "Kullanılabilir aygıtlardan birini seçin ve üzerine tıklayın"

#: dummy.cpp:70
msgid "Select one of the available device classes and click on "
msgstr "Kullanılabilir aygıt sınıflarından birini seçin ve üzerine tıklayın"

#: dummy.cpp:71
msgid "Select one or more of the available devices and click on "
msgstr ""
"Kullanılabilir aygıtlardan birini ya da daha çoğunu seçin ve üzerine tıklayın"

#: dummy.cpp:72
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr ""
"Kullanılabilir aygıt sınıflarından birini ya da daha çoğunu seçin ve üzerine "
"tıklayın"

#: dummy.cpp:73
msgid ""
"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
"internet connection."
msgstr ""
"Dikkat: Eğer ağ aygıtınızı kapatırsanız İntrnet bağlantınız kesilecektir."

#: dummy.cpp:75
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
"option?"
msgstr ""
"<b> Not: </b> Bu seçeneği işaretlerseniz, şimdiki kullanıcı belirlenen süre "
"hiçbir şey yapmazsa bilgisayar bekleme ya da askıya alma moduna "
"geçecektir. \n"
"\n"
" Bu özellik video oynatıcı ve cd yazıcı programlarla kullanıldığında bazı "
"problemlere de yol açabilir. Bu programlar  <b> Şema tabanlı kara listeyi "
"etkinleştir </b> seçeneği işaretlenerek kara listeye alınabilir. Ardından, "
"<b> Kara listeyi düzenle... </b> seçeneği tıklanarak işlem yapılır. Eğer bu "
"olmazsa sorunu bildirin ya da otomatik askıya almayı kapatın. \n"
"\n"
" Bu seçenek gerçekten kullanılsın mı?"

#: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr ""

#: dummy.cpp:83
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""

#: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration."
msgstr "Genel yapılandırma yüklenemedi."

#: dummy.cpp:88
msgid "Could not load the requested scheme configuration."
msgstr "İstenilen şema yapılandırması yüklenemedi."

#: dummy.cpp:89
msgid "Configure the current scheme."
msgstr "Kullanılan şemayı yapılandır."

#: dummy.cpp:90
msgid "Try loading the default configuration."
msgstr "Öntanımlı yapılandırmayı yüklemeyi dene."

#: dummy.cpp:91
msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "Genel yapılandırma dosyası boş ya da kayıp."

#: dummy.cpp:94
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr "D-BUS'a bağlanılamıyor.D-BUS servisi çalışmıyor olabilir."

#: dummy.cpp:95
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Deactivate following devices: %2"
msgstr ""
"%1 Şeması seçildi.\n"
"Bu aygıtları kapat: %2"

#: dummy.cpp:96
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Activate following devices: %2"
msgstr ""
"%1 Şeması seçildi.\n"
"Bu aygıtları etkinleştir: %2"

#: dummy.cpp:97
msgid "Report ..."
msgstr "Raporla..."

#: dummy.cpp:98
msgid "Sleep is not supported on your machine."
msgstr "Belleğe askıya alma bu bilgisayarda desteklenmiyor."

#: dummy.cpp:99
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
msgstr "Lütfen %1 çıktısını %2 adresine gönderin. Teşekkürler!"

#: dummy.cpp:100
msgid "Power consumption"
msgstr "Güç tüketimi"

#: dummy.cpp:103
msgid "KScreensaver not found."
msgstr "KScreensaver bulunamadı."

#: dummy.cpp:104
msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
msgstr "XScreensaver ya da xlock ile kilitlemeyi dene."

#: dummy.cpp:105
msgid "XScreensaver not found."
msgstr "XScreensaver bulunamadı."

#: dummy.cpp:106
msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "Ekranı xlock kullanarak kilitlemeyi dene."

#: dummy.cpp:107
msgid ""
"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
"Check your installation."
msgstr ""
"XScreensaver ve xlock bulunamadı. Ekranın kilitlenmesi mümkün değil. "
"Kurulumunuzu kontrol edin."

#: dummy.cpp:111
msgid "HAL daemon:"
msgstr "HAL başlngıç betiği:"

#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-BUS servisi:"

#: dummy.cpp:113
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr ""

#: dummy.cpp:114
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Otomatik askıya alma etkinleştirildi:"

#: dummy.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Otomatik askıya alma etkinleştirildi:"

#: dummy.cpp:116
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: dummy.cpp:117
msgid "Session active:"
msgstr ""

#: dummy.cpp:120
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""

#: dummy.cpp:121
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
msgstr ""

#: dummy.cpp:122
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""

#: dummy.cpp:123
#, c-format
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr ""

#: dummy.cpp:124
msgid "%1 seconds"
msgstr ""

#: dummy.cpp:127
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""

#: dummy.cpp:128
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""

#: dummy.cpp:129
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr ""

#: dummy.cpp:130
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr ""

#: log_viewer.cpp:78
msgid "Form1"
msgstr ""

#: log_viewer.cpp:79
msgid "Save As ..."
msgstr ""

#: log_viewer.cpp:80
msgid "Close"
msgstr ""

#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"

#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
msgstr ""

#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Error while save logfile"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"

#: logviewer.cpp:95
msgid "File already exist."
msgstr ""

#: logviewer.cpp:98
msgid "Try other filename ..."
msgstr ""

#: suspenddialog.cpp:70
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Askıya Almaya Hazırlanılıyor..."

#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "&KPowersave'i Yapılandır"

#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Uyarıları Yapılandır..."

#: kpowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 güç yönetim modülünü başlat..."

#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Bekleme moduna geç"

#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "İşlemci Frekans Davranışını Ayarla"

#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktif Şemayı Seç"

#: kpowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Hareketsizlik durumunda uygulanacak işlemleri kapat"

#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"

#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave El Kitabı"

#: kpowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Hata &bildirin..."

#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "KPowersave &Hakkında"

#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"

#: kpowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Herhangi bir şema bulunamadı"

#: kpowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Pil ya da AC Adaptör durumu ile ilgili bilgi yok"

#: kpowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Fişe takılı -- tam dolu"

#: kpowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Fişe takılı"

#: kpowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (pilin dolması için kalan süre %2:%3)"

#: kpowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"

#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş"

#: kpowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Fişe takılı -- pil yok"

#: kpowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"

#: kpowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş"

#: kpowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- pil şarj ediliyor"

#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST güç yönetim modülü çalıştırılamıyor. Kurulu olduğunu kontrol edin."

#: kpowersave.cpp:703
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Diski kullanarak askıya alma başarısız"

#: kpowersave.cpp:711
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr ""
"Diski kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından "
"kapatılmış."

#: kpowersave.cpp:759
msgid "Sleep failed"
msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"

#: kpowersave.cpp:767
msgid "Sleep disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."

#: kpowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Bekleme Moduna geçme başarısız"

#: kpowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Bekleme modu sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."

#: kpowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem şimdi askıya alınıyor"

#: kpowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Harici cihazları sistemden ayırmak için DCOP çağrısı yapılamıyor."

#: kpowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
" \n"
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
"Askıya almadan önce harici diskler sistemden ayrılamadu. \n"
" (Sebep: %1)\n"
" \n"
" Askıya alma işlemine devam etmek istiyor musunuz? \n"
" (Uyarı: Devam etmek veri kaybına yol açabilir!)"

#: kpowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"

#: kpowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Her durumda askıya al"

#: kpowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Askıya almaktan vazgeç"

#: kpowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
msgstr ""
"Ekran kilitlenemdi. Seçilen yöntem ile ilgili bir sorun \n"
" ya da başka bir sorun olmuş olabilir."

#: kpowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kapak kapalı."

#: kpowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kapak açık."

#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "KPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?"

#: kpowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: kpowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Otomatik Olarak Başla"

#: kpowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Başlama"

#: kpowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "İşlemci Frekansı Davranışı %1 ayarlanamadı."

#: kpowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "%1 şeması aktifleştirlemedi."

#: kpowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
msgstr ""
"DBUS servisi çalışmıyor.\n"
"Bunu çalıştırmanız sistem performansını arttıracaktır: /etc/init.d/dbus start"

#: kpowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."

#: kpowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"

#: kpowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "HAL yazılımından bilgi alınamadı. Hal servisi çalışmıyor olabilir."

#: kpowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: kpowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi UYARI durumuna indi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika. "

#: kpowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi DÜŞÜK durumda -- kalan süre: %1 saat %2 dakika."

#: kpowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
"machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds"
msgstr ""
"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın. Aksi halde sistem 30 "
"saniye sonra kapanacaktır"

#: kpowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr ""
"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın."

#: kpowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adaptör takıldı"

#: kpowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC adaptör çıkarıldı"

#: kpowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"

#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem şimdi %1 moduna geçiyor."

#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem %1 modundan geri yüklendi."

#: kpowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Harici cihazlar (tüm) tekrar bağlanamadı."

#: kpowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"

#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave Ayarları"

#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: configure_Dialog.cpp:834
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: configure_Dialog.cpp:840
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Ekran güç yönetimi için özel ayarları etkinleştir"

#: configure_Dialog.cpp:841
msgid "Standby after:"
msgstr "Bekleme Moduna Geç:"

#: configure_Dialog.cpp:842
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Ekranı sadece boş bırak"

#: configure_Dialog.cpp:843
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Ekran koruyucuyu kapat"

#: configure_Dialog.cpp:844
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Ekran koruyucu için özel ayarları etkinleştir"

#: configure_Dialog.cpp:845
msgid "Suspend after:"
msgstr "Askıya Al:"

#: configure_Dialog.cpp:846
msgid "Power off after:"
msgstr "Gücü Kapat:"

#: configure_Dialog.cpp:847
msgid "Disable display power management"
msgstr "Ekran güç yönetimi sistemini kapat"

#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
msgid " min"
msgstr " dakika"

#: configure_Dialog.cpp:851
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "Ekran Koruyucu ve Ekran Güç Yönetimi Sistemi (DPMS)"

#: configure_Dialog.cpp:852
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: configure_Dialog.cpp:853
msgid "Reset"
msgstr "Öntanımlı"

#: configure_Dialog.cpp:855
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Şema-tanımlı özel Parlaklık ayarlarını etkinleştir"

#: configure_Dialog.cpp:858
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"

#: configure_Dialog.cpp:859
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Otomatik askıya almayı etkinleştir"

#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Şema-tanımlı kara listeyi etkinleştir"

#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
msgid "after:"
msgstr "sonra:"

#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Kara Listeyi Düzenle"

#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Şimdiki kullanıcı aktif değilse bilgisayar:"

#: configure_Dialog.cpp:865
msgid "Autosuspend"
msgstr "Otomatik Askıya Al"

#: configure_Dialog.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Hareketsizlik durumunda karartılmış ekranı etkinleştir"

#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
#: configure_Dialog.cpp:898
msgid " %"
msgstr " %"

#: configure_Dialog.cpp:872
msgid "dimm to:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:874
msgid "Autodimm"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:879
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "İşlemci Frekans Davranışı Politikası:"

#: configure_Dialog.cpp:880
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "İşlemci Frekans Davranışı Politikası"

#: configure_Dialog.cpp:881
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Uyarıları Kapat"

#: configure_Dialog.cpp:884
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: configure_Dialog.cpp:885
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Şema Ayarları"

#: configure_Dialog.cpp:886
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
msgstr ""
"Pil uyarı seviyelerini (yüzde olarak) ve bu seviyelere ulaşınca uygulanacak "
"eylemleri tanımlayın:"

#: configure_Dialog.cpp:887
msgid "Warning level:"
msgstr "Uyarı seviyesi:"

#: configure_Dialog.cpp:888
msgid "Low level:"
msgstr "Düşük seviye:"

#: configure_Dialog.cpp:889
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritik seviye:"

#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
msgid "if reached call:"
msgstr "eğer ulaşırsa çağır"

#: configure_Dialog.cpp:899
msgid "Battery"
msgstr "Pil"

#: configure_Dialog.cpp:900
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "İlgili düğmeye basılınca uygulanacak eylemi seçin:"

#: configure_Dialog.cpp:901
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Diski kullanarak askıya al Düğmesi:"

#: configure_Dialog.cpp:902
msgid "Sleep button:"
msgstr "Uyku düğmesi:"

#: configure_Dialog.cpp:903
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Kapak kapatma düğmesi:"

#: configure_Dialog.cpp:904
msgid "Power Button:"
msgstr "Güç Düğmesi:"

#: configure_Dialog.cpp:905
msgid "Button Events"
msgstr "Düğme Eylemleri"

#: configure_Dialog.cpp:906
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
msgstr ""
"Sistem AC Adaptörü veya pil kullanırken bu şemaları öntanımlı olarak seç."

#: configure_Dialog.cpp:907
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Pil şeması:"

#: configure_Dialog.cpp:908
msgid "AC scheme:"
msgstr "AC şeması:"

#: configure_Dialog.cpp:909
msgid "Default Schemes"
msgstr "Öntanımlı Şemalar"

#: configure_Dialog.cpp:910
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Askıya almadan ya da beklemeye geçmeden önce ekranı kilitle"

#: configure_Dialog.cpp:911
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Ekranı şununla kilitle:"

#: configure_Dialog.cpp:912
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Lid close durumunda ekranı kilitle"

#: configure_Dialog.cpp:913
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"

#: configure_Dialog.cpp:914
msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar"

#: configure_Dialog.cpp:916
msgid "Autostart"
msgstr "Otomatik Başla"

#: configure_Dialog.cpp:917
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Çıkış sırasında bir daha asla sorma"

#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave sisteme giriş yapıldığında otomatik olarak başlatılsın"

#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy
msgid "General Blacklists"
msgstr "Genel Kara Liste"

#: configure_Dialog.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Otomatik Askıya Alma Kara Listesi"

#: configure_Dialog.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Kara Listeyi Düzenle"

#: configure_Dialog.cpp:923
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#~ msgid ""
#~ "Inactivity detected.\n"
#~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizde hiçbir işlem yapılmadığı belirlendi.\n"
#~ "Sisteminiz %1 saniye sonra otomatik olarak askıya alınacak."

#~ msgid ""
#~ "Inactivity detected.\n"
#~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizde hiçbir işlem yapılmadığı belirlendi.\n"
#~ "%2% için %1 saniye sonra ekranınız karartılacak."

#~ msgid ""
#~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
#~ msgstr ""
#~ "/etc/powersave/sleep dosyasına SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" satırını "
#~ "ekleyerek bu tanımın üzerine yazmayı deneyebilirsiniz."

#~ msgid "Modules unloaded:"
#~ msgstr "Kaldırılan modüller:"

#~ msgid "checking resume kernel"
#~ msgstr "kernel yeniden yüklemesi kontrol ediliyor"

#~ msgid "checking for swap partition"
#~ msgstr "takas bölümü kontrol ediliyor"

#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
#~ msgstr "FAT/NTFS bölümleri ayrılıyor"

#~ msgid "stopping services"
#~ msgstr "servisler durduruluyor"

#~ msgid "stopping service:"
#~ msgstr "durdurulan servis:"

#~ msgid "unloading modules"
#~ msgstr "modüller kaldırılıyor"

#~ msgid "unloading module:"
#~ msgstr "kaldırılan modül:"

#~ msgid "syncing file systems"
#~ msgstr "dosya sistemleri eşzamanlanıyor"

#~ msgid "preparing bootloader"
#~ msgstr "önyükleyici hazırlanıyor"

#~ msgid "Edit General Blacklist..."
#~ msgstr "Genel Kara Listeyi Düzenle"

#~ msgid ""
#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL "
#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this "
#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this "
#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all "
#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
#~ "\n"
#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu şema askıya almayı ve aygıtları kapatmayı destekler. Bu özellik "
#~ "dizüstü bilgisayarlar için daha uzun süre pil kullanımı sağlamak için "
#~ "kullanılan DENEYSEL bir özelliktir. Bu şemayı seçerseniz sorunlar "
#~ "yaşayabilirsiniz (kernel oops gibi). Powesave ayar dosyasından bu "
#~ "özelliği yapılandırabilirsiniz. Lütfen tüm problemlerinizi şu adrese "
#~ "bildirin: http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
#~ "\n"
#~ "Riskleri göze alarak bu şemayı seçmek istediğinizden emin misiniz?"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Devam Et"

#~ msgid " -- %1 MHz"
#~ msgstr " -- %1 MHz"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Etkin"

#~ msgid "In"
#~ msgstr "Giriş"

#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Çıkış"