summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/krecipes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/krecipes.po')
-rw-r--r--po/da/krecipes.po6126
1 files changed, 4283 insertions, 1843 deletions
diff --git a/po/da/krecipes.po b/po/da/krecipes.po
index 0876aa7..f091ac6 100644
--- a/po/da/krecipes.po
+++ b/po/da/krecipes.po
@@ -5,122 +5,2271 @@
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005.
# Claus Sørensen <cs@chbs.dk>, 2004.
# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
+#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-27 08:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:53-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
+msgid "Overall"
+msgstr "Sammenlagt"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
+msgid "Taste"
+msgstr "Smag"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
+msgid "Originality"
+msgstr "Originalitet"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
+msgid "Ease of Preparation"
+msgstr "Enkel at tillave"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
+msgstr "QSqlRecipeDB: Åbner database..."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
+"for using this database backend."
+msgstr ""
+"Qt database plugin (%1) er ikke installeret. Dette plugin er påkrævet for at "
+"kunne bruge det underliggende database-program."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
+msgid "Parameters set. Calling db->open()"
+msgstr "Parametre sat. Kalder db->open()"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
+msgid "Failing to open database. Trying to create it"
+msgstr "Kunne ikke åbne database. Forsøger at oprette den"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
+msgid ""
+"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
+"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
+"down."
+msgstr ""
+"Krecipes kunne ikke åbne databasen ved brug af '%2' (med brugernavnet: "
+"\"%1\"). Du har muligvis ikke de nødvendige tilladelser, eller serveren er "
+"måske ude af drift."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Database message: %1"
+msgstr "Databasebesked: %1"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+msgid "Failing to open database. Exiting\n"
+msgstr "Mislykkedes at åbne database. Aflsutter\n"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+msgid ""
+"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"opened."
+msgstr ""
+"Denne database blev oprettet med en nyere udgave af KRecipes og kan ikke "
+"åbnes."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+msgid ""
+"Failed to fix database structure.\n"
+"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
+"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
+"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
+"database to the new structure."
+msgstr ""
+"Mislykkedes at ordne databasestrukturen.\n"
+"Hvis du bruger SQLite forårsages dette ofte af at bruge en SQLite 2 database "
+"med SQLite 3 installeret. Hvis dette er tilfældet, så sørg for at både "
+"SQLite 2 og 3 er installerede, og kør derefter 'krecipes --convert-sqlite3' "
+"for at opdatere din database til den nye struktur."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
+msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
+msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+msgid ""
+"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
+"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
+"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
+"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
+"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
+"this operation may result in corrupting the database.</b>"
+msgstr ""
+"<!doc>Databasen oprettedes med en tidligere version af Krecipes. Vil du at "
+"Krecipes skal opdatere databasen til at virke med denne version af Krecipes? "
+"Afhængig af antallet af opskrift og mængden af data, kan dette tage en vis "
+"tid.<br><br><b>Advarsel: Efter opdatering virker databasen ikke længere med "
+"tidligere versioner af Krecipes.<br><br>At annullere denne handling kan gøre "
+"at databasen bliver korrupt.</b>"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
+msgid "Porting database structure..."
+msgstr "Overfør databasestruktur..."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
+msgid "Loading category list"
+msgstr "Indlæser kategoriliste"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:303
+msgid "Creating complete backup"
+msgstr "Opretter fuldstændig sikkerhedskopi"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+msgid ""
+"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+"Afhængig af antal opskrifter og mængden af data, kan dette tage en stund tid."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:308
+msgid ""
+"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
+"system or it is not in $PATH."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde eller køre programmet '%1'. Det er enten ikke installeret på "
+"systemet eller ikke i din søgesti."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:343
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Sikkerhedskopiering mislykkedes."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:390
+msgid ""
+"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Denne sikkerhedskopi blev oprettet af en nyere version af Krecipes, og kan "
+"ikke genoprettes."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:400
+msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en Krecipes sikkerhedskopieringsfil eller den kan være blevet "
+"skadet."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:405
+msgid ""
+"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
+"into a database using this backend."
+msgstr ""
+"Denne sikkerhedskopi blev oprettet med grænsefladen \"%1\". Den kan kun "
+"genoprettes med denne grænseflade."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:427
+msgid "Restoring backup"
+msgstr "Genopretter sikkerhedskopi"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
+msgid "Restore Failed"
+msgstr "Genopretning mislykkedes"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Nutrient Import"
+msgstr "Import af ernæringsdata"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Importing USDA nutrient data"
+msgstr "Importerer USDA ernæringsdata"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
+msgid "active baker's yeast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
+msgid "all-purpose flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
+msgid "allspice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
+msgid "almond extract"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
+msgid "almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
+msgid "apple juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
+msgid "apple slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
+msgid "apples"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
+msgid "applesauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
+msgid "applesauce, unsweetened"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
+msgid "apricot jam"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
+msgid "bacon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
+msgid "baking potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
+msgid "baking powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
+msgid "baking soda"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
+msgid "bananas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
+msgid "barley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
+msgid "basil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
+msgid "bay leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
+msgid "bean sprouts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
+msgid "beans, black"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
+msgid "beef bottom round"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
+msgid "beef bouillon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
+msgid "beef broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
+msgid "beef stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
+msgid "beef, brisket"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
+msgid "beer"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
+msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
+msgid "black pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
+msgid "boiling water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
+msgid "bologna"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
+msgid "bourbon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
+msgid "bran flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
+msgid "bread"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
+msgid "bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
+msgid "bread cubes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
+msgid "broccoli"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
+msgid "broccoli (frozen-thawed)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
+msgid "broccoli spears, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
+msgid "broccoli, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
+msgid "brown rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
+msgid "brown sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
+msgid "bulgur"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
+msgid "butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
+msgid "butter (1/2 stick)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
+#, fuzzy
+msgid "butter or margarine"
+msgstr "Bundmargin"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
+msgid "buttermilk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
+msgid "cabbage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
+msgid "canned apple slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
+msgid "canned beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
+msgid "canned beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
+msgid "canned black beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
+msgid "canned carrot slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
+msgid "canned cooked squid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
+msgid "canned corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
+msgid "canned crushed tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
+msgid "canned green beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
+msgid "canned green peas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
+msgid "canned jalapeno pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
+msgid "canned kidney beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
+msgid "canned pinto beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
+msgid "canned potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
+msgid "canned red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
+msgid "canned red tart cherries in water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
+msgid "canned sweet potatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
+msgid "canned tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
+msgid "canned wax beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
+msgid "canned white beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
+msgid "canned whole kernel corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
+msgid "carrot"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
+msgid "carrot slices, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
+msgid "carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
+msgid "carrots, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
+msgid "carrots, peeled and chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
+msgid "catsup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
+msgid "cauliflower, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
+msgid "cayenne"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
+msgid "celery"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
+msgid "celery leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
+msgid "celery salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
+msgid "celery seed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
+msgid "cheddar cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
+msgid "cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
+#, fuzzy
+msgid "cherry pie filling"
+msgstr "Tjek stavning"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
+msgid "chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
+msgid "chicken (1-2 lb)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
+msgid "chicken bouillon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
+msgid "chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
+msgid "chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
+msgid "chicken pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
+msgid "chicken stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
+msgid "chicken thigh"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
+msgid "chicken, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
+msgid "chickens, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
+msgid "chili"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
+msgid "chili powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
+msgid "chinese turnip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
+msgid "chives"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
+msgid "chocolate chip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
+msgid "chocolate pudding mix (instant)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
+msgid "chopped capers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
+msgid "chopped carrot"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
+msgid "chopped celery"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
+msgid "chopped chives"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
+msgid "chopped green chilies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
+msgid "chopped onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
+msgid "chopped onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
+msgid "chopped onions, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
+msgid "chopped parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
+msgid "chopped pimientos"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
+msgid "chopped walnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
+msgid "cider vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
+msgid "cilantro"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
+msgid "cinnamon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
+#, fuzzy
+msgid "clear honey"
+msgstr "Ryd fotografi"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
+msgid "cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
+msgid "cloves garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
+msgid "cloves or allspice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
+msgid "cocoa"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
+msgid "coconut"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
+msgid "coconut milk (canned)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
+msgid "cold butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
+msgid "cold water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
+msgid "condensed milk (sweetened)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
+msgid "cooked chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
+msgid "cooked chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
+msgid "cooked ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
+msgid "cooked turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
+msgid "cooked wild rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
+msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
+msgid "Cool Whip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
+msgid "corn chips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
+msgid "corn meal"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
+msgid "corn oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
+#, fuzzy
+msgid "corn starch"
+msgstr "Ryd søgning"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
+msgid "corn syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
+msgid "cornmeal"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
+msgid "cornstarch"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
+msgid "cottage cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
+msgid "cream (heavy)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
+msgid "cream cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
+msgid "cream of celery soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
+msgid "cream of chicken soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
+msgid "cream of chicken soup, condensed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
+msgid "cream of mushroom soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
+msgid "cream of mushroom soup, condensed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
+msgid "croutons to serve"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
+msgid "crushed pineapple in juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
+msgid "cucumber"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
+msgid "cucumber, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
+msgid "cucumbers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
+msgid "cucumbers, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
+msgid "cumin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
+msgid "currants"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
+msgid "dehydrated onion flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
+msgid "diced chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
+msgid "dried basil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
+msgid "dried onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
+msgid "dried oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
+msgid "dried parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
+msgid "dried porcini mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
+msgid "dried red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
+msgid "dried sage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
+msgid "dry bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
+msgid "dry mustard"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
+msgid "dry nonfat milk powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
+msgid "egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
+msgid "egg noodles (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
+msgid "egg substitute"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
+msgid "eggplant"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
+msgid "eggplant (baby)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
+msgid "eggs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
+msgid "eggs, hard cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
+msgid "eggs, hard-boiled"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
+msgid "egg whites"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
+msgid "egg yolk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
+msgid "egg yolks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
+msgid "elbow macaroni"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
+msgid "flaked almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
+msgid "flat anchovies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
+msgid "flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
+msgid "flour tortillas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
+msgid "flour, all-purpose"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
+msgid "flour, white"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
+msgid "flour, whole-grain wheat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
+msgid "fresh spinach"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
+msgid "freshly chopped coriander"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
+msgid "freshly chopped parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
+msgid "frozen broccoli"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
+msgid "frozen broccoli spears"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
+msgid "frozen cauliflower"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
+msgid "frozen corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
+msgid "frozen egg whites"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
+msgid "frozen fish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
+msgid "frozen green beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
+msgid "frozen orange juice concentrate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
+msgid "frozen peas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
+msgid "frozen whole egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
+msgid "garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
+msgid "garlic clove"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
+msgid "garlic cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
+msgid "garlic powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
+msgid "garlic salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
+#, fuzzy
+msgid "gelatin"
+msgstr "Scoring"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
+msgid "gelatin (peach-flavored)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
+msgid "ginger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
+msgid "ginger, fresh"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
+msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
+msgid "granny Smith apple"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
+msgid "granulated garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
+msgid "grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
+msgid "gravy"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
+msgid "green beans (fresh)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
+msgid "green chile"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
+msgid "green chiles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
+msgid "green chili pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
+msgid "green onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
+msgid "green pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
+msgid "green peppers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
+msgid "ground almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
+msgid "ground beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
+msgid "ground chuck"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
+msgid "ground cinnamon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
+msgid "ground clove"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
+msgid "ground cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
+msgid "ground cumin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
+msgid "ground ginger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
+msgid "ground nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
+msgid "ground oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
+msgid "ground pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
+msgid "ground thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
+msgid "ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
+msgid "hamburger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
+msgid "hamburger bun"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
+msgid "hamburger buns"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
+msgid "hamburger rolls"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
+msgid "hazelnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
+msgid "heavy cream"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
+msgid "herb stuffing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
+msgid "honey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
+msgid "horseradish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
+msgid "hot pepper flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
+msgid "hot pepper sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
+msgid "hot sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
+msgid "hot water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
+msgid "instant dry milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
+msgid "instant rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
+msgid "Italian salad dressing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
+msgid "jalapeno peppers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
+msgid "juice of 1 lemon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
+msgid "ketchup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
+msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
+msgid "leaf lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
+msgid "leeks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
+msgid "lemon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
+msgid "lemon juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
+msgid "lemon juice, bottled"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
+msgid "lemon juice, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
+msgid "lemon peel"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
+msgid "lemon, sliced"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
+msgid "lentil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
+msgid "lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
+msgid "lime juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
+msgid "long-grain white rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
+msgid "low sodium beef broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
+msgid "low sodium chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
+#, c-format
+msgid "lowfat 1% milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
+msgid "lowfat cheddar cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
+msgid "lowfat cottage cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
+msgid "lowfat mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
+msgid "lowfat mozzarella cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
+msgid "lowfat yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
+msgid "low-sodium chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
+msgid "low-sodium soy sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
+msgid "low-sodium vegetable stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
+#, fuzzy
+msgid "margarine"
+msgstr "Topmargin"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
+msgid "margarine, soft"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
+msgid "marjoram"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
+msgid "marjoram leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
+msgid "mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
+msgid "medium-size egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
+msgid "milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
+msgid "mint leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
+msgid "mixed fruit in syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
+msgid "mixed vegetables"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
+msgid "mixed vegetables, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
+msgid "molasses"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
+msgid "molasses, dark"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
+msgid "monterey jack cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
+msgid "mozzarella cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
+msgid "mung beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
+msgid "mushroom"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
+msgid "mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
+#, fuzzy
+msgid "mustard"
+msgstr "stjerner"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
+msgid "mustard seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
+msgid "navy beans, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
+msgid "nonfat dry milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
+msgid "nonfat milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
+msgid "noodles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
+msgid "noodles (lasagne)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
+msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
+msgid "noodles, egg (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
+msgid "nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
+msgid "nuts, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
+msgid "oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
+msgid "oil, peanut"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
+msgid "oil, sesame"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
+msgid "olive oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
+msgid "onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
+msgid "onion, medium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
+msgid "onion powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
+msgid "onion salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
+msgid "onion soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
+msgid "onion, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
+msgid "onion, large"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
+msgid "onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
+msgid "onions, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
+msgid "orange juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
+msgid "orange juice, from frozen concentra"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
+msgid "orange rind"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
+msgid "orange zest"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
+msgid "oranges"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
+msgid "oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
+msgid "Oreo Cookies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
+msgid "paprika"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
+msgid "paprika pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
+msgid "parmesan cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
+msgid "parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
+msgid "parsley flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
+msgid "parsley stalks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
+msgid "parsnips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
+msgid "pasta shells"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
+msgid "peach slices in syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
+msgid "peanut butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
+msgid "pearled barley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
+msgid "peas, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
+msgid "peas, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
+msgid "pecans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
+msgid "pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
+msgid "Pepperidge Farm stuffing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
+msgid "pickle relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
+msgid "pickles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
+#, fuzzy
+msgid "pimento"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
+msgid "pine kernels"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
+msgid "pineapple chunks in juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
+msgid "pineapple juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
+msgid "pinto beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
+msgid "pinto beans, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
+msgid "plain flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
+msgid "plain low-fat yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
+msgid "plain yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
+msgid "pork roast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
+msgid "potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
+msgid "potato flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
+msgid "potato Granules"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
+msgid "potato, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
+msgid "potatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
+msgid "potatoes (red-skinned)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
+msgid "poultry seasoning"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
+msgid "powdered sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
+msgid "processed American cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
+msgid "provolone cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
+msgid "prunes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
+msgid "pumpkin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
+msgid "radishes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
+msgid "raisins"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
+msgid "red burgundy wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
+msgid "red onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
+msgid "red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
+msgid "red snapper fillets"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
+msgid "red wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
+msgid "reduced calorie mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
+msgid "relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
+msgid "rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
+msgid "ricotta cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
+msgid "ripe dessert pears"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
+msgid "rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
+msgid "rosemary"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
+msgid "rum flavoring or vanilla"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
+msgid "sage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
+msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
+msgid "salad onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
+msgid "salsa"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
+msgid "salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
+msgid "sandwich rolls"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
+msgid "sausage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
+msgid "scallions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
+msgid "self-raising flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
+msgid "sesame oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
+msgid "shallots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
+msgid "shortening"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
+msgid "shredded carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
+msgid "shredded lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
+msgid "shrimp (raw, medium-size)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
+msgid "skim milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
+msgid "skinless boneless chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
+msgid "sliced carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
+msgid "small mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
+msgid "small onions or shallots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
+msgid "smoked bacon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
+msgid "soft bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
+msgid "sour cream"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
+msgid "soy sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
+msgid "spaghetti"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
+msgid "spinach leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
+msgid "sprig fresh thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
+msgid "stew beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
+msgid "stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
+msgid "sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
+msgid "sweet pickle"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
+msgid "sweet pickle relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
+msgid "sweet potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
+msgid "sweet potato, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
+msgid "swiss cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
+msgid "taco sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
+msgid "taco seasoning mix"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
+msgid "taco shells"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
+msgid "taco spice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
+msgid "thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
+msgid "tomato juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
+msgid "tomato paste"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
+msgid "tomato sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
+msgid "tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
+msgid "tomatoes, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
+msgid "tomatoes, stewed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
+msgid "tortilla chips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
+msgid "tostada shell"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
+msgid "tuna"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
+msgid "tuna in water, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
+msgid "turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
+msgid "turkey ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
+msgid "turmeric"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
+msgid "turnip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
+msgid "unflavored gelatin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
+msgid "vanilla"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
+msgid "vanilla extract"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
+msgid "vanilla pudding mix (instant)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
+msgid "veal shank"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
+msgid "vegetable oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
+msgid "vegetable stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
+msgid "Velveeta"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
+msgid "vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
+msgid "walnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
+msgid "warm water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
+#, fuzzy
+msgid "water"
msgstr "Rater"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: rc.cpp:7
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kriterier"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
+msgid "whipped topping"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjerner"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
+msgid "white flour"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
+msgid "white pepper"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigér..."
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
+msgid "white rice"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Databaseimport"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
+msgid "white turnips"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasefil:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
+msgid "white vinegar"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
+msgid "white wine"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
+msgid "whole wheat flour"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
+msgid "yeast"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
+msgid "yellow squash"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Databasenavn:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
+msgid "zucchini"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
+msgid "zucchini slices"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Ny kategori"
+#: src/backends/usda_property_data.h:31
+msgid "energy"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Underkategori af:"
+#: src/backends/usda_property_data.h:32
+msgid "protein"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**INGEN**"
+#: src/backends/usda_property_data.h:33
+msgid "fat"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Opret..."
+#: src/backends/usda_property_data.h:34
+msgid "ash"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Liste af ingredienser"
+#: src/backends/usda_property_data.h:35
+msgid "carbohydrates"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Liste af enheder"
+#: src/backends/usda_property_data.h:36
+msgid "dietary fiber"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Enheder"
+#: src/backends/usda_property_data.h:38
+msgid "calcuim"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:39
+msgid "iron"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:40
+msgid "magnesium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:41
+msgid "phosphorus"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:42
+msgid "potassium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:43
+msgid "sodium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:44
+msgid "zinc"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:45
+msgid "copper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:46
+msgid "manganese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:47
+msgid "selenium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:48
+msgid "vitamin C"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:49
+msgid "thiamin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:50
+msgid "riboflavin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:51
+msgid "niacin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:52
+msgid "pantothenic acid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:53
+msgid "vitamin B"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:54
+msgid "folate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:55
+msgid "folic acid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:56
+msgid "food folate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:57
+msgid "folate (DFE)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:58
+msgid "vitamin B12"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:59
+msgid "vitamin A"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:60
+msgid "vitamin A (RAE)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:61
+msgid "retinol"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:62
+msgid "vitamin E"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:63
+msgid "vitamin K"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:64
+msgid "alpha-carotene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:65
+msgid "beta-carotene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:66
+msgid "beta-cryptoxanthin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:67
+msgid "lycopene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:68
+msgid "lutein+zeazanthin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:69
+msgid "saturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:70
+msgid "monounsaturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:71
+msgid "polyunsaturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:72
+msgid "cholesterol"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
+msgid "Require All Words"
+msgstr "Kræv alle ord"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nøgleord:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
+msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
+msgstr "Angiv ingredienser (f.eks. kylling pasta \"hvisvin\")"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
+msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
+msgstr "Angiv kategorier: (f.eks. Desserter Pasta Hovedretter)"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
+msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
+msgstr "Angiv forfatternavn (f.eks. Hansen eller \"Per Smed\")"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
+msgid "Created:"
+msgstr "Oprettet:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ændret:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Seneste adgang:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
@@ -131,48 +2280,24 @@ msgstr "Enheder"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:125
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Ingrediensegenskaber"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskab"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Mængde"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Ingredienser"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-msgid "Weight"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:138
+msgid "&Delete"
msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Pr mængde"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Indlæs USDA-data"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
+msgid "Search using the following criteria:"
+msgstr "Søg ved brug af følgende kriterier:"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
@@ -182,98 +2307,455 @@ msgstr "Indlæs USDA-data"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredienser"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Overskrifter"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
+msgid "Uses any of:"
+msgstr "Bruger noget af:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
+msgid "Uses all:"
+msgstr "Bruger alt:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
+msgid "Without:"
+msgstr "Uden:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
+msgid "Categories >>"
+msgstr "Kategorier >>"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
+msgid "In all:"
+msgstr "I alle:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
+msgid "Not in:"
+msgstr "Ikke i:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
+msgid "In any of:"
+msgstr "I nogen af:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325
+#: src/krecipesview.cpp:393
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
+msgid "By any of:"
+msgstr "Af nogen:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
+msgid "By all:"
+msgstr "Ved alt:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
+msgid "Not by:"
+msgstr "Ikke ved:Not by:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
+msgid "Yield"
+msgstr "Udbytte"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
+msgid "Yields at least:"
+msgstr "Giver i udbytte mindst:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
+msgid "Yields at most:"
+msgstr "Giver i udbytte højst:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
+msgid "Yields about:"
+msgstr "Giver cirka udbyttet:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
+msgid "Preparation Time"
+msgstr "Forberedelsestid"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
+msgid "Ready in at most:"
+msgstr "Færdig på højst:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
+msgid "Ready in about:"
+msgstr "Klar på omkring:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktioner"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
+msgid "C&lear"
+msgstr "R&yd"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søg"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
+msgid "By average:"
+msgstr "Efter middelværdi:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
+msgid "stars"
+msgstr "stjerner"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
+msgid "By criteria:"
+msgstr "Efter kriterier:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterier"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
+msgid "Ratings"
+msgstr "Scoring"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
+msgid "No matching recipes found"
+msgstr "Ingen matchende opskrifter fundet"
+
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
+msgid "Create ..."
+msgstr "Opret..."
+
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Indtast mængde"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
+msgid "Requested Border"
+msgstr "Efterspurgt ramme"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Enhed eksisterer"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Ingrediensen indeholder allerede den enhed du har valgt."
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Opskrifter"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr "Du er ved permanent at slette opskrifter fra databasen."
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Egenskab eksisterer"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dotted"
+msgstr "Punkteret"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dashed"
+msgstr "Stiplet"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Solid"
+msgstr "Fuldt optrukket"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Double"
+msgstr "Dobbelt"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Groove"
+msgstr "Fals"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Ridge"
+msgstr "Rand"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Inset"
+msgstr "Forsænket"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Outset"
+msgstr "Forhøjet"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
+msgid "Border Preview"
+msgstr "Ramme-forhåndsvisning"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
+msgid "Measurement Converter"
msgstr ""
-"Den egenskab du forsøgte at tilføje eksisterer allerede i ingrediensen med det "
-"samme pr enheder."
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Ingen ingrediens valgt."
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
+msgid "Convert"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Søg:"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
+msgid "--Ingredient (optional)--"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Åbn opskrifter"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
+#: src/widgets/weightinput.cpp:24
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Redigér opskrift"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
+msgid "To"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Simpel"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
+msgid "<b>Result:</b>"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
+msgid "<b>Approximated result:</b>"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-msgid "Clear search"
-msgstr "Ryd søgning"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
+msgid "<b>Error:</b>"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Indlæs ingrediensegenskaber for: \"%1\""
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
+msgid "Missing unit conversion"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Indlæs"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
+msgid "No ingredient weight available"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "USDA-Ingrediens"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
+msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
+msgid "Ingredient required for conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
+msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
+msgid "Subcategory of:"
+msgstr "Underkategori af:"
+
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
+msgid "**NONE**"
+msgstr "**INGEN**"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
+msgid "New Ingredient Weight"
+msgstr "Ny ingrediensvægt"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
+msgid "Per Amount:"
+msgstr "Pr mængde:"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
+msgid "Amount field contains invalid input."
+msgstr "Mængdefelt indeholder ugyldige inddata."
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Ugyldige inddata"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
+msgid "New Property"
+msgstr "Ny egenskab"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
+msgid "Property name:"
+msgstr "Egenskabens navn:"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheder:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+msgid "New Unit"
+msgstr "Ny enhed"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhed"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
+msgid "Singular:"
+msgstr "Ental:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
+msgid "Abbreviation:"
+msgstr "Forkortelse:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
+msgid "Plural:"
+msgstr "Flertal:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
+msgid "Database Import"
+msgstr "Databaseimport"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databasefil:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
+#: src/setupwizard.cpp:463
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
+#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
+#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
+msgid "Password:"
+msgstr "Kodeord:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
+#: src/setupwizard.cpp:429
+msgid "Database name:"
+msgstr "Databasenavn:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
+"they use the element you have chosen to be removed."
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL</b>Følgende vil også skulle fjernes, da de for øjeblikket bruger "
+"det element du har valgt skal fjernes."
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
+"be removed."
+msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> Følgende bruger for øjeblikket elementet du har valgt skal "
+"fjernes."
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
+msgid "Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
+msgid "Create &Shopping List"
+msgstr "Lav &indkøbsliste"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
+msgid "Diet"
+msgstr "Diæt"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Day %1"
+msgstr "Dag %1"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
msgid "Number of Days"
@@ -287,6 +2769,13 @@ msgstr "Måltider pr. dag"
msgid "Create the diet"
msgstr "Lav en diæt"
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "R&yd"
+
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
msgid "Meal 1"
msgstr "Måltid 1"
@@ -340,232 +2829,256 @@ msgstr "2. ret"
msgid "Dessert"
msgstr "Dessert"
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:397
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
#, c-format
msgid "Dish %1"
msgstr "Ret %1"
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:468
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
msgid "Dish Characteristics"
msgstr "rettens karakteristikker"
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:477
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
msgid "Enable Category Filtering"
msgstr "Aktivér kategorifiltrering"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Opskriftens titel"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Kategori 1, Kategori 2, ..."
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktioner"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Forfatter 1, Forfatter 2, ..."
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
+msgid "Rating"
+msgstr "Scoring"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Ingrediens1"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
+msgid "Criteria:"
+msgstr "Kriterier:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Ingrediens 2"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
+msgid "Stars:"
+msgstr "Stjerner:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Kriterium 1"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentarer:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Kriterium 2"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
+msgid "Rater:"
+msgstr "Scorer:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-msgid "Property 1"
-msgstr "Egenskab 1"
+#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
+msgid "Header list"
+msgstr "Overskriftsliste"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-msgid "Property 2"
-msgstr "Egenskab 2"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
+msgid "Ingredient (required?)"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Baggrund"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
+msgid "Amount Available"
+msgstr "Tilgængelig mængde"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
+msgid "Missing ingredients allowed:"
+msgstr "Manglende tilladte ingredienser:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Forberedelsestid"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
+msgid "Any"
+msgstr "hvad som helst"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
+msgid "Matching Recipes"
+msgstr "Matchende opskrifter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
+msgid "Missing Ingredients"
+msgstr "Manglende ingredienser"
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
+msgid "Find matching recipes"
+msgstr "Find matchende opskrifter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Scoring"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
+msgid "Enter amount"
+msgstr "Indtast mængde"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Udbytte"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
+msgid "Amount"
+msgstr "Mængde"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
+"You are missing %n ingredients for:"
msgstr ""
-"\"%1\" på linje %2, søjle %3. Dette er muligvis ikke en Krecipes-layoutfil."
+"Du mangler 1 ingrediens til:\n"
+"Du mangler %n ingredienser til:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Baggrundsfarve..."
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
+#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Tekstfarve..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
+msgid "Ingredient Parser"
+msgstr "Ingrediensfortolker"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Skrifttype..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
+msgid "Ingredient"
+msgstr "Ingrediens"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
+msgid "Preparation Method"
+msgstr "Forberedelsesmetode"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
+msgid "Set &Header"
+msgstr "Sæt &overskrift"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Ramme..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
+msgid ""
+"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
+"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
+"ingredients below the header will be included within that group.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
+"those ingredients will be grouped together."
+msgstr ""
+"Hvis en ingrediensoverskrift detekteres som en ingrediens, markér den og "
+"klik på knappen så Krecipes genkender den som en overskrift. Alle "
+"ingredienser under overskriften indgår i gruppen.\n"
+"\n"
+"Alternativt, hvis du markerer flere ingredienser og klikker på denne knap, "
+"grupperes disse ingredienser sammen."
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-msgid "Columns..."
-msgstr "Søjler..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
+msgid ""
+"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
+"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
+"be truncated if longer than the database allows</b>"
+msgstr ""
+"For at bruge: Indsæt en liste med ingredienser nedenfor, klik på \"Tolk tekst"
+"\", og derefter kan du rette eventuelt forkert tolkede ingredienser."
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr "Vælg antal søjler der skal bruges:"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
+msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
+msgstr "Ingredienser som forstås af Krecipes"
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Fuld liste med opskrifter"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
+msgid "Parse Text"
+msgstr "Tolk tekst"
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
-#: src/krecipesview.cpp:352
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Indkøbsliste"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
+msgid "Ingredient list"
+msgstr "Liste af ingredienser"
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
+msgid "Unit list"
+msgstr "Liste af enheder"
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Forfatternavn må ikke være længere end %1 tegn."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
+#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
+msgid "Units"
+msgstr "Enheder"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Lav &indkøbsliste"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
+msgid "Ingredient Properties"
+msgstr "Ingrediensegenskaber"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Diæt"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskab"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Dag %1"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
+msgid "Ingredient Weights"
+msgstr "Ingredienser"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-msgid "-No Preparation-"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
+msgid "Weight"
msgstr ""
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Ny ingrediensvægt"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
+msgid "Per Amount"
+msgstr "Pr mængde"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Pr mængde:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
+msgid "Load USDA data"
+msgstr "Indlæs USDA-data"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-msgid "Weight:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
+msgid "Headers"
+msgstr "Overskrifter"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
+msgid ""
+"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
+"want to delete this entry?"
msgstr ""
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Mængdefelt indeholder ugyldige inddata."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "Unit Exists"
+msgstr "Enhed eksisterer"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Ugyldige inddata"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
+msgstr "Ingrediensen indeholder allerede den enhed du har valgt."
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Vælg egenskab"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
+#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
+msgid "Recipes"
+msgstr "Opskrifter"
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Pr enheder:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124
+#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskab"
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
+msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
+msgstr "Du er ved permanent at slette opskrifter fra databasen."
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid "Property Exists"
+msgstr "Egenskab eksisterer"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid ""
+"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
+"per units."
msgstr ""
+"Den egenskab du forsøgte at tilføje eksisterer allerede i ingrediensen med "
+"det samme pr enheder."
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
+msgid "No ingredient selected."
+msgstr "Ingen ingrediens valgt."
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
msgid "Styles"
@@ -593,6 +3106,10 @@ msgstr ""
msgid "Save and Close"
msgstr "Gem og luk"
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
msgid ""
"The recipe view layout has been modified.\n"
@@ -627,8 +3144,8 @@ msgid ""
"modify this file.\n"
"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
msgstr ""
-"Kan ikke gemme dette layout fordi du ikke har tilstrækkelige tilladelser til at "
-"ændre denne fil.\n"
+"Kan ikke gemme dette layout fordi du ikke har tilstrækkelige tilladelser til "
+"at ændre denne fil.\n"
"Vil du i stedet gemme dette layout til en ny fil?"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
@@ -639,73 +3156,18 @@ msgstr ""
"Du har valgt en fil som du ikke har tilladelse til at skrive til.\n"
"Vil du hellere vælge en anden fil?"
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Ændr størrelse på opskrift"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Skala efter udbytte"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Nyt udbytte:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Nuværende udbytte:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Skalér med faktor"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Faktor (dvs. 1/2 for det halve, 3 for tre gange):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Kan ikke skalere en opskrift uden udbytte"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Scoring"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Kriterier:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Stjerner:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentarer:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Scorer:"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-msgid "Print Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Massekonvertering"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
+msgid "Import Recipes"
+msgstr "Importér opskrifter"
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Volumenkonvertering"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
+msgid "All (%1)"
+msgstr "Alle (%1)"
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Finder enhedsratioer"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ikke kategoriseret"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
msgid "Select photo"
@@ -719,6 +3181,13 @@ msgstr "Ryd fotografi"
msgid "Recipe Name"
msgstr "Opskriftens navn"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
+#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -743,20 +3212,6 @@ msgstr "Fjern ingrediens"
msgid "Paste Ingredients"
msgstr "Indsæt ingredienser"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingrediens"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Forberedelsesmetode"
-
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
msgid "Property Status:"
msgstr ""
@@ -793,6 +3248,10 @@ msgstr "Gem opskrift"
msgid "Show recipe"
msgstr "Vis opskrift"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
msgid "Resize recipe"
msgstr "Ændr størrelse på opskrift"
@@ -851,8 +3310,8 @@ msgstr "Du skal gemme opskriften før du viser den. Vil du gemme den nu?"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. "
-"Would you like to save it now?"
+"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
+"saved. Would you like to save it now?"
msgstr ""
"Denne opskrift har ændringer der ikke vil blive vist med mindre opskriften "
"bliver gemt. Vil du gemme den nu?"
@@ -869,10 +3328,20 @@ msgstr ""
msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
msgstr ""
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
+msgid "-No unit-"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes "
-"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2"
+"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
+"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
+"conversions: %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
@@ -881,21 +3350,21 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method "
-"is specified"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
+"method is specified"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
-"following manners: %2"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners: %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
-"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method "
-"specified): %2"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
+"method specified): %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
@@ -922,165 +3391,23 @@ msgid ""
"information:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr "Tilgængelig mængde"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Manglende tilladte ingredienser:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "hvad som helst"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Matchende opskrifter"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Manglende ingredienser"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Find matchende opskrifter"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Du mangler 1 ingrediens til:\n"
-"Du mangler %n ingredienser til:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Efterspurgt ramme"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Farve:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Punkteret"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Stiplet"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Fuldt optrukket"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Dobbelt"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Fals"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Rand"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Forsænket"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Forhøjet"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Ramme-forhåndsvisning"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Ingrediensfortolker"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhed"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Sæt &overskrift"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this "
-"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients "
-"below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those "
-"ingredients will be grouped together."
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
+msgid "Print Preview"
msgstr ""
-"Hvis en ingrediensoverskrift detekteres som en ingrediens, markér den og klik "
-"på knappen så Krecipes genkender den som en overskrift. Alle ingredienser under "
-"overskriften indgår i gruppen.\n"
-"\n"
-"Alternativt, hvis du markerer flere ingredienser og klikker på denne knap, "
-"grupperes disse ingredienser sammen."
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients."
-"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"For at bruge: Indsæt en liste med ingredienser nedenfor, klik på \"Tolk "
-"tekst\", og derefter kan du rette eventuelt forkert tolkede ingredienser."
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14
+#: src/recipeactionshandler.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redigér..."
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Ingredienser som forstås af Krecipes"
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Tolk tekst"
+#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
+msgid "Opening recipes, please wait..."
+msgstr "Åbner opskrifter, vent venligst..."
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
msgid "&Done"
@@ -1093,275 +3420,219 @@ msgstr "Ingredienser på indkøbsliste"
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may "
-"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify "
-"the amounts of existing ingredients."
+"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
+"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
+"modify the amounts of existing ingredients."
msgstr ""
-"Til højre er ingredienserne der skal bruges til opskriften du har valgt. Du kan "
-"nu tilføje yderligere ingredienser, fjerne ingredienser du ikke behøver eller "
-"ændre på mængden af de eksisterende ingredienser."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Ny kategori..."
+"Til højre er ingredienserne der skal bruges til opskriften du har valgt. Du "
+"kan nu tilføje yderligere ingredienser, fjerne ingredienser du ikke behøver "
+"eller ændre på mængden af de eksisterende ingredienser."
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Kategorinavnet må ikke være længere end %1 tegn."
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Åbner opskrifter, vent venligst..."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
+msgid "Resize Recipe"
+msgstr "Ændr størrelse på opskrift"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
+msgid "Scale by yield"
+msgstr "Skala efter udbytte"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
+msgid "New yield:"
+msgstr "Nyt udbytte:"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Importér opskrifter"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
+msgid "Current yield:"
+msgstr "Nuværende udbytte:"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Alle (%1)"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
+msgid "Scale by factor"
+msgstr "Skalér med faktor"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ikke kategoriseret"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
+msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
+msgstr "Faktor (dvs. 1/2 for det halve, 3 for tre gange):"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Kræv alle ord"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
+msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
+msgstr "Kan ikke skalere en opskrift uden udbytte"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Nøgleord:"
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Angiv ingredienser (f.eks. kylling pasta \"hvisvin\")"
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
+msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Forfatternavn må ikke være længere end %1 tegn."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Angiv kategorier: (f.eks. Desserter Pasta Hovedretter)"
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
+msgid "&New Category..."
+msgstr "&Ny kategori..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Angiv forfatternavn (f.eks. Hansen eller \"Per Smed\")"
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
+msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Kategorinavnet må ikke være længere end %1 tegn."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Oprettet:"
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
+msgid "Choose Property"
+msgstr "Vælg egenskab"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ændret:"
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
+msgid "Per units:"
+msgstr "Pr enheder:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Seneste adgang:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
+#: src/widgets/krelistview.cpp:47
+msgid "Search:"
+msgstr "Søg:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
+msgid "Open Recipe(s)"
+msgstr "Åbn opskrifter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Søg ved brug af følgende kriterier:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr "Redigér opskrift"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Bruger noget af:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
+msgid "Basic"
+msgstr "Simpel"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Bruger alt:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Uden:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
+msgid "Clear search"
+msgstr "Ryd søgning"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Kategorier >>"
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
+msgid "Choose Unit"
+msgstr "Vælg enhed"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "I alle:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
+msgid "Recipe Title"
+msgstr "Opskriftens titel"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Ikke i:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
+msgid "Category 1, Category 2, ..."
+msgstr "Kategori 1, Kategori 2, ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "I nogen af:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
+msgid "Author 1, Author 2, ..."
+msgstr "Forfatter 1, Forfatter 2, ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Af nogen:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
+msgid "Ingredient 1"
+msgstr "Ingrediens1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Ved alt:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
+msgid "Ingredient 2"
+msgstr "Ingrediens 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Ikke ved:Not by:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Rater"
+msgstr "Rater"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Giver i udbytte mindst:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
+msgid "Criteria 1"
+msgstr "Kriterium 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Giver i udbytte højst:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
+msgid "Criteria 2"
+msgstr "Kriterium 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Giver cirka udbyttet:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
+msgid "Property 1"
+msgstr "Egenskab 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Færdig på højst:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
+msgid "Property 2"
+msgstr "Egenskab 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Klar på omkring:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "R&yd"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
+msgstr ""
+"\"%1\" på linje %2, søjle %3. Dette er muligvis ikke en Krecipes-layoutfil."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
+msgid "Background Color..."
+msgstr "Baggrundsfarve..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søg"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Tekstfarve..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "By average:"
-msgstr "Efter middelværdi:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
+msgid "Font..."
+msgstr "Skrifttype..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "stars"
-msgstr "stjerner"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Efter kriterier:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Ingen matchende opskrifter fundet"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Højre:"
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Overskriftsliste"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Ny egenskab"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
+msgid "Border..."
+msgstr "Ramme..."
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Egenskabens navn:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
+msgid "Columns..."
+msgstr "Søjler..."
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheder:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
+msgid "Select the number of columns to use:"
+msgstr "Vælg antal søjler der skal bruges:"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>ADVARSEL</b>Følgende vil også skulle fjernes, da de for øjeblikket bruger "
-"det element du har valgt skal fjernes."
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
+msgid "Full recipe list"
+msgstr "Fuld liste med opskrifter"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be "
-"removed."
-msgstr ""
-"<b>Advarsel:</b> Følgende bruger for øjeblikket elementet du har valgt skal "
-"fjernes."
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
+#: src/krecipesview.cpp:352
+msgid "Shopping List"
+msgstr "Indkøbsliste"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Vælg enhed"
-
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
msgid "Similar Categories"
msgstr "Lignende kategorier"
@@ -1398,6 +3669,10 @@ msgstr "Kategorier at sammenflette:"
msgid "Merge"
msgstr "Indflet"
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
@@ -1408,8 +3683,8 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Please select only one category."
msgstr "Markér kun en kategori."
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300
-#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
+#: src/recipeactionshandler.cpp:252
msgid "No recipes selected."
msgstr "Ingen opskrift valgt."
@@ -1417,40 +3692,463 @@ msgstr "Ingen opskrift valgt."
msgid "No categories selected to merge."
msgstr "Ingen kategorier valgt til sammenfletning."
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Ny enhed"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
+msgid "Mass Conversions"
+msgstr "Massekonvertering"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Ental:"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
+msgid "Volume Conversions"
+msgstr "Volumenkonvertering"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Forkortelse:"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
+msgid "Finding Unit Ratios"
+msgstr "Finder enhedsratioer"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Flertal:"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
+msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
+msgstr "Indlæs ingrediensegenskaber for: \"%1\""
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
+msgid "USDA Ingredient"
+msgstr "USDA-Ingrediens"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr "Masse"
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
+msgid ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
+"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Fejl: </b>Kunne ikke finde den layoutfil der er nødvendigt for at se "
+"opskriften.</p><p>Krecipes blev sandsynligvis ikke installeret korrekt.</p></"
+"body></html>"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
+msgid "Krecipes Recipes"
+msgstr "Krecipes-opskrifter"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Sammenlagt"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
+msgid "Yields"
+msgstr "Udbytter"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 star\n"
+"%n stars"
+msgstr ""
+"1 stjerne\n"
+"%n stjerner"
+
+#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
+msgid "Importing selected recipes"
+msgstr "Importerer udvalgte opskrifter"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:127
+msgid "%v/%m Recipes"
+msgstr "%v/%m Opskrifter"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:221
+msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
+msgstr "Det er lykkedes at importer alle opskrifter op til dette punkt."
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Importing recipe: %1"
+msgstr "Importerer opskrift: %1"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:388
+msgid ""
+"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
+"following error(s):"
+msgstr ""
+"<!doc>Import af opskrifter fra filen <b>\"%1\"</b> <b>mislykkedes</b> på "
+"grund af følgende fejl:"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:394
+msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
+msgstr "Filen <b>%1</b> genererede følgende advarsler:"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:50
+msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
+msgstr "Arkivet indeholder ikke en gyldig Krecipes-fil"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:71
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
+msgstr "\"%1\" på linje %2, søjle %3"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:78
+msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
+msgstr "Denne fil synes ikke at være en *.kreml-fil"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:84
+#, c-format
+msgid "KreML version %1"
+msgstr "KreML version %1"
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
+#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
+msgid "No recipes found in this file."
+msgstr "Ingen opskrifter fundet i denne fil."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Kan ikke åbne fil."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
+msgid ""
+"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
+"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
+"formatted recipe."
+msgstr ""
+"Under indlæsning af opskriften <b>%1</b> blev en ingredienslinje fundet "
+"efter vejledningerne. Selvom dette er gyldigt, betyder det som regel en "
+"forkert formateret opskrift."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
+msgid "servings"
+msgstr "serveringer"
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:55
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
+msgstr "\"%1\" på linje %2, søjle %3. Dette er måske ikke en *.mx2-fil."
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:63
+msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
+msgstr "Denne fil synes ikke at være en *.mx2-fil"
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet \"Opskrift ved:"
+"\" eller kunne ikke detekteres."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet "
+"\"Portionsstørrelse:\" eller kunne ikke detekteres."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
+"missing or could not be detected."
+msgstr ""
+"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet "
+"\"Forberedelsestid:\" eller kunne ikke detekteres."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet \"Kategorier:\" "
+"eller kunne ikke detekteres."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
+msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
+msgstr ""
+"Under indlæsning af opskriften \"%1\" ugyldig mængde \"%2\" i linje \"%3\""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
+msgid ""
+"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
+"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+"MasterCook's generiske eksportformat er ikke understøttet for øjeblikket. "
+"Skriv venligst til jkivlighn@gmail.com for at bede om støtte for dette "
+"format."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
+msgid ""
+"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
+"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+"MasterCook's Mac's eksportformat er ikke understøttet for øjeblikket. Skriv "
+"venligst til jkivlighn@gmail.com for at bede om støtte for dette format."
+
+#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
+msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
+msgstr "Filen synes ikke at være en gyldig NYC-eksport."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
+msgstr "\"%1\" på linje %2, søjle %3. Dette er muligvis ikke en RecipeML-fil."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
+msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
+msgstr "Denne fil synes ikke at være et gyldigt RecipeML-arkiv."
+
+#: src/krecipes.cpp:117
+msgid ""
+"Gathering recipe data from file.\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"Indsamler opskriftsdata fra fil.\n"
+"Vent venligst..."
+
+#: src/krecipes.cpp:167
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Genind&læs"
+
+#: src/krecipes.cpp:169
+msgid "&Edit Recipe"
+msgstr "&Redigér opskrift"
+
+#: src/krecipes.cpp:173
+msgid "&Measurement Converter"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:180
+msgid "&Merge Similar Categories..."
+msgstr "Sa&mmenflet lignende kategorier..."
+
+#: src/krecipes.cpp:184
+msgid "&Merge Similar Ingredients..."
+msgstr "Sa&mmenflet lignende ingredienser..."
+
+#: src/krecipes.cpp:190
+msgid "&New Recipe"
+msgstr "N&y opskrift"
+
+#: src/krecipes.cpp:203
+msgid "Import from File..."
+msgstr "Importér fra fil..."
+
+#: src/krecipes.cpp:207
+msgid "Import from Database..."
+msgstr "Importér fra Database..."
+
+#: src/krecipes.cpp:211
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportér..."
+
+#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopiér til klippebordet"
+
+#: src/krecipes.cpp:220
+msgid "Page Setup..."
+msgstr "Opsætning af side..."
+
+#: src/krecipes.cpp:224
+msgid "Print Setup..."
+msgstr "Udskriftsindstilling..."
+
+#: src/krecipes.cpp:228
+msgid "Backup..."
+msgstr "Sikkerhedskopiér..."
+
+#: src/krecipes.cpp:232
+msgid "Restore..."
+msgstr "Nulstil..."
+
+#: src/krecipes.cpp:356
+msgid ""
+"Filter \"%1\" not recognized.\n"
+"Please select one of the provided filters."
+msgstr ""
+"Filtret \"%1\" ikke genkendt.\n"
+"Vælg venligst et af de filtre der er til stede."
+
+#: src/krecipes.cpp:358
+msgid "Unrecognized Filter"
+msgstr "Ikke genkendt filter"
+
+#: src/krecipes.cpp:390
+msgid ""
+"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
+"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
+"<br><br>"
+msgstr ""
+"Bemærk: Vi anbefaler at alle opskrifter der genererer advarsler, bliver "
+"tjekket for at sikre at de blev korrekt importeret og at der gik data tabt i "
+"opskriften.<br><br>"
+
+#: src/krecipes.cpp:393
+msgid "Import Warnings"
+msgstr "Importadvarsler"
+
+#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
+msgid ""
+"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
+"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
+"desire, load one style and save it under a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:494
+msgid "Save Backup As..."
+msgstr "Gem sikkerhedskopi som..."
+
+#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen \"%1\" eksisterer. Er du sikker på du vil overskrive den?"
+
+#: src/krecipes.cpp:507
+msgid "Backup Failed"
+msgstr "Sikkerhedskopiering mislykkedes"
+
+#: src/krecipes.cpp:514
+msgid "Krecipes Backup File"
+msgstr "Krecipes sikkerhedskopieringsfil"
+
+#: src/krecipes.cpp:515
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Genopret sikkerhedskopi"
+
+#: src/krecipes.cpp:518
+msgid ""
+"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
+"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
+"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
+"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"<b>At genoprette denne fil sletter al data som for øjeblikket findes i "
+"databasen.</b><br/> <br/>Hvis du vil beholde opskrifterne i databasen, klik "
+"på \"Annullér\" og eksportér først opskrifterne. De kan derefter importeres "
+"når genopretningen er færdig.<br/><br/>Er du sikker på at du vil fortsætte?"
+
+#: src/krecipes.cpp:525
+msgid "Restore successful."
+msgstr "Genopretning lykkedes."
+
+#: src/krecipes.cpp:589
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save the changes before exiting?"
+msgstr ""
+"En opskrift indeholder ikke gemte ændringer.\n"
+"Vil du gemme disse ændringer før du afslutter?"
+
+#: src/krecipes.cpp:591
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ikke-gemte ændringer"
+
+#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
+msgid "Find/Edit Recipes"
+msgstr "Find/Redigér opskrifter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:133
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: src/krecipesview.cpp:302
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
+"will be closed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vil du gerne køre opsætningsguiden igen? Ellers vil programmet blive lukket."
+
+#: src/krecipesview.cpp:308
+msgid "Exiting"
+msgstr "Afslutter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
+msgid "Preparation Methods"
+msgstr "Forberedelsesmetoder"
+
+#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
+msgid "Diet Helper"
+msgstr "Diæt-hjælper"
+
+#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
+msgid "Ingredient Matcher"
+msgstr "Ingrediens matcher"
+
+#: src/krecipesview.cpp:402
+msgid "View Recipe"
+msgstr "Vis opskrift"
+
+#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
+#: src/recipeactionshandler.cpp:237
+msgid "Export Recipe"
+msgstr "Eksportér opskrift"
+
+#: src/krecipesview.cpp:460
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
+"recipe?"
+msgstr ""
+"En opskrift indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
+"Vil du gemme de ændringer der er lavet af denne opskrift før du redigerer en "
+"anden opskrift?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette den opskriften %1 permanent?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:481
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Bekræft fjernelse"
+
+#: src/krecipesview.cpp:512
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+msgstr ""
+"En opskrift indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
+"Vil du gemme ændringerne der er lavet på denne opskrift før du opretter en "
+"ny opskrift?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:665
+msgid "Unable to setup database"
+msgstr "Kan ikke åbne database."
+
+#: src/krecipesview.cpp:676
+msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
+msgstr "Kodefejl. Ingen database-understøttelse er inkluderet. Afslutter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
+msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
+msgstr "Kodningsfejl. Ingen DB-støtte indbygget. Afslutter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:854
+msgid "Unable to open database"
+msgstr "Kan ikke åbne database."
+
+#: src/krecipesview.cpp:877
+msgid "DB started correctly\n"
+msgstr "DB startet korrekt\n"
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
+msgstr "Den indstillede databasetype (%1) er ikke understøttet."
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid ""
+"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
+"PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Ikke understøttet databasetype. Databasen skal enten være MySQL, SQLite "
+"eller PostgreSQL."
#: src/krepagelayout.cpp:116
msgid "ISO A3"
@@ -1568,265 +4266,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Velkommen til Krecipes"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Databasetype"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serveropsætning"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Database-tilladelser"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Initialisér database"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Afslut & gem opsætning"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>"
-"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will "
-"help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br>"
-"<br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Mange tak for at have valgt Krecipes.</font></b>"
-"<br>Det ser ud som om det er første gang du bruger programmet. Denne guide vil "
-"hjælpe dig med den første opsætning, så du kan begynde at bruge programmet "
-"hurtigt."
-"<br>"
-"<br>Velkommen og nyd din madlavning."
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database."
-"<br>"
-"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first "
-"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> "
-"<br>"
-"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as "
-"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will "
-"be used, with no password."
-"<br>"
-"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root "
-"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>"
-"your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Denne dialog vil tillade dig at angive en MySQL-konto som har de nødvendige "
-"tilladelser til at få adgang til Krecipes MySQL-database."
-"<br>"
-"<br><b><font size=\"+1\">De fleste brugere der bruger Krecipes og MySQL første "
-"gang, kan blot lade standardparametrene være og trykke på 'Næste'.</font></b> "
-"<br>"
-"<br> Hvis du tidligere har sat et MySQL root-kodeord, eller du allerede har "
-"tilladelserne som normal bruger, så klik på det tilsvarende punkt. Ellers vil "
-"'root'-kontoen blive brugt uden kodeord."
-"<br>"
-"<br>[Af sikkerhedsgrunde opfordrer vi stærkt til at indstille et MySQL "
-"root-kodeord hvis du ikke har gjort det endnu. Skriv blot som root: mysqladmin "
-"password <i>dit_kodeord</i>]"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Jeg har allerede sat de nødvendige tilladelser"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "Jeg har allerede sat en MySQL root/admin-konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "MySQL Administrator-konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account "
-"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>"
-"create new PostgreSQL users and databases</b>."
-"<br>"
-"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will "
-"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Denne dialog tillader dig at angive en PostgreSQL-konto som har de nødvendige "
-"tilladelser for at tilgå KRecipes PostgreSQL-databasen. Denne konto kan være "
-"enten en <b>PostgreSQL superbruger</b> eller have muligheden for både at <b>"
-"oprette en ny PostgreSQL-brugere og databaser</b>. "
-"<br>Hvis ingen superbruger eller priviligeret konto angives, forsøges kontoen "
-"'postgres' brugt uden kodeord. Hvis dette er utilstrækkeligt for din "
-"PostgreSQL-opsætning, <b>skal</b> du vælge den passende indstilling herunder "
-"for at indtaste den priviligerede PostgreSQL-kontos information."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr "Jeg har allerede sat en superbruger eller priviligeret konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "PostgreSQL superbruger eller priviligeret konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br>"
-"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be "
-"compromised. We recommend that you create a username and password combination "
-"solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"Du kan justere indstillingerne af databaseserveren i denne dialog."
-"<br>"
-"<br><b>Advarsel: Kodeord opbevares som almindelig tekst og kan potentielt "
-"kompromiteres. Vi anbefaler at du laver en kombination af brugernavn og kodeord "
-"kun til brug af Krecipes.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Serveren er ekstern"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Server- / klientopsætning"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Klient:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "I denne dialog kan du indstille SQLite."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Åbn fildialog"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' "
-"to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Tillykke. Al den nødvendige indstillingsopsætning er færdig. Tryk på 'Færdig' "
-"for at fortsætte, og nyd din madlavning!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br>"
-"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will "
-"erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"Krecipes kommer med nogle lækre standardopskrifter og nyttige data. "
-"<br>"
-"<br>Vil du initialisere din database med disse? Bemærk at dette vil slette alle "
-"dine tidligere opskrifter hvis du har nogen. "
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Ja tak, initialisér databasen med eksemplerne"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as "
-"energy, fat, vitamin C, etc."
-"<br>"
-"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe "
-"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation "
-"may take several minutes."
-msgstr ""
-"Krecipes kan importere ernæringsdata fra USDA's ernæringsdatabase for over 400 "
-"fødevarer. Et totalt antal af 43 fødevareegenskaber er inkluderet for hver "
-"fødevare, såsom energi, fedt, vitamin C, osv."
-"<br>"
-"<br>Vil du gerne importere disse data nu? Bemærk at denne operation er sikker "
-"at bruge med en eksisterende database, og intet datatab vil opstå. Denne "
-"operation kan tage adskillige minutter."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English "
-"only.)"
-msgstr ""
-"Ja, indlæs venligst databasen med ernæringsegenskaber for 400+ fødevarer. "
-"(Bemærk: kun på engelsk.)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers "
-"by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Vælg den databasetype du ønsker at bruge. De fleste brugere vil ønske at vælge "
-"en simpel lokal database. Du kan imidlertid også bruge eksterne servere ved "
-"hjælp af en MySQL eller PostgreSQL-database."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Simpel lokal fil (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Lokal eller ekstern MySQL-database"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Lokal eller ekstern PostgreSQL-database"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p>"
-"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Fejl: </b>Kunne ikke finde den layoutfil der er nødvendigt for at se "
-"opskriften.</p>"
-"<p>Krecipes blev sandsynligvis ikke installeret korrekt.</p></body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Krecipes-opskrifter"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Sammenlagt"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "I alt"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Udbytter"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"1 stjerne\n"
-"%n stjerner"
-
#: src/main.cpp:25
msgid "The TDE Cookbook"
msgstr "TDE-kogebogen"
@@ -1873,235 +4312,249 @@ msgstr "Rune Rønde Laursen"
msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "Å&bn"
+#: src/mmdata.h:26
+msgid "bunch"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "&Eksportér"
+#: src/mmdata.h:26
+msgid "bunches"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "&Fjern fra kategori"
+#: src/mmdata.h:27
+#, fuzzy
+msgid "cup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "&Tilføj til indkøbslisten"
+#: src/mmdata.h:27
+msgid "cups"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiér til klippebordet"
+#: src/mmdata.h:28
+msgid "cubic cm"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Ka&tegorisér..."
+#: src/mmdata.h:29
+msgid "centigram"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "&Udvid alt"
+#: src/mmdata.h:29
+msgid "centigrams"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "&Kollaps alt"
+#: src/mmdata.h:30
+msgid "centiliter"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Markér kun en opskrift."
+#: src/mmdata.h:30
+msgid "centiliters"
+msgstr ""
-#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Eksportér opskrift"
+#: src/mmdata.h:31
+msgid "can"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
+#: src/mmdata.h:31
+msgid "cans"
msgstr ""
-"Ingen opskrift er for øjeblikket valgte.\n"
-"Vil du eksportere alle opskrifter i den nuværende visning?"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Eksportér opskrifter"
+#: src/mmdata.h:32
+msgid "carton"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Komprimeret Krecipes-format"
+#: src/mmdata.h:32
+msgid "cartons"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Webside"
+#: src/mmdata.h:33
+msgid "decigram"
+msgstr ""
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Almindelig tekst"
+#: src/mmdata.h:33
+msgid "decigrams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen \"%1\" eksisterer. Er du sikker på du vil overskrive den?"
+#: src/mmdata.h:34
+msgid "deciliter"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Gemmer opskrift"
+#: src/mmdata.h:34
+msgid "deciliters"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Gemmer opskrifter..."
+#: src/mmdata.h:35
+msgid "drop"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
+#: src/mmdata.h:35
+msgid "drops"
msgstr ""
-"Indsamler opskriftsdata fra fil.\n"
-"Vent venligst..."
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Genind&læs"
+#: src/mmdata.h:36
+msgid "dash"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "&Redigér opskrift"
+#: src/mmdata.h:36
+msgid "dashes"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
+#: src/mmdata.h:37
+msgid "each"
msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr "Sa&mmenflet lignende kategorier..."
+#: src/mmdata.h:38
+msgid "kilogram"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:184
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Sa&mmenflet lignende ingredienser..."
+#: src/mmdata.h:38
+msgid "kilograms"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "N&y opskrift"
+#: src/mmdata.h:39
+msgid "fluid ounce"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Importér fra fil..."
+#: src/mmdata.h:39
+msgid "fluid ounces"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Importér fra Database..."
+#: src/mmdata.h:40
+msgid "gram"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportér..."
+#: src/mmdata.h:40
+msgid "grams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Opsætning af side..."
+#: src/mmdata.h:41
+msgid "gallon"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:224
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Udskriftsindstilling..."
+#: src/mmdata.h:41
+msgid "gallons"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Sikkerhedskopiér..."
+#: src/mmdata.h:42
+#, fuzzy
+msgid "liter"
+msgstr "Kriterier"
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Nulstil..."
+#: src/mmdata.h:42
+msgid "liters"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
+#: src/mmdata.h:43
+msgid "pound"
msgstr ""
-"Filtret \"%1\" ikke genkendt.\n"
-"Vælg venligst et af de filtre der er til stede."
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Ikke genkendt filter"
+#: src/mmdata.h:43
+msgid "pounds"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br>"
-"<br>"
+#: src/mmdata.h:44
+msgid "large"
msgstr ""
-"Bemærk: Vi anbefaler at alle opskrifter der genererer advarsler, bliver tjekket "
-"for at sikre at de blev korrekt importeret og at der gik data tabt i "
-"opskriften."
-"<br>"
-"<br>"
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Importadvarsler"
+#: src/mmdata.h:45
+msgid "medium"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
+#: src/mmdata.h:46
+msgid "milligram"
msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Gem sikkerhedskopi som..."
+#: src/mmdata.h:46
+msgid "milligrams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Sikkerhedskopiering mislykkedes"
+#: src/mmdata.h:47
+msgid "milliliter"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Krecipes sikkerhedskopieringsfil"
+#: src/mmdata.h:47
+msgid "milliliters"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Genopret sikkerhedskopi"
+#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
+msgid "package"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />"
-"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and "
-"first export your recipes. These can then be imported once the restore is "
-"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
+msgid "packages"
msgstr ""
-"<b>At genoprette denne fil sletter al data som for øjeblikket findes i "
-"databasen.</b>"
-"<br/> "
-"<br/>Hvis du vil beholde opskrifterne i databasen, klik på \"Annullér\" og "
-"eksportér først opskrifterne. De kan derefter importeres når genopretningen er "
-"færdig."
-"<br/>"
-"<br/>Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Genopretning lykkedes."
+#: src/mmdata.h:50
+msgid "pinch"
+msgstr ""
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Genopretning mislykkedes"
+#: src/mmdata.h:50
+msgid "pinches"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
+#: src/mmdata.h:51
+msgid "pint"
msgstr ""
-"En opskrift indeholder ikke gemte ændringer.\n"
-"Vil du gemme disse ændringer før du afslutter?"
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ikke-gemte ændringer"
+#: src/mmdata.h:51
+msgid "pints"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:52
+msgid "ounce"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:52
+msgid "ounces"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:53
+msgid "quart"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:53
+msgid "quarts"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:54
+msgid "slice"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:54
+msgid "slices"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:55
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
+msgid "teaspoon"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
+msgid "teaspoons"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
+msgid "tablespoon"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
+msgid "tablespoons"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid "per serving"
+msgstr "serveringer"
#: src/pref.cpp:45
msgid "Krecipes Preferences"
msgstr "Krecipes indstillinger"
+#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Serveropsætning"
+
#: src/pref.cpp:58
msgid "Database Server Options (%1)"
msgstr "Indstilling (%1) af databaseserver"
@@ -2173,6 +4626,11 @@ msgstr "Brøk"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
+#: src/pref.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Import og eksport"
+
#: src/pref.cpp:555
msgid "Overwrite recipes with same title"
msgstr "Overskriv opskrifter med samme titel"
@@ -2181,16 +4639,25 @@ msgstr "Overskriv opskrifter med samme titel"
msgid "Ask which recipes to import"
msgstr "Spørg hvilke opskrifter som skal importeres"
+#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksportér"
+
#: src/pref.cpp:569
msgid "'Copy to Clipboard' format:"
msgstr "Format for 'Kopiér til klippebordet':"
+#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Almindelig tekst"
+
#: src/pref.cpp:595
msgid ""
"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for "
-"faster and less memory-intensive imports."
+" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
+"for faster and less memory-intensive imports."
msgstr ""
"Når dette er aktiveret, viser importfunktionen alle opskrifter i filerne og "
"lader dig vælge hvilke opskrifter du vil importere.\n"
@@ -2203,13 +4670,14 @@ msgstr "Søg mens du skriver"
#: src/pref.cpp:633
msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting "
-"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform "
-"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>."
+"In most instances these options do not need to be changed. However, "
+"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
+"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
+"b>."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde behøver valgmulighederne ikke at ændres. Ved dog at "
-"begrænse antal punkter som vises på en gang, <b>får Krecipes bedre ydelse når "
-"flere tusinde opskrifter er indlæste</b>."
+"begrænse antal punkter som vises på en gang, <b>får Krecipes bedre ydelse "
+"når flere tusinde opskrifter er indlæste</b>."
#: src/pref.cpp:638
msgid "Number of categories to display at once:"
@@ -2223,192 +4691,258 @@ msgstr "Ubegrænset"
msgid "Number of elements to display at once:"
msgstr "Antal element at vise på en gang:"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: Åbner database..."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:51
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-msgid ""
-"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for "
-"using this database backend."
-msgstr ""
-"Qt database plugin (%1) er ikke installeret. Dette plugin er påkrævet for at "
-"kunne bruge det underliggende database-program."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
+msgid "E&xport"
+msgstr "&Eksportér"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Parametre sat. Kalder db->open()"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:57
+msgid "&Remove From Category"
+msgstr "&Fjern fra kategori"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr "Kunne ikke åbne database. Forsøger at oprette den"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:62
+msgid "&Add to Shopping List"
+msgstr "&Tilføj til indkøbslisten"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down."
-msgstr ""
-"Krecipes kunne ikke åbne databasen ved brug af '%2' (med brugernavnet: \"%1\"). "
-"Du har muligvis ikke de nødvendige tilladelser, eller serveren er måske ude af "
-"drift."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:67
+msgid "Ca&tegorize..."
+msgstr "Ka&tegorisér..."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Databasebesked: %1"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:73
+msgid "&Expand All"
+msgstr "&Udvid alt"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+#: src/recipeactionshandler.cpp:75
+msgid "&Collapse All"
+msgstr "&Kollaps alt"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214
+msgid "Please select only one recipe."
+msgstr "Markér kun en opskrift."
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:243
msgid ""
-"Failing to open database. Exiting\n"
+"No recipes are currently selected.\n"
+"Would you like to export all recipes in the current view?"
msgstr ""
-"Mislykkedes at åbne database. Aflsutter\n"
+"Ingen opskrift er for øjeblikket valgte.\n"
+"Vil du eksportere alle opskrifter i den nuværende visning?"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246
+msgid "Export Recipes"
+msgstr "Eksportér opskrifter"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Compressed Krecipes format"
+msgstr "Komprimeret Krecipes-format"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Web page"
+msgstr "Webside"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "Saving recipe"
+msgstr "Gemmer opskrift"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:387
+msgid "Saving recipes..."
+msgstr "Gemmer opskrifter..."
+
+#: src/setupwizard.cpp:39
+msgid "Welcome to Krecipes"
+msgstr "Velkommen til Krecipes"
+
+#: src/setupwizard.cpp:42
+msgid "Database Type"
+msgstr "Databasetype"
+
+#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
+msgid "Database Permissions"
+msgstr "Database-tilladelser"
+
+#: src/setupwizard.cpp:57
+msgid "Initialize Database"
+msgstr "Initialisér database"
+
+#: src/setupwizard.cpp:60
+msgid "Finish & Save Settings"
+msgstr "Afslut & gem opsætning"
+
+#: src/setupwizard.cpp:130
msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
+"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
+"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
+"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
+"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
msgstr ""
-"Denne database blev oprettet med en nyere udgave af KRecipes og kan ikke åbnes."
+"<b><font size=\"+1\">Mange tak for at have valgt Krecipes.</font></b><br>Det "
+"ser ud som om det er første gang du bruger programmet. Denne guide vil "
+"hjælpe dig med den første opsætning, så du kan begynde at bruge programmet "
+"hurtigt.<br><br>Velkommen og nyd din madlavning."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+#: src/setupwizard.cpp:162
msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
+"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
+"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
+"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
+"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
+"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
+"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
+"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
+"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
+"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
msgstr ""
-"Mislykkedes at ordne databasestrukturen.\n"
-"Hvis du bruger SQLite forårsages dette ofte af at bruge en SQLite 2 database "
-"med SQLite 3 installeret. Hvis dette er tilfældet, så sørg for at både SQLite 2 "
-"og 3 er installerede, og kør derefter 'krecipes --convert-sqlite3' for at "
-"opdatere din database til den nye struktur."
+"Denne dialog vil tillade dig at angive en MySQL-konto som har de nødvendige "
+"tilladelser til at få adgang til Krecipes MySQL-database.<br><br><b><font "
+"size=\"+1\">De fleste brugere der bruger Krecipes og MySQL første gang, kan "
+"blot lade standardparametrene være og trykke på 'Næste'.</font></b> <br><br> "
+"Hvis du tidligere har sat et MySQL root-kodeord, eller du allerede har "
+"tilladelserne som normal bruger, så klik på det tilsvarende punkt. Ellers "
+"vil 'root'-kontoen blive brugt uden kodeord.<br><br>[Af sikkerhedsgrunde "
+"opfordrer vi stærkt til at indstille et MySQL root-kodeord hvis du ikke har "
+"gjort det endnu. Skriv blot som root: mysqladmin password <i>dit_kodeord</i>]"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr ""
+#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
+msgid "I have already set the necessary permissions"
+msgstr "Jeg har allerede sat de nødvendige tilladelser"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr ""
+#: src/setupwizard.cpp:181
+msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
+msgstr "Jeg har allerede sat en MySQL root/admin-konto"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+#: src/setupwizard.cpp:189
+msgid "MySQL Administrator Account"
+msgstr "MySQL Administrator-konto"
+
+#: src/setupwizard.cpp:270
msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you "
-"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? "
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-"<br>"
-"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with "
-"previous versions of Krecipes."
-"<br>"
-"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>"
+"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
+"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
+"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
+"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
+"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
+"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
+"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
+"information of a privileged PostgreSQL account."
msgstr ""
-"<!doc>Databasen oprettedes med en tidligere version af Krecipes. Vil du at "
-"Krecipes skal opdatere databasen til at virke med denne version af Krecipes? "
-"Afhængig af antallet af opskrift og mængden af data, kan dette tage en vis tid."
-"<br>"
-"<br><b>Advarsel: Efter opdatering virker databasen ikke længere med tidligere "
-"versioner af Krecipes."
-"<br>"
-"<br>At annullere denne handling kan gøre at databasen bliver korrupt.</b>"
+"Denne dialog tillader dig at angive en PostgreSQL-konto som har de "
+"nødvendige tilladelser for at tilgå KRecipes PostgreSQL-databasen. Denne "
+"konto kan være enten en <b>PostgreSQL superbruger</b> eller have muligheden "
+"for både at <b>oprette en ny PostgreSQL-brugere og databaser</b>. <br>Hvis "
+"ingen superbruger eller priviligeret konto angives, forsøges kontoen "
+"'postgres' brugt uden kodeord. Hvis dette er utilstrækkeligt for din "
+"PostgreSQL-opsætning, <b>skal</b> du vælge den passende indstilling herunder "
+"for at indtaste den priviligerede PostgreSQL-kontos information."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Overfør databasestruktur..."
+#: src/setupwizard.cpp:289
+msgid "I have already set a superuser or privileged account"
+msgstr "Jeg har allerede sat en superbruger eller priviligeret konto"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Indlæser kategoriliste"
+#: src/setupwizard.cpp:297
+msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
+msgstr "PostgreSQL superbruger eller priviligeret konto"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Overall"
-msgstr "Sammenlagt"
+#: src/setupwizard.cpp:378
+msgid ""
+"In this dialog you can adjust the database server settings."
+"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
+"be compromised. We recommend that you create a username and password "
+"combination solely for use by Krecipes.</b>"
+msgstr ""
+"Du kan justere indstillingerne af databaseserveren i denne dialog."
+"<br><br><b>Advarsel: Kodeord opbevares som almindelig tekst og kan "
+"potentielt kompromiteres. Vi anbefaler at du laver en kombination af "
+"brugernavn og kodeord kun til brug af Krecipes.</b>"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
-msgid "Taste"
-msgstr "Smag"
+#: src/setupwizard.cpp:446
+msgid "The server is remote"
+msgstr "Serveren er ekstern"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Originality"
-msgstr "Originalitet"
+#: src/setupwizard.cpp:455
+msgid "Server / Client Settings"
+msgstr "Server- / klientopsætning"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Enkel at tillave"
+#: src/setupwizard.cpp:468
+msgid "Client:"
+msgstr "Klient:"
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Opretter fuldstændig sikkerhedskopi"
+#: src/setupwizard.cpp:539
+msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
+msgstr "I denne dialog kan du indstille SQLite."
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+#: src/setupwizard.cpp:562
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Åbn fildialog"
+
+#: src/setupwizard.cpp:607
msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
+"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
+"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
msgstr ""
-"Afhængig af antal opskrifter og mængden af data, kan dette tage en stund tid."
+"Tillykke. Al den nødvendige indstillingsopsætning er færdig. Tryk på "
+"'Færdig' for at fortsætte, og nyd din madlavning!"
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
+#: src/setupwizard.cpp:699
msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
+"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
+"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
+"this will erase all your previous recipes if you have any. "
msgstr ""
-"Kan ikke finde eller køre programmet '%1'. Det er enten ikke installeret på "
-"systemet eller ikke i din søgesti."
+"Krecipes kommer med nogle lækre standardopskrifter og nyttige data. "
+"<br><br>Vil du initialisere din database med disse? Bemærk at dette vil "
+"slette alle dine tidligere opskrifter hvis du har nogen. "
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Sikkerhedskopiering mislykkedes."
+#: src/setupwizard.cpp:718
+msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
+msgstr "Ja tak, initialisér databasen med eksemplerne"
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
+#: src/setupwizard.cpp:724
msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
+"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
+"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
+"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
+"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
+"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
msgstr ""
-"Denne sikkerhedskopi blev oprettet af en nyere version af Krecipes, og kan ikke "
-"genoprettes."
+"Krecipes kan importere ernæringsdata fra USDA's ernæringsdatabase for over "
+"400 fødevarer. Et totalt antal af 43 fødevareegenskaber er inkluderet for "
+"hver fødevare, såsom energi, fedt, vitamin C, osv.<br><br>Vil du gerne "
+"importere disse data nu? Bemærk at denne operation er sikker at bruge med "
+"en eksisterende database, og intet datatab vil opstå. Denne operation kan "
+"tage adskillige minutter."
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+#: src/setupwizard.cpp:730
+msgid ""
+"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
+"English only.)"
msgstr ""
-"Dette er ikke en Krecipes sikkerhedskopieringsfil eller den kan være blevet "
-"skadet."
+"Ja, indlæs venligst databasen med ernæringsegenskaber for 400+ fødevarer. "
+"(Bemærk: kun på engelsk.)"
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
+#: src/setupwizard.cpp:767
msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into "
-"a database using this backend."
+"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
+"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
+"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
msgstr ""
-"Denne sikkerhedskopi blev oprettet med grænsefladen \"%1\". Den kan kun "
-"genoprettes med denne grænseflade."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Genopretter sikkerhedskopi"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Import af ernæringsdata"
+"Vælg den databasetype du ønsker at bruge. De fleste brugere vil ønske at "
+"vælge en simpel lokal database. Du kan imidlertid også bruge eksterne "
+"servere ved hjælp af en MySQL eller PostgreSQL-database."
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "Importerer USDA ernæringsdata"
+#: src/setupwizard.cpp:783
+msgid "Simple Local File (SQLite)"
+msgstr "Simpel lokal fil (SQLite)"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Forkortelse"
+#: src/setupwizard.cpp:784
+msgid "Local or Remote MySQL Database"
+msgstr "Lokal eller ekstern MySQL-database"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Flertal"
+#: src/setupwizard.cpp:785
+msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
+msgstr "Lokal eller ekstern PostgreSQL-database"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
@@ -2424,50 +4958,35 @@ msgstr "&Opret"
msgid "&Rename"
msgstr "&Omdøb"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Denne enhed eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to blive flette "
-"sammen til én. Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "i morgen"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "i dag"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "i går"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&I dag"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "I &går"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
+msgid "New Author"
+msgstr "Ny forfatter"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Forrige &uge"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
+msgid "Are you sure you want to delete this author?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne forfatter?"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Forrige må&ned"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
+msgid ""
+"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Denne forfatter eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
+"forfattere blive flette sammen til én. Er du sikker?"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Ingen dato"
+#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
+msgid "All Categories"
+msgstr "Alle kategorier"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
msgid "Cu&t"
msgstr "Kli&p"
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Smag"
+
#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
msgid "Paste as Subcategory"
msgstr "Indsæt som underkategori"
@@ -2479,56 +4998,35 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette denne kategori og alle underkategorier?"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Denne kategori eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to kategorier "
-"blive flettet sammen til én. Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette denne egenskab?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties into "
-"one. Are you sure?"
+"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Denne kategori eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to kategorier "
-"blive flettet sammen til en. Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Egenskabsnavnet må ikke være længere end %1 tegn."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Min. værdi"
+"Denne kategori eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
+"kategorier blive flettet sammen til én. Er du sikker?"
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Maks. værdi"
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Indlæser opskrifter"
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Ny ingrediens"
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
+msgid "Header"
+msgstr "Overskrift"
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
+"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
+"one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Denne ingrediens eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
-"ingredienser blive til én. Er du sikker?"
+"Denne overskrift eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
+"overskrifter blive flette sammen til én. Er du sikker?"
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Ingrediensens navn må ikke være længere end %1 tegn."
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
+msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Overskriften må ikke være længere end %1 tegn."
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
@@ -2553,348 +5051,162 @@ msgstr "Enhed:"
msgid "Preparation Method:"
msgstr "Forberedelsesmetode:"
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr "ELLER"
-
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
msgid "Please enter an ingredient"
msgstr "Angiv en ingrediens"
-#: src/widgets/kreruler.cpp:752
-msgid "Top margin"
-msgstr "Topmargin"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:756
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Bundmargin"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:870
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Sidelayout..."
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:873
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Fjern tabulator"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Ny forfatter"
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
+msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Ingrediensens navn må ikke være længere end %1 tegn."
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette denne forfatter?"
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
+msgid "New Ingredient"
+msgstr "Ny ingrediens"
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. "
-"Are you sure?"
+"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Denne forfatter eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to forfattere "
-"blive flette sammen til én. Er du sikker?"
+"Denne ingrediens eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
+"ingredienser blive til én. Er du sikker?"
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
+msgid "tomorrow"
+msgstr "i morgen"
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:164
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Alle kategorier"
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
+msgid "&Today"
+msgstr "&I dag"
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Overskrift"
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
+msgid "&Yesterday"
+msgstr "I &går"
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Denne overskrift eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
-"overskrifter blive flette sammen til én. Er du sikker?"
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Last &Week"
+msgstr "Forrige &uge"
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Overskriften må ikke være længere end %1 tegn."
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Forrige må&ned"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
+msgid "No Date"
+msgstr "Ingen dato"
#: src/widgets/kremenu.cpp:139
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
-msgid "New Preparation Method"
-msgstr "Ny forberedelsesmetode"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
-msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Denne forberedelsesmetode eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
-"blive flette sammen til én. Er du sikker?"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr "\"%1\" på linje %2, søjle %3. Dette er måske ikke en *.mx2-fil."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Denne fil synes ikke at være en *.mx2-fil"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Kan ikke åbne fil."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "serveringer"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Ingen opskrifter fundet i denne fil."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could "
-"not be detected."
-msgstr ""
-"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet \"Opskrift ved:\" "
-"eller kunne ikke detekteres."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet "
-"\"Portionsstørrelse:\" eller kunne ikke detekteres."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing "
-"or could not be detected."
-msgstr ""
-"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet "
-"\"Forberedelsestid:\" eller kunne ikke detekteres."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Under indlæsning af opskriften \"%1\" enten manglede feltet \"Kategorier:\" "
-"eller kunne ikke detekteres."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr ""
-"Under indlæsning af opskriften \"%1\" ugyldig mængde \"%2\" i linje \"%3\""
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook's generiske eksportformat er ikke understøttet for øjeblikket. Skriv "
-"venligst til jkivlighn@gmail.com for at bede om støtte for dette format."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook's Mac's eksportformat er ikke understøttet for øjeblikket. Skriv "
-"venligst til jkivlighn@gmail.com for at bede om støtte for dette format."
+#: src/widgets/kreruler.cpp:752
+msgid "Top margin"
+msgstr "Topmargin"
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "Arkivet indeholder ikke en gyldig Krecipes-fil"
+#: src/widgets/kreruler.cpp:756
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Bundmargin"
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "\"%1\" på linje %2, søjle %3"
+#: src/widgets/kreruler.cpp:870
+msgid "Page Layout..."
+msgstr "Sidelayout..."
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Denne fil synes ikke at være en *.kreml-fil"
+#: src/widgets/kreruler.cpp:873
+msgid "Remove Tabulator"
+msgstr "Fjern tabulator"
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML version %1"
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
+msgid "New Preparation Method"
+msgstr "Ny forberedelsesmetode"
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
+"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Under indlæsning af opskriften <b>%1</b> blev en ingredienslinje fundet efter "
-"vejledningerne. Selvom dette er gyldigt, betyder det som regel en forkert "
-"formateret opskrift."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr "\"%1\" på linje %2, søjle %3. Dette er muligvis ikke en RecipeML-fil."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Denne fil synes ikke at være et gyldigt RecipeML-arkiv."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Filen synes ikke at være en gyldig NYC-eksport."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Importerer udvalgte opskrifter"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m Opskrifter"
+"Denne forberedelsesmetode eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse "
+"to blive flette sammen til én. Er du sikker?"
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr "Det er lykkedes at importer alle opskrifter op til dette punkt."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Importerer opskrift: %1"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
+msgid "Are you sure you want to delete this property?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne egenskab?"
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> "
-"due to the following error(s):"
+"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"<!doc>Import af opskrifter fra filen <b>\"%1\"</b> <b>mislykkedes</b> "
-"på grund af følgende fejl:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Filen <b>%1</b> genererede følgende advarsler:"
+"Denne kategori eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to "
+"kategorier blive flettet sammen til en. Er du sikker?"
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Find/Redigér opskrifter"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: src/krecipesview.cpp:302
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will "
-"be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vil du gerne køre opsætningsguiden igen? Ellers vil programmet blive lukket."
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
+msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Egenskabsnavnet må ikke være længere end %1 tegn."
-#: src/krecipesview.cpp:308
-msgid "Exiting"
-msgstr "Afslutter"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
+msgid "Min. Value"
+msgstr "Min. værdi"
-#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Forberedelsesmetoder"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
+msgid "Max. Value"
+msgstr "Maks. værdi"
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Diæt-hjælper"
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
+msgid "Loading recipes"
+msgstr "Indlæser opskrifter"
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Ingrediens matcher"
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
-#: src/krecipesview.cpp:402
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Vis opskrift"
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
+msgid "Plural"
+msgstr "Flertal"
-#: src/krecipesview.cpp:460
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?"
+"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
+"Are you sure?"
msgstr ""
-"En opskrift indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
-"Vil du gemme de ændringer der er lavet af denne opskrift før du redigerer en "
-"anden opskrift?"
+"Denne enhed eksisterer allerede. Hvis du fortsætter vil disse to blive "
+"flette sammen til én. Er du sikker?"
-#: src/krecipesview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette den opskriften %1 permanent?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:481
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Bekræft fjernelse"
-
-#: src/krecipesview.cpp:512
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+#: src/krecipesui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"En opskrift indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
-"Vil du gemme ændringerne der er lavet på denne opskrift før du opretter en ny "
-"opskrift?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:665
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Kan ikke åbne database."
-
-#: src/krecipesview.cpp:676
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr "Kodefejl. Ingen database-understøttelse er inkluderet. Afslutter"
-
-#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr "Kodningsfejl. Ingen DB-støtte indbygget. Afslutter"
-#: src/krecipesview.cpp:854
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Kan ikke åbne database."
-
-#: src/krecipesview.cpp:877
-msgid ""
-"DB started correctly\n"
+#: src/krecipesui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"DB startet korrekt\n"
-#: src/krecipesview.cpp:885
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Den indstillede databasetype (%1) er ikke understøttet."
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
-#: src/krecipesview.cpp:885
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr ""
-"Ikke understøttet databasetype. Databasen skal enten være MySQL, SQLite eller "
-"PostgreSQL."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigér..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Indlæser..."
#~ msgid "Millimeters (mm)"
#~ msgstr "Millimeter (mm)"
@@ -2962,26 +5274,35 @@ msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
#~ msgid "Head Line"
#~ msgstr "Overskriftslinje"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Venstre:"
-
#~ msgid "Mid:"
#~ msgstr "Mid:"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Højre:"
-
#~ msgid "Foot Line"
#~ msgstr "Sidefodslinje"
#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
#~ msgstr "Du kan indsætte flere mærker i teksten:"
-#~ msgid "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Arkets navn</li><li>&lt;page&gt; Denne side</li><li>&lt;pages&gt; Totalt antal sider</li><li>&lt;name&gt; Filnavn eller url</li><li>&lt;file&gt; Filnavn med fuldstændig søgesti eller url</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr "<qt><ul><li>&lt;time&gt;: Nuværende tid</li><li>&lt;date&gt;: Den nuværende datoet</li><li>&lt;author&gt;: Dit fuldstændige navn</li><li>&lt;org&gt;: Din organisation</li><li>&lt;email&gt;: Din e-mail-adresse</li></ul></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
+#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
+#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
+#~ "or the URL</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Arkets navn</li><li>&lt;page&gt; Denne side</"
+#~ "li><li>&lt;pages&gt; Totalt antal sider</li><li>&lt;name&gt; Filnavn "
+#~ "eller url</li><li>&lt;file&gt; Filnavn med fuldstændig søgesti eller url</"
+#~ "li></ul></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
+#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
+#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt;: Nuværende tid</li><li>&lt;date&gt;: Den "
+#~ "nuværende datoet</li><li>&lt;author&gt;: Dit fuldstændige navn</"
+#~ "li><li>&lt;org&gt;: Din organisation</li><li>&lt;email&gt;: Din e-mail-"
+#~ "adresse</li></ul></qt>"
#~ msgid "Col&umns"
#~ msgstr "&Søjler"
@@ -3037,68 +5358,186 @@ msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
#~ msgstr "<b>Liste af opskrifter</b>"
-#~ msgid "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>.<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and <b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
-#~ msgstr "<b>Søg</b> nemt efter din favoritopskrift! Skriv blot en del af navnet ind.<br><br>Indstil<b>kategorifiltret</b> for kun at bruge opskrifter fra en vis kategori: <i>desserter, chokolade, salater, vegetariske ...</i><br><br>Højreklik på en opskrift for at <b>gemme i Krecipes-format</b> og <b>del dine opskrifter</b> med dine venner.<br><br>Og glem ikke at du kan søge med <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> efter tusindvis af lækre opskrifter. Krecipes kan importere de mest berømte formater på nettet: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> og <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, udover vort eget udmærkede Krecipes-format naturligvis.<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
+#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
+#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
+#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
+#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
+#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
+#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
+#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
+#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
+#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
+#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Søg</b> nemt efter din favoritopskrift! Skriv blot en del af navnet "
+#~ "ind.<br><br>Indstil<b>kategorifiltret</b> for kun at bruge opskrifter fra "
+#~ "en vis kategori: <i>desserter, chokolade, salater, vegetariske ...</"
+#~ "i><br><br>Højreklik på en opskrift for at <b>gemme i Krecipes-format</b> "
+#~ "og <b>del dine opskrifter</b> med dine venner.<br><br>Og glem ikke at du "
+#~ "kan søge med <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> efter tusindvis "
+#~ "af lækre opskrifter. Krecipes kan importere de mest berømte formater på "
+#~ "nettet: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a "
+#~ "href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> "
+#~ "og <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, udover vort "
+#~ "eget udmærkede Krecipes-format naturligvis.<br><br>"
#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
#~ msgstr "<b>Indkøbsliste</b>"
-#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
-#~ msgstr "Har du brug for en indkøbsliste? Så <b>tilføj dine opskrifter</b> for ugen, og tryk på <b>O.k</b>. Krecipes vil generere en indkøbsliste for dig.<br><br>Hvis du er villig til at følge en passende diæt, eller doven nok til at afgøre hvad der skal spise denne uge, så brug blot <b>Diæt-hjælper</b> til at autogenerere din diæt, og derpå indkøbslisten.<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
+#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
+#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
+#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
+#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Har du brug for en indkøbsliste? Så <b>tilføj dine opskrifter</b> for "
+#~ "ugen, og tryk på <b>O.k</b>. Krecipes vil generere en indkøbsliste for "
+#~ "dig.<br><br>Hvis du er villig til at følge en passende diæt, eller doven "
+#~ "nok til at afgøre hvad der skal spise denne uge, så brug blot <b>Diæt-"
+#~ "hjælper</b> til at autogenerere din diæt, og derpå indkøbslisten.<br><br>"
#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
#~ msgstr "<b>Madplan-hjælper</b>"
-#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....<br><br>"
-#~ msgstr "Denne dialog vil hjælp dig med at lave en madplan for adskillige uger/dage.<br><br>Vælg hvor mange dage madplanen skal være, hvor mange måltider pr dag du ønsker og hvor mange retter du ønsker at få ved hvert måltid.<br><br>Åh, og glem ikke at angive kategorierne for dine retter, med mindre du ønsker at få pizza til morgenmad også....<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
+#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
+#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
+#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
+#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne dialog vil hjælp dig med at lave en madplan for adskillige uger/"
+#~ "dage.<br><br>Vælg hvor mange dage madplanen skal være, hvor mange "
+#~ "måltider pr dag du ønsker og hvor mange retter du ønsker at få ved hvert "
+#~ "måltid.<br><br>Åh, og glem ikke at angive kategorierne for dine retter, "
+#~ "med mindre du ønsker at få pizza til morgenmad også....<br><br>"
#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
#~ msgstr "<b>Ingrediens-matcher</b>"
-#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing."
-#~ msgstr "Har du en masse ingredienser liggende og aner ikke hvad du skal bruge dem til? Brug denne dialog til at finde ud af hvad du kan. <br> <br>Indtast de ingredienser du har og den fortæller dig hvad du kan, eller næsten kan lave. Hvis kun du mangler et apr ingredienser, fortæller den dig automatisk hvad det er du mangler."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
+#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
+#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
+#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
+#~ "will automatically let you know what you are missing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Har du en masse ingredienser liggende og aner ikke hvad du skal bruge dem "
+#~ "til? Brug denne dialog til at finde ud af hvad du kan. <br> <br>Indtast "
+#~ "de ingredienser du har og den fortæller dig hvad du kan, eller næsten kan "
+#~ "lave. Hvis kun du mangler et apr ingredienser, fortæller den dig "
+#~ "automatisk hvad det er du mangler."
#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
#~ msgstr "<b>Redigér opskrift</b>"
-#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the <b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the <b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us."
-#~ msgstr "Skriv dine velsmagende opskrifter her. Sæt titlen, forfattere og ingredienser for din opskrift, tilføj et pænt foto, og gå i gang med at skrive. Du kan også bruge <b>stavekontrollen</b> til at rette dine stavefejl.<br><br>Hvis den <b>ingrediens eller enhed</b> du kigger efter <b>mangler</b>, så tag det roligt. <b>Skriv den</b> blot, så vil <b>nye automatisk blive lavet</b>. Husk at definere egenskaberne for dine ingredienser og udfyld enhedskonverteringstabellen senere.<br><br>Ønsker du at dine gode opskrifter skal være med i den næste udgave? Så gem den blot i Krecipes-format, og send den til os."
+#~ msgid ""
+#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
+#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
+#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
+#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
+#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
+#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
+#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
+#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
+#~ "format, and send it to us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv dine velsmagende opskrifter her. Sæt titlen, forfattere og "
+#~ "ingredienser for din opskrift, tilføj et pænt foto, og gå i gang med at "
+#~ "skrive. Du kan også bruge <b>stavekontrollen</b> til at rette dine "
+#~ "stavefejl.<br><br>Hvis den <b>ingrediens eller enhed</b> du kigger efter "
+#~ "<b>mangler</b>, så tag det roligt. <b>Skriv den</b> blot, så vil <b>nye "
+#~ "automatisk blive lavet</b>. Husk at definere egenskaberne for dine "
+#~ "ingredienser og udfyld enhedskonverteringstabellen senere.<br><br>Ønsker "
+#~ "du at dine gode opskrifter skal være med i den næste udgave? Så gem den "
+#~ "blot i Krecipes-format, og send den til os."
#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
#~ msgstr "<b>Ingrediensliste</b>"
-#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
-#~ msgstr "Redigér dine ingredienser: tilføj/fjern, dobbeltklik for at ændre deres navn, definér enhederne brugt til at måle dem, og sæt deres egenskaber (<i>Energi, Fedt, Kalk, Proteiner...</i>)<br><br>Bemærk at du kan tilføje flere egenskaber og enheder til listen fra menuen <i>Egenskaber-liste</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
+#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
+#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
+#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redigér dine ingredienser: tilføj/fjern, dobbeltklik for at ændre deres "
+#~ "navn, definér enhederne brugt til at måle dem, og sæt deres egenskaber "
+#~ "(<i>Energi, Fedt, Kalk, Proteiner...</i>)<br><br>Bemærk at du kan tilføje "
+#~ "flere egenskaber og enheder til listen fra menuen <i>Egenskaber-liste</i>"
#~ msgid "<b>Properties list</b>"
#~ msgstr "<b>Egenskabsliste</b>"
-#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the characteristics in the ingredients."
-#~ msgstr "Hvilke egenskaber ønsker du at vide om dine opskrifter? <i>Fedt, Energi, Vitaminer, Omkostning,...</i>?<br><br>Tilføj disse her og definér karakteristikkerne senere i ingredienserne."
+#~ msgid ""
+#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
+#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
+#~ "characteristics in the ingredients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilke egenskaber ønsker du at vide om dine opskrifter? <i>Fedt, Energi, "
+#~ "Vitaminer, Omkostning,...</i>?<br><br>Tilføj disse her og definér "
+#~ "karakteristikkerne senere i ingredienserne."
#~ msgid "<b>Units list</b>"
#~ msgstr "<b>Enhedsliste</b>"
-#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
-#~ msgstr "Dobbeltklik for at redigere, eller Tilføje og Fjerne <b>nye enheder</b> som du ønsker at bruge for dine ingredienser. Fra <i>gram</i>, til <i>glas</i>, du kan angive alle slags enheder som du vil. <br><br>Senere kan du definere i <b>enhedskonverteringstabellen</b> hvordan dine enheder kan konverteres til andre, så Krecipes ved hvordan dine ingredienser skal lægges sammen når du laver en indkøbsliste, eller dine opskrifters egenskaber skal beregnes."
+#~ msgid ""
+#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
+#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
+#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
+#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
+#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
+#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobbeltklik for at redigere, eller Tilføje og Fjerne <b>nye enheder</b> "
+#~ "som du ønsker at bruge for dine ingredienser. Fra <i>gram</i>, til "
+#~ "<i>glas</i>, du kan angive alle slags enheder som du vil. <br><br>Senere "
+#~ "kan du definere i <b>enhedskonverteringstabellen</b> hvordan dine enheder "
+#~ "kan konverteres til andre, så Krecipes ved hvordan dine ingredienser "
+#~ "skal lægges sammen når du laver en indkøbsliste, eller dine opskrifters "
+#~ "egenskaber skal beregnes."
#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
#~ msgstr "<b>Liste af forberedelsesmetoder</b>"
-#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
-#~ msgstr "Med forberedelsesmetoden kan du give ekstra information om en ingrediens. <i>snittet, kogt, frit,...</i> <br><br> I stedet for at tilføje denne information til selve ingrediensen, puttes denne information her så det er nemmere, for eksempel, at lave en indkøbsliste eller beregne ernæringsinformation.<br><br>Tilføj eller redigér blot disse her."
+#~ msgid ""
+#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
+#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
+#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
+#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
+#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med forberedelsesmetoden kan du give ekstra information om en ingrediens. "
+#~ "<i>snittet, kogt, frit,...</i> <br><br> I stedet for at tilføje denne "
+#~ "information til selve ingrediensen, puttes denne information her så det "
+#~ "er nemmere, for eksempel, at lave en indkøbsliste eller beregne "
+#~ "ernæringsinformation.<br><br>Tilføj eller redigér blot disse her."
#~ msgid "<b>Categories list</b>"
#~ msgstr "<b>Liste af kategorier</b>"
-#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here."
-#~ msgstr "Hvordan ønsker du at klassificere dine opskrifter? <i>Desserter, Hoveret, Lav i fedt, Chokolade, Lækkert, Vegetariansk, ....</i> Tilføj og redigér blot disse her."
+#~ msgid ""
+#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
+#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan ønsker du at klassificere dine opskrifter? <i>Desserter, Hoveret, "
+#~ "Lav i fedt, Chokolade, Lækkert, Vegetariansk, ....</i> Tilføj og redigér "
+#~ "blot disse her."
#~ msgid "<b>Authors list</b>"
#~ msgstr "<b>Liste af forfattere</b>"
-#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
-#~ msgstr "Hold styr på de forfattere der lavede opskrifterne.<br><br>Du kan bruge denne dialog til at redigere detaljerne for forfatterne eller tilføje/fjerne dem."
+#~ msgid ""
+#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
+#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hold styr på de forfattere der lavede opskrifterne.<br><br>Du kan bruge "
+#~ "denne dialog til at redigere detaljerne for forfatterne eller tilføje/"
+#~ "fjerne dem."
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
@@ -3113,7 +5552,8 @@ msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
#~ msgstr "Ny forfatter oprettet"
#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
-#~ msgstr "Det lykkedes at tilføje en ny forfatter \"%1\" til listen af forfattere"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det lykkedes at tilføje en ny forfatter \"%1\" til listen af forfattere"
#~ msgid "Merge similar"
#~ msgstr "Indflet lignende"