summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb/krecipes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb/krecipes.po')
-rw-r--r--po/nb/krecipes.po6130
1 files changed, 4283 insertions, 1847 deletions
diff --git a/po/nb/krecipes.po b/po/nb/krecipes.po
index 6bed20d..0792221 100644
--- a/po/nb/krecipes.po
+++ b/po/nb/krecipes.po
@@ -2,122 +2,2269 @@
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005, 2006.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
# translation of krecipes.po to
+#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
+msgid "Overall"
+msgstr "Totalt"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
+msgid "Taste"
+msgstr "Smak"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
+msgid "Originality"
+msgstr "Orginalitet"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
+msgid "Ease of Preparation"
+msgstr "Enkel å tilberede"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
+msgstr "QSqlRecipeDB: Åpner Database ..."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
+"for using this database backend."
+msgstr ""
+"Programtillegget Qt database (%1) er ikke installert. Dette programmet er "
+"nødvendig for denne database motoren."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
+msgid "Parameters set. Calling db->open()"
+msgstr "Parametere satt. Kaller db -> open()"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
+msgid "Failing to open database. Trying to create it"
+msgstr "Klarer ikke å åpne databasen. Prøver å opprette den"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
+msgid ""
+"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
+"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
+"down."
+msgstr ""
+"Krecipes kunne ikke åpne databasen med driveren «%2» (med brukernavn «%1»). "
+"Du har kanskje ikke nødvendige rettigheter, eller tjeneren kan være nede."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Database message: %1"
+msgstr "Databasebeskjed: %1"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+msgid "Failing to open database. Exiting\n"
+msgstr "Klarer ikke å åpne databasen. Avslutter\n"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+msgid ""
+"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"opened."
+msgstr ""
+"Denne databasen ble opprettet med en nyere versjon av Krecipes og kan ikke "
+"åpnes."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+msgid ""
+"Failed to fix database structure.\n"
+"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
+"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
+"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
+"database to the new structure."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å fikse databasestrukturen.\n"
+"Om du bruker SQLite, så er dette ofte på grunn av at du bruker en SQLite 2 "
+"database når du har SQLite 3 installert. Om dette er tilfellet, så sørg for "
+"at du har både SQLite 2 og SQLite 3 installert, og kjør deretter 'krecipes --"
+"convert-sqlite3' for å oppdatere din database til ny struktur."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
+msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
+msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+msgid ""
+"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
+"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
+"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
+"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
+"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
+"this operation may result in corrupting the database.</b>"
+msgstr ""
+"<!doc>Databasen er opprettet med en tidligere versjon av Krecipes. Vil du at "
+"Krecipes skal oppdatere databasen til å virke med denne versjonen av "
+"Krecipes? Avhengig av antall oppskrifter og mengden med data, kan dette ta "
+"en stund. <br> <br><b>Advarsel: Etter at databasen er oppdatert vil den ikke "
+"virke med tidligere versjoner av Krecipes. <br> <br>Å avbryte denne "
+"operasjonen kan føre til at databasen blir ødelagt.</b>"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
+msgid "Porting database structure..."
+msgstr "Overfører databasestruktur ..."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
+msgid "Loading category list"
+msgstr "Last inn kategoriliste"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:303
+msgid "Creating complete backup"
+msgstr "Lager en komplett sikkerhetskopi"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+msgid ""
+"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+"Avhengig av antall oppskrifter og mengden data, så kan dette ta en stund."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:308
+msgid ""
+"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
+"system or it is not in $PATH."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne eller kjøre programmet «%1». Det er enten ikke installert på "
+"maskinen, eller ikke i søkestien din."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:343
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:390
+msgid ""
+"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Denne sikkerhetskopien ble opprettet av en nyere versjon av Krecipes og kan "
+"ikke gjenopprettes."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:400
+msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en Krecipes sikkerhetskopifil, eller så kan den være skadet."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:405
+msgid ""
+"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
+"into a database using this backend."
+msgstr ""
+"Denne sikkerhetskopien ble opprettet med motoren «%1». Den kan kun "
+"gjenopprettes med denne motoren."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:427
+msgid "Restoring backup"
+msgstr "Tilbakefører sikkerhetskopi"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
+msgid "Restore Failed"
+msgstr "Gjenoppretting mislyktes"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Nutrient Import"
+msgstr "Næringsimport"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Importing USDA nutrient data"
+msgstr "Importerer USDA næringsdata"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
+msgid "active baker's yeast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
+msgid "all-purpose flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
+msgid "allspice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
+msgid "almond extract"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
+msgid "almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
+msgid "apple juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
+msgid "apple slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
+msgid "apples"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
+msgid "applesauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
+msgid "applesauce, unsweetened"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
+msgid "apricot jam"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
+msgid "bacon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
+msgid "baking potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
+msgid "baking powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
+msgid "baking soda"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
+msgid "bananas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
+msgid "barley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
+msgid "basil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
+msgid "bay leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
+msgid "bean sprouts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
+msgid "beans, black"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
+msgid "beef bottom round"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
+msgid "beef bouillon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
+msgid "beef broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
+msgid "beef stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
+msgid "beef, brisket"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
+msgid "beer"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
+msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
+msgid "black pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
+msgid "boiling water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
+msgid "bologna"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
+msgid "bourbon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
+msgid "bran flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
+msgid "bread"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
+msgid "bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
+msgid "bread cubes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
+msgid "broccoli"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
+msgid "broccoli (frozen-thawed)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
+msgid "broccoli spears, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
+msgid "broccoli, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
+msgid "brown rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
+msgid "brown sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
+msgid "bulgur"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
+msgid "butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
+msgid "butter (1/2 stick)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
+#, fuzzy
+msgid "butter or margarine"
+msgstr "Bunnmarg"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
+msgid "buttermilk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
+msgid "cabbage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
+msgid "canned apple slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
+msgid "canned beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
+msgid "canned beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
+msgid "canned black beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
+msgid "canned carrot slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
+msgid "canned cooked squid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
+msgid "canned corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
+msgid "canned crushed tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
+msgid "canned green beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
+msgid "canned green peas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
+msgid "canned jalapeno pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
+msgid "canned kidney beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
+msgid "canned pinto beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
+msgid "canned potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
+msgid "canned red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
+msgid "canned red tart cherries in water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
+msgid "canned sweet potatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
+msgid "canned tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
+msgid "canned wax beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
+msgid "canned white beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
+msgid "canned whole kernel corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
+msgid "carrot"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
+msgid "carrot slices, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
+msgid "carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
+msgid "carrots, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
+msgid "carrots, peeled and chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
+msgid "catsup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
+msgid "cauliflower, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
+msgid "cayenne"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
+msgid "celery"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
+msgid "celery leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
+msgid "celery salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
+msgid "celery seed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
+msgid "cheddar cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
+msgid "cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
+#, fuzzy
+msgid "cherry pie filling"
+msgstr "Sjekk rettskriving"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
+msgid "chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
+msgid "chicken (1-2 lb)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
+msgid "chicken bouillon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
+msgid "chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
+msgid "chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
+msgid "chicken pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
+msgid "chicken stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
+msgid "chicken thigh"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
+msgid "chicken, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
+msgid "chickens, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
+msgid "chili"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
+msgid "chili powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
+msgid "chinese turnip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
+msgid "chives"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
+msgid "chocolate chip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
+msgid "chocolate pudding mix (instant)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
+msgid "chopped capers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
+msgid "chopped carrot"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
+msgid "chopped celery"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
+msgid "chopped chives"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
+msgid "chopped green chilies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
+msgid "chopped onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
+msgid "chopped onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
+msgid "chopped onions, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
+msgid "chopped parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
+msgid "chopped pimientos"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
+msgid "chopped walnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
+msgid "cider vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
+msgid "cilantro"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
+msgid "cinnamon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
+#, fuzzy
+msgid "clear honey"
+msgstr "Fjern bilde"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
+msgid "cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
+msgid "cloves garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
+msgid "cloves or allspice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
+msgid "cocoa"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
+msgid "coconut"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
+msgid "coconut milk (canned)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
+msgid "cold butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
+msgid "cold water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
+msgid "condensed milk (sweetened)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
+msgid "cooked chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
+msgid "cooked chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
+msgid "cooked ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
+msgid "cooked turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
+msgid "cooked wild rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
+msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
+msgid "Cool Whip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
+msgid "corn chips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
+msgid "corn meal"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
+msgid "corn oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
+#, fuzzy
+msgid "corn starch"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
+msgid "corn syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
+msgid "cornmeal"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
+msgid "cornstarch"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
+msgid "cottage cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
+msgid "cream (heavy)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
+msgid "cream cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
+msgid "cream of celery soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
+msgid "cream of chicken soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
+msgid "cream of chicken soup, condensed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
+msgid "cream of mushroom soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
+msgid "cream of mushroom soup, condensed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
+msgid "croutons to serve"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
+msgid "crushed pineapple in juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
+msgid "cucumber"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
+msgid "cucumber, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
+msgid "cucumbers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
+msgid "cucumbers, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
+msgid "cumin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
+msgid "currants"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
+msgid "dehydrated onion flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
+msgid "diced chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
+msgid "dried basil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
+msgid "dried onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
+msgid "dried oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
+msgid "dried parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
+msgid "dried porcini mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
+msgid "dried red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
+msgid "dried sage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
+msgid "dry bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
+msgid "dry mustard"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
+msgid "dry nonfat milk powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
+msgid "egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
+msgid "egg noodles (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
+msgid "egg substitute"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
+msgid "eggplant"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
+msgid "eggplant (baby)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
+msgid "eggs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
+msgid "eggs, hard cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
+msgid "eggs, hard-boiled"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
+msgid "egg whites"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
+msgid "egg yolk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
+msgid "egg yolks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
+msgid "elbow macaroni"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
+msgid "flaked almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
+msgid "flat anchovies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
+msgid "flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
+msgid "flour tortillas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
+msgid "flour, all-purpose"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
+msgid "flour, white"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
+msgid "flour, whole-grain wheat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
+msgid "fresh spinach"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
+msgid "freshly chopped coriander"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
+msgid "freshly chopped parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
+msgid "frozen broccoli"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
+msgid "frozen broccoli spears"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
+msgid "frozen cauliflower"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
+msgid "frozen corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
+msgid "frozen egg whites"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
+msgid "frozen fish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
+msgid "frozen green beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
+msgid "frozen orange juice concentrate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
+msgid "frozen peas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
+msgid "frozen whole egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
+msgid "garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
+msgid "garlic clove"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
+msgid "garlic cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
+msgid "garlic powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
+msgid "garlic salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
+#, fuzzy
+msgid "gelatin"
+msgstr "Vurdering"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
+msgid "gelatin (peach-flavored)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
+msgid "ginger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
+msgid "ginger, fresh"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
+msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
+msgid "granny Smith apple"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
+msgid "granulated garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
+msgid "grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
+msgid "gravy"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
+msgid "green beans (fresh)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
+msgid "green chile"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
+msgid "green chiles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
+msgid "green chili pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
+msgid "green onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
+msgid "green pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
+msgid "green peppers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
+msgid "ground almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
+msgid "ground beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
+msgid "ground chuck"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
+msgid "ground cinnamon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
+msgid "ground clove"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
+msgid "ground cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
+msgid "ground cumin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
+msgid "ground ginger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
+msgid "ground nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
+msgid "ground oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
+msgid "ground pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
+msgid "ground thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
+msgid "ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
+msgid "hamburger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
+msgid "hamburger bun"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
+msgid "hamburger buns"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
+msgid "hamburger rolls"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
+msgid "hazelnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
+msgid "heavy cream"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
+msgid "herb stuffing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
+msgid "honey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
+msgid "horseradish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
+msgid "hot pepper flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
+msgid "hot pepper sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
+msgid "hot sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
+msgid "hot water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
+msgid "instant dry milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
+msgid "instant rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
+msgid "Italian salad dressing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
+msgid "jalapeno peppers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
+msgid "juice of 1 lemon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
+msgid "ketchup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
+msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
+msgid "leaf lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
+msgid "leeks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
+msgid "lemon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
+msgid "lemon juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
+msgid "lemon juice, bottled"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
+msgid "lemon juice, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
+msgid "lemon peel"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
+msgid "lemon, sliced"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
+msgid "lentil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
+msgid "lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
+msgid "lime juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
+msgid "long-grain white rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
+msgid "low sodium beef broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
+msgid "low sodium chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
+#, c-format
+msgid "lowfat 1% milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
+msgid "lowfat cheddar cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
+msgid "lowfat cottage cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
+msgid "lowfat mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
+msgid "lowfat mozzarella cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
+msgid "lowfat yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
+msgid "low-sodium chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
+msgid "low-sodium soy sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
+msgid "low-sodium vegetable stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
+#, fuzzy
+msgid "margarine"
+msgstr "Toppmarg"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
+msgid "margarine, soft"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
+msgid "marjoram"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
+msgid "marjoram leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
+msgid "mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
+msgid "medium-size egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
+msgid "milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
+msgid "mint leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
+msgid "mixed fruit in syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
+msgid "mixed vegetables"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
+msgid "mixed vegetables, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
+msgid "molasses"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
+msgid "molasses, dark"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
+msgid "monterey jack cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
+msgid "mozzarella cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
+msgid "mung beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
+msgid "mushroom"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
+msgid "mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
+#, fuzzy
+msgid "mustard"
+msgstr "stjerner"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
+msgid "mustard seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
+msgid "navy beans, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
+msgid "nonfat dry milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
+msgid "nonfat milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
+msgid "noodles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
+msgid "noodles (lasagne)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
+msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
+msgid "noodles, egg (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
+msgid "nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
+msgid "nuts, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
+msgid "oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
+msgid "oil, peanut"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
+msgid "oil, sesame"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
+msgid "olive oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
+msgid "onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
+msgid "onion, medium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
+msgid "onion powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
+msgid "onion salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
+msgid "onion soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
+msgid "onion, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
+msgid "onion, large"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
+msgid "onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
+msgid "onions, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
+msgid "orange juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
+msgid "orange juice, from frozen concentra"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
+msgid "orange rind"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
+msgid "orange zest"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
+msgid "oranges"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
+msgid "oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
+msgid "Oreo Cookies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
+msgid "paprika"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
+msgid "paprika pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
+msgid "parmesan cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
+msgid "parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
+msgid "parsley flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
+msgid "parsley stalks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
+msgid "parsnips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
+msgid "pasta shells"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
+msgid "peach slices in syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
+msgid "peanut butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
+msgid "pearled barley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
+msgid "peas, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
+msgid "peas, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
+msgid "pecans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
+msgid "pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
+msgid "Pepperidge Farm stuffing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
+msgid "pickle relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
+msgid "pickles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
+#, fuzzy
+msgid "pimento"
+msgstr "Innretting"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
+msgid "pine kernels"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
+msgid "pineapple chunks in juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
+msgid "pineapple juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
+msgid "pinto beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
+msgid "pinto beans, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
+msgid "plain flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
+msgid "plain low-fat yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
+msgid "plain yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
+msgid "pork roast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
+msgid "potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
+msgid "potato flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
+msgid "potato Granules"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
+msgid "potato, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
+msgid "potatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
+msgid "potatoes (red-skinned)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
+msgid "poultry seasoning"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
+msgid "powdered sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
+msgid "processed American cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
+msgid "provolone cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
+msgid "prunes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
+msgid "pumpkin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
+msgid "radishes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
+msgid "raisins"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
+msgid "red burgundy wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
+msgid "red onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
+msgid "red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
+msgid "red snapper fillets"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
+msgid "red wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
+msgid "reduced calorie mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
+msgid "relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
+msgid "rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
+msgid "ricotta cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
+msgid "ripe dessert pears"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
+msgid "rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
+msgid "rosemary"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
+msgid "rum flavoring or vanilla"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
+msgid "sage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
+msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
+msgid "salad onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
+msgid "salsa"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
+msgid "salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
+msgid "sandwich rolls"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
+msgid "sausage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
+msgid "scallions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
+msgid "self-raising flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
+msgid "sesame oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
+msgid "shallots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
+msgid "shortening"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
+msgid "shredded carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
+msgid "shredded lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
+msgid "shrimp (raw, medium-size)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
+msgid "skim milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
+msgid "skinless boneless chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
+msgid "sliced carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
+msgid "small mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
+msgid "small onions or shallots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
+msgid "smoked bacon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
+msgid "soft bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
+msgid "sour cream"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
+msgid "soy sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
+msgid "spaghetti"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
+msgid "spinach leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
+msgid "sprig fresh thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
+msgid "stew beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
+msgid "stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
+msgid "sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
+msgid "sweet pickle"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
+msgid "sweet pickle relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
+msgid "sweet potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
+msgid "sweet potato, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
+msgid "swiss cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
+msgid "taco sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
+msgid "taco seasoning mix"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
+msgid "taco shells"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
+msgid "taco spice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
+msgid "thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
+msgid "tomato juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
+msgid "tomato paste"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
+msgid "tomato sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
+msgid "tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
+msgid "tomatoes, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
+msgid "tomatoes, stewed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
+msgid "tortilla chips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
+msgid "tostada shell"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
+msgid "tuna"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
+msgid "tuna in water, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
+msgid "turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
+msgid "turkey ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
+msgid "turmeric"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
+msgid "turnip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
+msgid "unflavored gelatin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
+msgid "vanilla"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
+msgid "vanilla extract"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
+msgid "vanilla pudding mix (instant)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
+msgid "veal shank"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
+msgid "vegetable oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
+msgid "vegetable stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
+msgid "Velveeta"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
+msgid "vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
+msgid "walnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
+msgid "warm water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
+#, fuzzy
+msgid "water"
msgstr "Rangerer"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: rc.cpp:7
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kriterium"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
+msgid "whipped topping"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjerner"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
+msgid "white flour"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
+msgid "white pepper"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
+msgid "white rice"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Databaseimport"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
+msgid "white turnips"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasefil:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
+msgid "white vinegar"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
+msgid "white wine"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Tjener:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
+msgid "whole wheat flour"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
+msgid "yeast"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
+msgid "yellow squash"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Databasenavn:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
+msgid "zucchini"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
+msgid "zucchini slices"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Ny kategori"
+#: src/backends/usda_property_data.h:31
+msgid "energy"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Underkategori av:"
+#: src/backends/usda_property_data.h:32
+msgid "protein"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**INGEN**"
+#: src/backends/usda_property_data.h:33
+msgid "fat"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Lag ..."
+#: src/backends/usda_property_data.h:34
+msgid "ash"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Ingrediensliste"
+#: src/backends/usda_property_data.h:35
+msgid "carbohydrates"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Enhetsliste"
+#: src/backends/usda_property_data.h:36
+msgid "dietary fiber"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
+#: src/backends/usda_property_data.h:38
+msgid "calcuim"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:39
+msgid "iron"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:40
+msgid "magnesium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:41
+msgid "phosphorus"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:42
+msgid "potassium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:43
+msgid "sodium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:44
+msgid "zinc"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:45
+msgid "copper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:46
+msgid "manganese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:47
+msgid "selenium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:48
+msgid "vitamin C"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:49
+msgid "thiamin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:50
+msgid "riboflavin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:51
+msgid "niacin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:52
+msgid "pantothenic acid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:53
+msgid "vitamin B"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:54
+msgid "folate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:55
+msgid "folic acid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:56
+msgid "food folate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:57
+msgid "folate (DFE)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:58
+msgid "vitamin B12"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:59
+msgid "vitamin A"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:60
+msgid "vitamin A (RAE)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:61
+msgid "retinol"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:62
+msgid "vitamin E"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:63
+msgid "vitamin K"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:64
+msgid "alpha-carotene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:65
+msgid "beta-carotene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:66
+msgid "beta-cryptoxanthin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:67
+msgid "lycopene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:68
+msgid "lutein+zeazanthin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:69
+msgid "saturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:70
+msgid "monounsaturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:71
+msgid "polyunsaturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:72
+msgid "cholesterol"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
+msgid "Require All Words"
+msgstr "Krev alle ord"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nøkkelord:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
+msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
+msgstr "Angi ingredienser (f.eks. kylling pasta «hvitvin»)"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
+msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
+msgstr "Angi kategorier: (f.eks. Desserter,Pasta, Hovedretter)"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
+msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
+msgstr "Angi forfatternavn (f.eks. Hansen eller «Ola Nordmann»)"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
+msgid "Created:"
+msgstr "Opprettet:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
+msgid "Modified:"
+msgstr "Endret:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Siste tilgang:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
@@ -128,51 +2275,24 @@ msgstr "Enheter"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:125
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Ingrediensverdier"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Verdi"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Mengde"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Ingrediensliste"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Weight"
-msgstr "&Høyde:"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Mengde"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:138
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Last inn USDA data"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
+msgid "Search using the following criteria:"
+msgstr "Søk ved bruk av følgende kriterier:"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
@@ -182,100 +2302,465 @@ msgstr "Last inn USDA data"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredienser"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Overskrifter"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
+msgid "Uses any of:"
+msgstr "Bruker noen av:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
+msgid "Uses all:"
+msgstr "Bruker alt:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
+msgid "Without:"
+msgstr "Uten:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
+msgid "Categories >>"
+msgstr "Kategorier >>"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
+msgid "In all:"
+msgstr "I alle:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
+msgid "Not in:"
+msgstr "Ikke i:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
+msgid "In any of:"
+msgstr "I noen av:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325
+#: src/krecipesview.cpp:393
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
+msgid "By any of:"
+msgstr "Av noen:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
+msgid "By all:"
+msgstr "Ved alle:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
+msgid "Not by:"
+msgstr "Ikke av:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
+msgid "Yield"
+msgstr "Mengde"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
+msgid "Yields at least:"
+msgstr "Minimum mengde:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
+msgid "Yields at most:"
+msgstr "Maks mengde:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
+msgid "Yields about:"
+msgstr "Gir cirka mengde:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
+msgid "Preparation Time"
+msgstr "Tilberedingstid"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
+msgid "Ready in at most:"
+msgstr "Ferdig på senest:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
+msgid "Ready in about:"
+msgstr "Ferdig på omtrent:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruksjoner"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tøm"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
+msgid "By average:"
+msgstr "Etter gjennomsnitt:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
+msgid "stars"
+msgstr "stjerner"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
+msgid "By criteria:"
+msgstr "Etter kriterier:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
+msgid "Ratings"
+msgstr "Vurdering"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
+msgid "No matching recipes found"
+msgstr "Ingen passende oppskrifter funnet"
+
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
+msgid "Create ..."
+msgstr "Lag ..."
+
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
+msgid "Requested Border"
+msgstr "Ønsket ramme"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dotted"
+msgstr "Prikket"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dashed"
+msgstr "Streket"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Solid"
+msgstr "Heltrukket"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Double"
+msgstr "Dobbel"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Groove"
+msgstr "Senket"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Ridge"
+msgstr "Opphevet"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Inset"
+msgstr "Inntrykt"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Outset"
+msgstr "Utstående"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
+msgid "Border Preview"
+msgstr "Forhåndsvis ramme"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
+msgid "Measurement Converter"
msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-msgid "Enter amount"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
+msgid "Convert"
msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Enhet finnes"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "--Ingredient (optional)--"
+msgstr "Ingrediensverdier"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Ingrediensen inneholder allerede enheten du har valgt"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
+#: src/widgets/weightinput.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr "Enkel å tilberede"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Oppskrifter"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
+msgid "To"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr ""
-"<b>Du kommer til å fjerne oppskrifter fullstendig fra databasen.</b> "
-"<br>"
-"<br>Er du sikker på at du vil fortsette?"
+msgid "<b>Result:</b>"
+msgstr "<b>Oppskriftsliste</b>"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Verdi finnes"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "<b>Approximated result:</b>"
+msgstr "<b>Verdiliste</b>"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr "Verdien du prøvde å legge til finnes i ingrediensen med samme enhet."
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
+msgid "<b>Error:</b>"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Missing unit conversion"
+msgstr "Massekonvertering"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "No ingredient weight available"
msgstr "Ingen ingrediens valgt"
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
+msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Åpne oppskrift(er)"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
+msgid "Ingredient required for conversion"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Endre oppskrift"
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
+msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Enkel"
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
+msgid "Subcategory of:"
+msgstr "Underkategori av:"
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-msgid "Clear search"
-msgstr "Tøm søk"
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
+msgid "**NONE**"
+msgstr "**INGEN**"
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Last ingrediensverdier for: «%1»"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "New Ingredient Weight"
+msgstr "Ny ingrediens"
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Last"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Per Amount:"
+msgstr "Mengde:"
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "USDA ingrediens"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Weight:"
+msgstr "&Høyde:"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
+msgid "Amount field contains invalid input."
+msgstr "Mengdefeltet inneholder ugyldig inndata."
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Ugyldig inndata"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
+msgid "New Property"
+msgstr "Ny verdi"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
+msgid "Property name:"
+msgstr "Verdinavn:"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheter:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+msgid "New Unit"
+msgstr "Ny enhet"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
+msgid "Singular:"
+msgstr "Entall:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
+msgid "Abbreviation:"
+msgstr "Forkortelse:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
+msgid "Plural:"
+msgstr "Flertall:"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
+msgid "Database Import"
+msgstr "Databaseimport"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databasefil:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
+#: src/setupwizard.cpp:463
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
+#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
+#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
+#: src/setupwizard.cpp:429
+msgid "Database name:"
+msgstr "Databasenavn:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
+"they use the element you have chosen to be removed."
+msgstr ""
+"<b>ADVARSEL:</b> Følgende vil også bli fjernet , siden de nå bruker det "
+"samme elementet som du har valgt å fjerne."
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
+"be removed."
+msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> Følgende bruker nå det elementet du har valgt å fjerne."
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne verdien?"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
+msgid "Create &Shopping List"
+msgstr "Lag handleli&ste"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
+msgid "Diet"
+msgstr "Diett"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Day %1"
+msgstr "Dag %1"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
msgid "Number of Days"
@@ -289,6 +2774,13 @@ msgstr "Måltider per dag"
msgid "Create the diet"
msgstr "Opprett dietten"
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Tøm"
+
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
msgid "Meal 1"
msgstr "Måltid 1"
@@ -355,224 +2847,249 @@ msgstr "Rettens karakteristikk"
msgid "Enable Category Filtering"
msgstr "Aktiver kategorifilter"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Oppskriftstittel"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Kategori 1, Kategori 2, ..."
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruksjoner"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Forfatter 1, Forfatter 2, ..."
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
+msgid "Rating"
+msgstr "Vurdering"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Ingrediens 1"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
+msgid "Criteria:"
+msgstr "Kriterie:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Ingrediens 2"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
+msgid "Stars:"
+msgstr "Stjerner:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Kriterie 1"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentarer:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Kriterie 2"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
+msgid "Rater:"
+msgstr "Vurderer:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-msgid "Property 1"
-msgstr "Egenskap 1"
+#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
+msgid "Header list"
+msgstr "Overskriftsliste"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-msgid "Property 2"
-msgstr "Egenskap 2"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Ingredient (required?)"
+msgstr "Ingredienstolker"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
+msgid "Amount Available"
+msgstr "Tilgjengelig mengde"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
+msgid "Missing ingredients allowed:"
+msgstr "Manglende ingredienser tillatt:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Tilberedingstid"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
+msgid "Any"
+msgstr "Hvilken som helst"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
+msgid "Matching Recipes"
+msgstr "Lignende oppskrifter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
+msgid "Missing Ingredients"
+msgstr "Manglende ingredienser"
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
+msgid "Find matching recipes"
+msgstr "Finn lignende oppskrifter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Vurdering"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
+msgid "Enter amount"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
+msgid "Amount"
msgstr "Mengde"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
+"You are missing %n ingredients for:"
msgstr ""
-"«%1» på linje %2, kolonne %3. Det er mulig dette ikke er en Krecipes "
-"layoutfil."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Bakgrunnsfarge ..."
+"Du mangler 1 ingrediens for:\n"
+"Du mangler %n ingredienser for:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Tekstfarge ..."
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
+#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Skrift ..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
+msgid "Ingredient Parser"
+msgstr "Ingredienstolker"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
+msgid "Ingredient"
+msgstr "Ingrediens"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Innretting"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
+msgid "Preparation Method"
+msgstr "Tilberedelsesmetode:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Ramme ..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
+msgid "Set &Header"
+msgstr "Angi &overskrift"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-msgid "Columns..."
-msgstr "Spalter ..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
+msgid ""
+"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
+"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
+"ingredients below the header will be included within that group.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
+"those ingredients will be grouped together."
+msgstr ""
+"Om en ingrediensoverskrift også finnes som en ingrediens, merk den og trykk "
+"på knappen så vil Krecipes kjenne den igjen som en overskrift. Alle "
+"ingredienser under overskriften vil inngå i gruppen.\n"
+"\n"
+"Alternativt: Hvis du markerer flere ingredienser og trykker på denne "
+"knappen, vil disse ingrediensene bli gruppert sammen."
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr "Velg antall spalter som skal brukes:"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
+msgid ""
+"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
+"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
+"be truncated if longer than the database allows</b>"
+msgstr ""
+"Bruk: Lim inn en liste med ingredienser under, trykk \"Tolk tekst\", og så "
+"kan du korrigere ingredienser som ble tolket feil. <br><b>Viktig: Felter som "
+"er lengre enn hva databasen tillater, vil bli avkortet.</b>"
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Hele oppskriftslista"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
+msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
+msgstr "Ingredienser, slik de ble forstått av Krecipes:"
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
-#: src/krecipesview.cpp:352
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Handleliste"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
+msgid "Parse Text"
+msgstr "Tolk tekst"
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
+msgid "Ingredient list"
+msgstr "Ingrediensliste"
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Forfatternavn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
+msgid "Unit list"
+msgstr "Enhetsliste"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Lag handleli&ste"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
+#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Diett"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
+msgid "Ingredient Properties"
+msgstr "Ingrediensverdier"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Dag %1"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
+msgid "Property"
+msgstr "Verdi"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "Enkel å tilberede"
+msgid "Ingredient Weights"
+msgstr "Ingrediensliste"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Ny ingrediens"
+msgid "Weight"
+msgstr "&Høyde:"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Mengde:"
+msgid "Per Amount"
+msgstr "Mengde"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Weight:"
-msgstr "&Høyde:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
+msgid "Load USDA data"
+msgstr "Last inn USDA data"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Mengdefeltet inneholder ugyldig inndata."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
+msgid "Headers"
+msgstr "Overskrifter"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Ugyldig inndata"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
+msgid ""
+"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
+"want to delete this entry?"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Velg verdi"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "Unit Exists"
+msgstr "Enhet finnes"
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Per enhet:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
+msgstr "Ingrediensen inneholder allerede enheten du har valgt"
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
+#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
+msgid "Recipes"
+msgstr "Oppskrifter"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124
+#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Verdi"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
msgstr ""
+"<b>Du kommer til å fjerne oppskrifter fullstendig fra databasen.</b> "
+"<br><br>Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid "Property Exists"
+msgstr "Verdi finnes"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid ""
+"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
+"per units."
+msgstr "Verdien du prøvde å legge til finnes i ingrediensen med samme enhet."
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
+msgid "No ingredient selected."
+msgstr "Ingen ingrediens valgt"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
msgid "Styles"
@@ -598,6 +3115,10 @@ msgstr "<i>Bruk: Høyreklikk på et element for å endre utseende av det.</i>"
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
msgid ""
"The recipe view layout has been modified.\n"
@@ -632,8 +3153,8 @@ msgid ""
"modify this file.\n"
"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
msgstr ""
-"Klarte ikke å lagre malen siden du ikke har tilstrekkelig rettighet til å endre "
-"denne fila.\n"
+"Klarte ikke å lagre malen siden du ikke har tilstrekkelig rettighet til å "
+"endre denne fila.\n"
"Vil du heller lagre malen som en ny fil?"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
@@ -644,74 +3165,18 @@ msgstr ""
"Du har valgt en fil du ikke har skrivetilgang til.\n"
"Vil du velge en annen fil?"
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Skaler oppskrift"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Juster etter porsjoner"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Ny porsjon:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Gjeldende porsjoner:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Juster etter faktor"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Faktor (f.eks. 1/2 til halv, 3 til trippel):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Kan ikke justere oppskrift med null porsjoner"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Vurdering"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Kriterie:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Stjerner:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentarer:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Vurderer:"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Forhåndsvis side"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "Skriv &ut"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Massekonvertering"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
+msgid "Import Recipes"
+msgstr "Importer oppskrifter"
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Volumkonvertering"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
+msgid "All (%1)"
+msgstr "Alle (%1)"
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Finner enhetsforhold"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ikke kategorisert"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
msgid "Select photo"
@@ -725,6 +3190,13 @@ msgstr "Fjern bilde"
msgid "Recipe Name"
msgstr "Oppskriftsnavn"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
+#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -749,20 +3221,6 @@ msgstr "Fjern ingrediens"
msgid "Paste Ingredients"
msgstr "Lim inn ingredienser"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingrediens"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Tilberedelsesmetode:"
-
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Property Status:"
@@ -801,6 +3259,10 @@ msgstr "Lagre oppskrift"
msgid "Show recipe"
msgstr "Vis oppskrift"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
msgid "Resize recipe"
msgstr "Skaler oppskrift"
@@ -859,8 +3321,8 @@ msgstr "Du må lagre oppskriften før du kan vise den. Vil du lagre den nå?"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. "
-"Would you like to save it now?"
+"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
+"saved. Would you like to save it now?"
msgstr ""
"Oppskriften har endringer som ikke vil vises med mindre den lagres. Vil du "
"lagre den nå?"
@@ -877,10 +3339,20 @@ msgstr ""
msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
msgstr ""
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
+msgid "-No unit-"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes "
-"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2"
+"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
+"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
+"conversions: %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
@@ -889,21 +3361,21 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method "
-"is specified"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
+"method is specified"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
-"following manners: %2"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners: %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
-"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method "
-"specified): %2"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
+"method specified): %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
@@ -931,168 +3403,24 @@ msgid ""
"information:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Ingredienstolker"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr "Tilgjengelig mengde"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Manglende ingredienser tillatt:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Hvilken som helst"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Lignende oppskrifter"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Manglende ingredienser"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Finn lignende oppskrifter"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Du mangler 1 ingrediens for:\n"
-"Du mangler %n ingredienser for:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Ønsket ramme"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Farge:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Prikket"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Streket"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Heltrukket"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Dobbel"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Senket"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Opphevet"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Inntrykt"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Utstående"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Forhåndsvis ramme"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Ingredienstolker"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Angi &overskrift"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this "
-"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients "
-"below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those "
-"ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Om en ingrediensoverskrift også finnes som en ingrediens, merk den og trykk på "
-"knappen så vil Krecipes kjenne den igjen som en overskrift. Alle ingredienser "
-"under overskriften vil inngå i gruppen.\n"
-"\n"
-"Alternativt: Hvis du markerer flere ingredienser og trykker på denne knappen, "
-"vil disse ingrediensene bli gruppert sammen."
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Forhåndsvis side"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients."
-"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"Bruk: Lim inn en liste med ingredienser under, trykk \"Tolk tekst\", og så kan "
-"du korrigere ingredienser som ble tolket feil. "
-"<br><b>Viktig: Felter som er lengre enn hva databasen tillater, vil bli "
-"avkortet.</b>"
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14
+#: src/recipeactionshandler.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Rediger..."
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Ingredienser, slik de ble forstått av Krecipes:"
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
+msgid "&Print"
+msgstr "Skriv &ut"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Tolk tekst"
+#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
+msgid "Opening recipes, please wait..."
+msgstr "Åpner oppskrifter, vent litt ..."
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
msgid "&Done"
@@ -1105,279 +3433,219 @@ msgstr "Ingredienser i handleliste"
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may "
-"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify "
-"the amounts of existing ingredients."
+"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
+"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
+"modify the amounts of existing ingredients."
msgstr ""
"Til høyre er ingrediensene du trenger i oppskriften du har valgt. Du kan nå "
-"legge til flere ingredienser, fjerne ingredienser du ikke trenger eller justere "
-"mengden av ingrediensene."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Ny kategori ..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Kategorinavn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Åpner oppskrifter, vent litt ..."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "Ingrediensverdier"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Oppskriftsliste</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Verdiliste</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Massekonvertering"
+"legge til flere ingredienser, fjerne ingredienser du ikke trenger eller "
+"justere mengden av ingrediensene."
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Ingen ingrediens valgt"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
+msgid "Resize Recipe"
+msgstr "Skaler oppskrift"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
+msgid "Scale by yield"
+msgstr "Juster etter porsjoner"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
+msgid "New yield:"
+msgstr "Ny porsjon:"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
+msgid "Current yield:"
+msgstr "Gjeldende porsjoner:"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Importer oppskrifter"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
+msgid "Scale by factor"
+msgstr "Juster etter faktor"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Alle (%1)"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
+msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
+msgstr "Faktor (f.eks. 1/2 til halv, 3 til trippel):"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ikke kategorisert"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
+msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
+msgstr "Kan ikke justere oppskrift med null porsjoner"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Krev alle ord"
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Nøkkelord:"
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
+msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Forfatternavn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Angi ingredienser (f.eks. kylling pasta «hvitvin»)"
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
+msgid "&New Category..."
+msgstr "&Ny kategori ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Angi kategorier: (f.eks. Desserter,Pasta, Hovedretter)"
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
+msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Kategorinavn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Angi forfatternavn (f.eks. Hansen eller «Ola Nordmann»)"
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
+msgid "Choose Property"
+msgstr "Velg verdi"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Opprettet:"
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
+msgid "Per units:"
+msgstr "Per enhet:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Endret:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
+#: src/widgets/krelistview.cpp:47
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Siste tilgang:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
+msgid "Open Recipe(s)"
+msgstr "Åpne oppskrift(er)"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr "Endre oppskrift"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Søk ved bruk av følgende kriterier:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkel"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Bruker noen av:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Bruker alt:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
+msgid "Clear search"
+msgstr "Tøm søk"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Uten:"
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
+msgid "Choose Unit"
+msgstr "Velg enhet"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Kategorier >>"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
+msgid "Recipe Title"
+msgstr "Oppskriftstittel"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "I alle:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
+msgid "Category 1, Category 2, ..."
+msgstr "Kategori 1, Kategori 2, ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Ikke i:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
+msgid "Author 1, Author 2, ..."
+msgstr "Forfatter 1, Forfatter 2, ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "I noen av:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
+msgid "Ingredient 1"
+msgstr "Ingrediens 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Av noen:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
+msgid "Ingredient 2"
+msgstr "Ingrediens 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Ved alle:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Rater"
+msgstr "Rangerer"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Ikke av:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
+msgid "Criteria 1"
+msgstr "Kriterie 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Minimum mengde:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
+msgid "Criteria 2"
+msgstr "Kriterie 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Maks mengde:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
+msgid "Property 1"
+msgstr "Egenskap 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Gir cirka mengde:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
+msgid "Property 2"
+msgstr "Egenskap 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Ferdig på senest:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Ferdig på omtrent:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
+msgstr ""
+"«%1» på linje %2, kolonne %3. Det er mulig dette ikke er en Krecipes "
+"layoutfil."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Tøm"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
+msgid "Background Color..."
+msgstr "Bakgrunnsfarge ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Tekstfarge ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søk"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
+msgid "Font..."
+msgstr "Skrift ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "By average:"
-msgstr "Etter gjennomsnitt:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "stars"
-msgstr "stjerner"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Etter kriterier:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Ingen passende oppskrifter funnet"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
+msgid "Alignment"
+msgstr "Innretting"
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Overskriftsliste"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
+msgid "Border..."
+msgstr "Ramme ..."
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Ny verdi"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
+msgid "Columns..."
+msgstr "Spalter ..."
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Verdinavn:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
+msgid "Select the number of columns to use:"
+msgstr "Velg antall spalter som skal brukes:"
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
+msgid "Full recipe list"
+msgstr "Hele oppskriftslista"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>ADVARSEL:</b> Følgende vil også bli fjernet , siden de nå bruker det samme "
-"elementet som du har valgt å fjerne."
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
+#: src/krecipesview.cpp:352
+msgid "Shopping List"
+msgstr "Handleliste"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be "
-"removed."
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"<b>Advarsel:</b> Følgende bruker nå det elementet du har valgt å fjerne."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne verdien?"
-
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Velg enhet"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
msgid "Similar Categories"
@@ -1415,6 +3683,10 @@ msgstr "Kategorier som skal slås sammen:"
msgid "Merge"
msgstr "Slå sammen"
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
@@ -1425,8 +3697,8 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Please select only one category."
msgstr "Marker bare én kategori."
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300
-#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
+#: src/recipeactionshandler.cpp:252
msgid "No recipes selected."
msgstr "Ingen oppskrift valgt."
@@ -1434,41 +3706,460 @@ msgstr "Ingen oppskrift valgt."
msgid "No categories selected to merge."
msgstr "Ingen kategorier valgt for sammenslåing."
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Ny enhet"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
+msgid "Mass Conversions"
+msgstr "Massekonvertering"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Entall:"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
+msgid "Volume Conversions"
+msgstr "Volumkonvertering"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Forkortelse:"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
+msgid "Finding Unit Ratios"
+msgstr "Finner enhetsforhold"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Flertall:"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
+msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
+msgstr "Last ingrediensverdier for: «%1»"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
+msgid "&Load"
+msgstr "&Last"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
+msgid "USDA Ingredient"
+msgstr "USDA ingrediens"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr "Masse"
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
+msgid ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
+"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Feil: </b>Kunne ikke finne en malfil, som trengs for å vise "
+"oppskriften.</p><p>Krecipes er trolig ikke riktig installert.</p></body></"
+"html>"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
+msgid "Krecipes Recipes"
+msgstr "Krecipes oppskrifter"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Total vurdering"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
+msgid "Yields"
+msgstr "Mengde"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 star\n"
+"%n stars"
+msgstr ""
+"1 stjerne\n"
+"%n stjerner"
+
+#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
+msgid "Importing selected recipes"
+msgstr "Importerer valgte oppskrifter"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:127
+msgid "%v/%m Recipes"
+msgstr "%v/%m Oppskrifter"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:221
+msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
+msgstr "Alle oppskrifter hittil er vellykket importert."
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Importing recipe: %1"
+msgstr "Importerer oppskrift: %1"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:388
+msgid ""
+"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
+"following error(s):"
+msgstr ""
+"<!doc>Import av oppskrifter fra fila <b>%1</b> <b>mislyktes</b> på grunn av "
+"følgende feil:"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:394
+msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
+msgstr "Fila <b>%1</b> genererte følgende advarsler:"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:50
+msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
+msgstr "Arkivet inneholder ikke en gyldig Krecipes fil"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:71
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
+msgstr "«%1» på linje %2, kolonne %3"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:78
+msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
+msgstr "Fila ser ikke ut til å være en *.kreml fil"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:84
+#, c-format
+msgid "KreML version %1"
+msgstr "KreML versjon %1"
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
+#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
+msgid "No recipes found in this file."
+msgstr "Ingen oppskrifter funnet i denne fila."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Klarer ikke å åpne fil."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
+msgid ""
+"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
+"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
+"formatted recipe."
+msgstr ""
+"Under lasting av oppskrift <b>%1</b> ble en ingrediens funnet etter "
+"instruksjonene. Selv om dette er gyldig, indikerer det mest sannsynlig en "
+"feilformattert oppskrift."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
+msgid "servings"
+msgstr "porsjoner"
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:55
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
+msgstr ""
+"«%1» på linje %2, kolonne %3. Det er mulig dette ikke er en *.mx2 fil."
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:63
+msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
+msgstr "Fila ser ikke ut til å være en *.mx2 fil"
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Oppskrift Av:» enten tomt eller "
+"ble ikke funnet."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Porsjonsstørrelse:» enten tomt "
+"eller ble ikke funnet."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
+"missing or could not be detected."
+msgstr ""
+"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Tilberedningstid:» enten tomt "
+"eller ble ikke funnet."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Kategorier:» enten tomt eller "
+"ble ikke funnet."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
+msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
+msgstr "Under lasting av oppskriften «%1»: ugyldig mengde «%2» i linje «%3»"
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
+msgid ""
+"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
+"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+"MasterCook's generiske eksportformat er ikke støttet. Vennligst skriv til "
+"jkivlighn@gmail.com for å be om støtte for dette formatet."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
+msgid ""
+"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
+"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+"MasterCook's Mac's eksportformat er ikke støttet. Vennligst skriv til "
+"jkivlighn@gmail.com for å be om støtte for dette formatet."
+
+#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
+msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
+msgstr "Fila ser ikke ut til å være en gyldig NYC eksport."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
+msgstr "«%1» på linje %2, kolonne %3. Dette er kanskje ikke en RecipeML fil."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
+msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
+msgstr "Fila ser ikke ut til å være et gyldig RecipeML arkiv."
+
+#: src/krecipes.cpp:117
+msgid ""
+"Gathering recipe data from file.\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"Henter oppskriftsdata fra fil.\n"
+"Vent litt..."
+
+#: src/krecipes.cpp:167
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Las&t på nytt"
+
+#: src/krecipes.cpp:169
+msgid "&Edit Recipe"
+msgstr "R&ediger oppskrift"
+
+#: src/krecipes.cpp:173
+msgid "&Measurement Converter"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:180
+msgid "&Merge Similar Categories..."
+msgstr "Slå sa&mmen liknende kategorier ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:184
+msgid "&Merge Similar Ingredients..."
+msgstr "Slå sa&mmen liknende ingredienser ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:190
+msgid "&New Recipe"
+msgstr "&Ny oppskrift"
+
+#: src/krecipes.cpp:203
+msgid "Import from File..."
+msgstr "Importer fra fil ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:207
+msgid "Import from Database..."
+msgstr "Importer fra database ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:211
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopier til utklippstavla"
+
+#: src/krecipes.cpp:220
+msgid "Page Setup..."
+msgstr "Sideoppsett ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:224
+msgid "Print Setup..."
+msgstr "Utskriftsoppsett ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:228
+msgid "Backup..."
+msgstr "Sikkerhetskopi ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:232
+msgid "Restore..."
+msgstr "Gjenopprett ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:356
+msgid ""
+"Filter \"%1\" not recognized.\n"
+"Please select one of the provided filters."
+msgstr ""
+"Filter «%1» ikke gjenkjent.\n"
+"Vennligst velg et av de gitte filtre."
+
+#: src/krecipes.cpp:358
+msgid "Unrecognized Filter"
+msgstr "Filter ikke gjenkjent"
+
+#: src/krecipes.cpp:390
+msgid ""
+"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
+"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
+"<br><br>"
+msgstr ""
+"NB! Vi anbefaler at alle oppskrifter som genererte advarsler blir sjekket "
+"for å være sikker på at de ble riktig importert, og at ingen data er gått "
+"tapt.<br><br>"
+
+#: src/krecipes.cpp:393
+msgid "Import Warnings"
+msgstr "Importadvarsler"
+
+#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
+msgid ""
+"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
+"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
+"desire, load one style and save it under a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:494
+msgid "Save Backup As..."
+msgstr "Lagre sikkerhetskopi som ..."
+
+#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over den?"
+
+#: src/krecipes.cpp:507
+msgid "Backup Failed"
+msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes"
+
+#: src/krecipes.cpp:514
+msgid "Krecipes Backup File"
+msgstr "Krecipes sikkerhetskopifil"
+
+#: src/krecipes.cpp:515
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
+
+#: src/krecipes.cpp:518
+msgid ""
+"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
+"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
+"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
+"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"<b>Å gjenopprette denne fila vil fjerne ALLE data som er i databasen nå.</"
+"b><br/> <br/>Hvis du vil beholde oppskriftene i databasen, trykk på «Avbryt» "
+"og eksporter først oppskriftene. De kan deretter importeres når "
+"gjenopprettingen er ferdig.<br/><br/>Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: src/krecipes.cpp:525
+msgid "Restore successful."
+msgstr "Gjenoppretting vellykket."
+
+#: src/krecipes.cpp:589
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save the changes before exiting?"
+msgstr ""
+"En oppskrift inneholder ulagrede endringer.\n"
+"Vil du lagre endringene før du avslutter?"
+
+#: src/krecipes.cpp:591
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ulagrede endringer"
+
+#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
+msgid "Find/Edit Recipes"
+msgstr "Finn/Rediger oppskrifter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:133
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: src/krecipesview.cpp:302
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
+"will be closed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vil du kjøre oppsettsveiviseren igjen? Ellers vil programmet bli lukket."
+
+#: src/krecipesview.cpp:308
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avslutter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
+msgid "Preparation Methods"
+msgstr "Tilberedningsmåter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
+msgid "Diet Helper"
+msgstr "Diettassistent"
+
+#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
+msgid "Ingredient Matcher"
+msgstr "Ingrediensleter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:402
+msgid "View Recipe"
+msgstr "Vis oppskrift"
+
+#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
+#: src/recipeactionshandler.cpp:237
+msgid "Export Recipe"
+msgstr "Eksporter oppskrift"
+
+#: src/krecipesview.cpp:460
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
+"recipe?"
+msgstr ""
+"En oppskrift inneholder ulagrede endringer.\n"
+"Vil du lagre endringene i denne oppskriften før du endrer en annen oppskrift?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
+msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne oppskriften %1 permanent?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:481
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Bekreft fjerning"
+
+#: src/krecipesview.cpp:512
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+msgstr ""
+"En oppskrift inneholder ulagrede endringer.\n"
+"Vil du lagre endringene i denne oppskriften før du oppretter en annen "
+"oppskrift?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:665
+msgid "Unable to setup database"
+msgstr "Klarte ikke sette opp database"
+
+#: src/krecipesview.cpp:676
+msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
+msgstr "Kodefeil: Ingen db støtte er inkludert. Avslutter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
+msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
+msgstr "Kodefeil. Ingen DB-støtte var bygget inn. Avslutter"
+
+#: src/krecipesview.cpp:854
+msgid "Unable to open database"
+msgstr "Klarte ikke å åpne database."
+
+#: src/krecipesview.cpp:877
+msgid "DB started correctly\n"
+msgstr "DB startet korrekt\n"
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
+msgstr "Den oppsatte databasetypen (%1) er ikke støttet."
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid ""
+"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
+"PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Databasetype ikke støttet. Databasen må være MySQL, SQLite eller PostgreSQL."
#: src/krepagelayout.cpp:116
msgid "ISO A3"
@@ -1586,265 +4277,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Velkommen til Krecipes"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Databasetype"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Tjenerinnstillinger"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Databaserettigheter"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Initialiser database"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Avslutt og lagre innstillinger"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>"
-"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will "
-"help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br>"
-"<br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Takk for at du valgte Krecipes.</font></b>"
-"<br> Det ser ut til at dette er første gang du bruker programmet. Denne "
-"hjelperen vil hjelpe deg med første oppstarten, slik at du kan komme raskt i "
-"gang. "
-"<br>"
-"<br>Velkommen, og hygg deg med kokkeleringen!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database."
-"<br>"
-"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first "
-"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> "
-"<br>"
-"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as "
-"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will "
-"be used, with no password."
-"<br>"
-"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root "
-"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>"
-"your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Med denne dialogen kan du oppgi en MySQL konto som har nødvendige rettigheter "
-"for å få tilgang til Krecipes MySQL database."
-"<br>"
-"<br><b><font size=\"+1\">De fleste som bruker Krecipes og MySQL for første gang "
-"kan bare la standard innstillingene stå som de er og klikke 'neste'.</font></b> "
-"<br>"
-"<br> Om du tidligere har angitt et MySQL rot-passord, eller du allerede har de "
-"nødvendige rettigheter som normal bruker, klikk på passende valg. Ellers vil "
-"'root' kontoen bli brukt, uten passord. "
-"<br>"
-"<br> [Av sikkerhetsgrunner vil vi anbefale deg å opprette et MySQL rotpassord "
-"om du ikke har gjort det. Bare skriv: 'mysqladmin password <i>ditt_passord</i>"
-"' i et skall med root-privilegier]"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Nødvendige rettigheter er allerede gitt"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "En MySQL rot/admin konto er satt opp tidligere"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "MySQL Administratorkonto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account "
-"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>"
-"create new PostgreSQL users and databases</b>."
-"<br>"
-"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will "
-"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg å sette opp en PostgreSQL konto som har de "
-"nødvendige rettigheter for å koble til Krecipes PostgreSQL-database. Kontoen "
-"kan enten være en <b>PostgreSQL superbruker</b> eller ha muligheten til både å "
-"<b>opprette nye PostgreSQL brukere og databaser</b>. "
-"<br> "
-"<br>Om ingen superbruker konto er oppgitt, vil kontoen 'postgres' bli forsøkt "
-"uten passord. Om dette ikke er tilstrekkelig for ditt PostgreSQL oppsett, <b>"
-"må</b> du velge det nødvendige valget nedenfor og legge inn informasjonen til "
-"en priviligert PostgreSQL konto."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr "En superbruker eller priviligert konto er allerede satt opp"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "PostgreSQL superbruker eller priviligert konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br>"
-"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be "
-"compromised. We recommend that you create a username and password combination "
-"solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"I dette dialogvinduet kan du endre databasetjener oppsettet."
-"<br>"
-"<br><b>Advarsel: Passord blir lagret som ren tekst og kan potensielt bli "
-"stjålet. Vi anbefaler at du lager en brukernavn og passord kombinasjon kun for "
-"bruk med Krecipes.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Ekstern tjener"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Tjener / klient innstillinger"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Klient:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "I denne dialogen kan du justere SQLite innstillinger."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Åpne fil dialog"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' "
-"to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Gratulerer, alle nødvendige innstillinger er ferdig. Klikk 'Ferdig' for å "
-"avslutte, og kos deg med kokkeleringen!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br>"
-"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will "
-"erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"Krecipes leveres med noen deilige eksempeloppskrifter og nyttige data. "
-"<br>"
-"<br>Vil du legge disse inn i databasen? NB! Dette vil fjerne alle dine "
-"tidligere oppskrifter om du har noen. "
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Ja. Legg eksemplene inn i databasen."
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as "
-"energy, fat, vitamin C, etc."
-"<br>"
-"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe "
-"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation "
-"may take several minutes."
-msgstr ""
-"Krecipes kan importere næringsdata fra USDAs næringsdatabase for over 400 "
-"matvarer. Totalt 43 verdier er inkludert for hver matvare, som energi, fett, "
-"vitamin C, etc."
-"<br>"
-"<br>Vil du importere disse dataene nå? NB! Denne operasjonen er helt trygg å "
-"bruke på en eksisterende database og ingen data vil gå tapt. Operasjonen kan ta "
-"flere minutter."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English "
-"only.)"
-msgstr ""
-"Ja, legg inn næringsdataene for over 400 matvarer i databasen. (Kun engelsk.)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers "
-"by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Velg databasetypen du vil bruke. De fleste brukere vil her bruke en enkel lokal "
-"database. Du har også muligheten til å bruke en MySQL eller PostgreSQL-database "
-"på en fjerntjener."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Simple Local File (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Lokal eller fjern MySQL database"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Lokal eller fjern PostgreSQL database"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p>"
-"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Feil: </b>Kunne ikke finne en malfil, som trengs for å vise "
-"oppskriften.</p>"
-"<p>Krecipes er trolig ikke riktig installert.</p></body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Krecipes oppskrifter"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Total vurdering"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Mengde"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"1 stjerne\n"
-"%n stjerner"
-
#: src/main.cpp:25
msgid "The TDE Cookbook"
msgstr "En TDE Kokebok"
@@ -1891,233 +4323,249 @@ msgstr "Nils Kristian Tomren"
msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
msgstr "project@nilsk.net"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "Å&pne"
+#: src/mmdata.h:26
+msgid "bunch"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&ksporter"
+#: src/mmdata.h:26
+msgid "bunches"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "Fje&rn fra kategori"
+#: src/mmdata.h:27
+#, fuzzy
+msgid "cup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "Legg til i h&andlelista"
+#: src/mmdata.h:27
+msgid "cups"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopier til utklippstavla"
+#: src/mmdata.h:28
+msgid "cubic cm"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Ka&tegoriser ..."
+#: src/mmdata.h:29
+msgid "centigram"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "Utvid all&e"
+#: src/mmdata.h:29
+msgid "centigrams"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "F&old sammen alle"
+#: src/mmdata.h:30
+msgid "centiliter"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Marker bare én oppskrift."
+#: src/mmdata.h:30
+msgid "centiliters"
+msgstr ""
-#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Eksporter oppskrift"
+#: src/mmdata.h:31
+msgid "can"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
+#: src/mmdata.h:31
+msgid "cans"
msgstr ""
-"Ingen oppskrift er for øyeblikket valgt.\n"
-"Vil du eksportere alle oppskriftene i denne visningen?"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Eksporter oppskrifter"
+#: src/mmdata.h:32
+msgid "carton"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Komprimert Krecipes format"
+#: src/mmdata.h:32
+msgid "cartons"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Nettside"
+#: src/mmdata.h:33
+msgid "decigram"
+msgstr ""
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Ren tekst"
+#: src/mmdata.h:33
+msgid "decigrams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over den?"
+#: src/mmdata.h:34
+msgid "deciliter"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Lagrer oppskrift"
+#: src/mmdata.h:34
+msgid "deciliters"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Lagrer oppskrifter ..."
+#: src/mmdata.h:35
+msgid "drop"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
+#: src/mmdata.h:35
+msgid "drops"
msgstr ""
-"Henter oppskriftsdata fra fil.\n"
-"Vent litt..."
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Las&t på nytt"
+#: src/mmdata.h:36
+msgid "dash"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "R&ediger oppskrift"
+#: src/mmdata.h:36
+msgid "dashes"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
+#: src/mmdata.h:37
+msgid "each"
msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr "Slå sa&mmen liknende kategorier ..."
+#: src/mmdata.h:38
+msgid "kilogram"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:184
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Slå sa&mmen liknende ingredienser ..."
+#: src/mmdata.h:38
+msgid "kilograms"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Ny oppskrift"
+#: src/mmdata.h:39
+msgid "fluid ounce"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Importer fra fil ..."
+#: src/mmdata.h:39
+msgid "fluid ounces"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Importer fra database ..."
+#: src/mmdata.h:40
+msgid "gram"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksporter ..."
+#: src/mmdata.h:40
+msgid "grams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Sideoppsett ..."
+#: src/mmdata.h:41
+msgid "gallon"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:224
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Utskriftsoppsett ..."
+#: src/mmdata.h:41
+msgid "gallons"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Sikkerhetskopi ..."
+#: src/mmdata.h:42
+#, fuzzy
+msgid "liter"
+msgstr "Kriterium"
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Gjenopprett ..."
+#: src/mmdata.h:42
+msgid "liters"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
+#: src/mmdata.h:43
+msgid "pound"
msgstr ""
-"Filter «%1» ikke gjenkjent.\n"
-"Vennligst velg et av de gitte filtre."
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Filter ikke gjenkjent"
+#: src/mmdata.h:43
+msgid "pounds"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br>"
-"<br>"
+#: src/mmdata.h:44
+msgid "large"
msgstr ""
-"NB! Vi anbefaler at alle oppskrifter som genererte advarsler blir sjekket for å "
-"være sikker på at de ble riktig importert, og at ingen data er gått tapt."
-"<br>"
-"<br>"
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Importadvarsler"
+#: src/mmdata.h:45
+msgid "medium"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
+#: src/mmdata.h:46
+msgid "milligram"
msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Lagre sikkerhetskopi som ..."
+#: src/mmdata.h:46
+msgid "milligrams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes"
+#: src/mmdata.h:47
+msgid "milliliter"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Krecipes sikkerhetskopifil"
+#: src/mmdata.h:47
+msgid "milliliters"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
+#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
+msgid "package"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />"
-"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and "
-"first export your recipes. These can then be imported once the restore is "
-"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
+msgid "packages"
msgstr ""
-"<b>Å gjenopprette denne fila vil fjerne ALLE data som er i databasen nå.</b>"
-"<br/> "
-"<br/>Hvis du vil beholde oppskriftene i databasen, trykk på «Avbryt» og "
-"eksporter først oppskriftene. De kan deretter importeres når gjenopprettingen "
-"er ferdig."
-"<br/>"
-"<br/>Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Gjenoppretting vellykket."
+#: src/mmdata.h:50
+msgid "pinch"
+msgstr ""
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Gjenoppretting mislyktes"
+#: src/mmdata.h:50
+msgid "pinches"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
+#: src/mmdata.h:51
+msgid "pint"
msgstr ""
-"En oppskrift inneholder ulagrede endringer.\n"
-"Vil du lagre endringene før du avslutter?"
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ulagrede endringer"
+#: src/mmdata.h:51
+msgid "pints"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:52
+msgid "ounce"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:52
+msgid "ounces"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:53
+msgid "quart"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:53
+msgid "quarts"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:54
+msgid "slice"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:54
+msgid "slices"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:55
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
+msgid "teaspoon"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
+msgid "teaspoons"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
+msgid "tablespoon"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
+msgid "tablespoons"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid "per serving"
+msgstr "porsjoner"
#: src/pref.cpp:45
msgid "Krecipes Preferences"
msgstr "Krecipes innstillinger"
+#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
#: src/pref.cpp:58
msgid "Database Server Options (%1)"
msgstr "Innstillinger for databasetjener (%1)"
@@ -2190,6 +4638,11 @@ msgstr "Brøk"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
+#: src/pref.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Import og eksport"
+
#: src/pref.cpp:555
msgid "Overwrite recipes with same title"
msgstr "Skriv over oppskrifter med samme tittel"
@@ -2198,21 +4651,30 @@ msgstr "Skriv over oppskrifter med samme tittel"
msgid "Ask which recipes to import"
msgstr "Spør hvilke oppskrifter som skal importeres"
+#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "E&ksporter"
+
#: src/pref.cpp:569
msgid "'Copy to Clipboard' format:"
msgstr "Format for «Kopier til utklippstavla»:"
+#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Ren tekst"
+
#: src/pref.cpp:595
msgid ""
"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for "
-"faster and less memory-intensive imports."
+" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
+"for faster and less memory-intensive imports."
msgstr ""
-"Når dette er slått på, viser importfunksjonen alle oppskriftene i filene og lar "
-"deg velge hvilke oppskrifter du vil importere.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tSlå det av for å importere alle oppskriftene hver gang, noe "
-"som gir en raskere og mindre minnekrevende import."
+"Når dette er slått på, viser importfunksjonen alle oppskriftene i filene og "
+"lar deg velge hvilke oppskrifter du vil importere.\n"
+" \t\t\t\t\t\t\t\t\tSlå det av for å importere alle oppskriftene hver gang, "
+"noe som gir en raskere og mindre minnekrevende import."
#: src/pref.cpp:630
msgid "Search as you type"
@@ -2220,9 +4682,10 @@ msgstr "Søk mens du skriver"
#: src/pref.cpp:633
msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting "
-"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform "
-"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>."
+"In most instances these options do not need to be changed. However, "
+"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
+"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
+"b>."
msgstr ""
"I de fleste tilfellene trenger du ikke å endre disse innstillingene, men å "
"begrense antall elementer som blir vist, <b>kan gjøre at Krecipes yter bedre "
@@ -2240,191 +4703,257 @@ msgstr "Ubegrenset"
msgid "Number of elements to display at once:"
msgstr "Antall elementer som vises av gangen:"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: Åpner Database ..."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:51
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&pne"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-msgid ""
-"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for "
-"using this database backend."
-msgstr ""
-"Programtillegget Qt database (%1) er ikke installert. Dette programmet er "
-"nødvendig for denne database motoren."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&ksporter"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Parametere satt. Kaller db -> open()"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:57
+msgid "&Remove From Category"
+msgstr "Fje&rn fra kategori"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr "Klarer ikke å åpne databasen. Prøver å opprette den"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:62
+msgid "&Add to Shopping List"
+msgstr "Legg til i h&andlelista"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down."
-msgstr ""
-"Krecipes kunne ikke åpne databasen med driveren «%2» (med brukernavn «%1»). Du "
-"har kanskje ikke nødvendige rettigheter, eller tjeneren kan være nede."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:67
+msgid "Ca&tegorize..."
+msgstr "Ka&tegoriser ..."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Databasebeskjed: %1"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:73
+msgid "&Expand All"
+msgstr "Utvid all&e"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+#: src/recipeactionshandler.cpp:75
+msgid "&Collapse All"
+msgstr "F&old sammen alle"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214
+msgid "Please select only one recipe."
+msgstr "Marker bare én oppskrift."
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:243
msgid ""
-"Failing to open database. Exiting\n"
+"No recipes are currently selected.\n"
+"Would you like to export all recipes in the current view?"
msgstr ""
-"Klarer ikke å åpne databasen. Avslutter\n"
+"Ingen oppskrift er for øyeblikket valgt.\n"
+"Vil du eksportere alle oppskriftene i denne visningen?"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246
+msgid "Export Recipes"
+msgstr "Eksporter oppskrifter"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Compressed Krecipes format"
+msgstr "Komprimert Krecipes format"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Web page"
+msgstr "Nettside"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "Saving recipe"
+msgstr "Lagrer oppskrift"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:387
+msgid "Saving recipes..."
+msgstr "Lagrer oppskrifter ..."
+
+#: src/setupwizard.cpp:39
+msgid "Welcome to Krecipes"
+msgstr "Velkommen til Krecipes"
+
+#: src/setupwizard.cpp:42
+msgid "Database Type"
+msgstr "Databasetype"
+
+#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
+msgid "Database Permissions"
+msgstr "Databaserettigheter"
+
+#: src/setupwizard.cpp:57
+msgid "Initialize Database"
+msgstr "Initialiser database"
+
+#: src/setupwizard.cpp:60
+msgid "Finish & Save Settings"
+msgstr "Avslutt og lagre innstillinger"
+
+#: src/setupwizard.cpp:130
msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
+"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
+"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
+"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
+"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
msgstr ""
-"Denne databasen ble opprettet med en nyere versjon av Krecipes og kan ikke "
-"åpnes."
+"<b><font size=\"+1\">Takk for at du valgte Krecipes.</font></b><br> Det ser "
+"ut til at dette er første gang du bruker programmet. Denne hjelperen vil "
+"hjelpe deg med første oppstarten, slik at du kan komme raskt i gang. "
+"<br><br>Velkommen, og hygg deg med kokkeleringen!"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+#: src/setupwizard.cpp:162
msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
+"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
+"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
+"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
+"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
+"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
+"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
+"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
+"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
+"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
msgstr ""
-"Klarte ikke å fikse databasestrukturen.\n"
-"Om du bruker SQLite, så er dette ofte på grunn av at du bruker en SQLite 2 "
-"database når du har SQLite 3 installert. Om dette er tilfellet, så sørg for at "
-"du har både SQLite 2 og SQLite 3 installert, og kjør deretter 'krecipes "
-"--convert-sqlite3' for å oppdatere din database til ny struktur."
+"Med denne dialogen kan du oppgi en MySQL konto som har nødvendige "
+"rettigheter for å få tilgang til Krecipes MySQL database.<br><br><b><font "
+"size=\"+1\">De fleste som bruker Krecipes og MySQL for første gang kan bare "
+"la standard innstillingene stå som de er og klikke 'neste'.</font></b> "
+"<br><br> Om du tidligere har angitt et MySQL rot-passord, eller du allerede "
+"har de nødvendige rettigheter som normal bruker, klikk på passende valg. "
+"Ellers vil 'root' kontoen bli brukt, uten passord. <br><br> [Av "
+"sikkerhetsgrunner vil vi anbefale deg å opprette et MySQL rotpassord om du "
+"ikke har gjort det. Bare skriv: 'mysqladmin password <i>ditt_passord</i>' i "
+"et skall med root-privilegier]"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr ""
+#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
+msgid "I have already set the necessary permissions"
+msgstr "Nødvendige rettigheter er allerede gitt"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr ""
+#: src/setupwizard.cpp:181
+msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
+msgstr "En MySQL rot/admin konto er satt opp tidligere"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+#: src/setupwizard.cpp:189
+msgid "MySQL Administrator Account"
+msgstr "MySQL Administratorkonto"
+
+#: src/setupwizard.cpp:270
msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you "
-"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? "
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-"<br>"
-"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with "
-"previous versions of Krecipes."
-"<br>"
-"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>"
+"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
+"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
+"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
+"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
+"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
+"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
+"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
+"information of a privileged PostgreSQL account."
msgstr ""
-"<!doc>Databasen er opprettet med en tidligere versjon av Krecipes. Vil du at "
-"Krecipes skal oppdatere databasen til å virke med denne versjonen av Krecipes? "
-"Avhengig av antall oppskrifter og mengden med data, kan dette ta en stund. "
-"<br> "
-"<br><b>Advarsel: Etter at databasen er oppdatert vil den ikke virke med "
-"tidligere versjoner av Krecipes. "
-"<br> "
-"<br>Å avbryte denne operasjonen kan føre til at databasen blir ødelagt.</b>"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg å sette opp en PostgreSQL konto som har de "
+"nødvendige rettigheter for å koble til Krecipes PostgreSQL-database. Kontoen "
+"kan enten være en <b>PostgreSQL superbruker</b> eller ha muligheten til både "
+"å <b>opprette nye PostgreSQL brukere og databaser</b>. <br> <br>Om ingen "
+"superbruker konto er oppgitt, vil kontoen 'postgres' bli forsøkt uten "
+"passord. Om dette ikke er tilstrekkelig for ditt PostgreSQL oppsett, <b>må</"
+"b> du velge det nødvendige valget nedenfor og legge inn informasjonen til en "
+"priviligert PostgreSQL konto."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Overfører databasestruktur ..."
+#: src/setupwizard.cpp:289
+msgid "I have already set a superuser or privileged account"
+msgstr "En superbruker eller priviligert konto er allerede satt opp"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Last inn kategoriliste"
+#: src/setupwizard.cpp:297
+msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
+msgstr "PostgreSQL superbruker eller priviligert konto"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Overall"
-msgstr "Totalt"
+#: src/setupwizard.cpp:378
+msgid ""
+"In this dialog you can adjust the database server settings."
+"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
+"be compromised. We recommend that you create a username and password "
+"combination solely for use by Krecipes.</b>"
+msgstr ""
+"I dette dialogvinduet kan du endre databasetjener oppsettet."
+"<br><br><b>Advarsel: Passord blir lagret som ren tekst og kan potensielt bli "
+"stjålet. Vi anbefaler at du lager en brukernavn og passord kombinasjon kun "
+"for bruk med Krecipes.</b>"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
-msgid "Taste"
-msgstr "Smak"
+#: src/setupwizard.cpp:446
+msgid "The server is remote"
+msgstr "Ekstern tjener"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Originality"
-msgstr "Orginalitet"
+#: src/setupwizard.cpp:455
+msgid "Server / Client Settings"
+msgstr "Tjener / klient innstillinger"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Enkel å tilberede"
+#: src/setupwizard.cpp:468
+msgid "Client:"
+msgstr "Klient:"
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Lager en komplett sikkerhetskopi"
+#: src/setupwizard.cpp:539
+msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
+msgstr "I denne dialogen kan du justere SQLite innstillinger."
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+#: src/setupwizard.cpp:562
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Åpne fil dialog"
+
+#: src/setupwizard.cpp:607
msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
+"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
+"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
msgstr ""
-"Avhengig av antall oppskrifter og mengden data, så kan dette ta en stund."
+"Gratulerer, alle nødvendige innstillinger er ferdig. Klikk 'Ferdig' for å "
+"avslutte, og kos deg med kokkeleringen!"
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
+#: src/setupwizard.cpp:699
msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
+"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
+"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
+"this will erase all your previous recipes if you have any. "
msgstr ""
-"Kan ikke finne eller kjøre programmet «%1». Det er enten ikke installert på "
-"maskinen, eller ikke i søkestien din."
+"Krecipes leveres med noen deilige eksempeloppskrifter og nyttige data. "
+"<br><br>Vil du legge disse inn i databasen? NB! Dette vil fjerne alle dine "
+"tidligere oppskrifter om du har noen. "
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Sikkerhetskopiering mislyktes."
+#: src/setupwizard.cpp:718
+msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
+msgstr "Ja. Legg eksemplene inn i databasen."
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
+#: src/setupwizard.cpp:724
msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
+"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
+"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
+"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
+"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
+"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
msgstr ""
-"Denne sikkerhetskopien ble opprettet av en nyere versjon av Krecipes og kan "
-"ikke gjenopprettes."
+"Krecipes kan importere næringsdata fra USDAs næringsdatabase for over 400 "
+"matvarer. Totalt 43 verdier er inkludert for hver matvare, som energi, fett, "
+"vitamin C, etc.<br><br>Vil du importere disse dataene nå? NB! Denne "
+"operasjonen er helt trygg å bruke på en eksisterende database og ingen data "
+"vil gå tapt. Operasjonen kan ta flere minutter."
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+#: src/setupwizard.cpp:730
+msgid ""
+"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
+"English only.)"
msgstr ""
-"Dette er ikke en Krecipes sikkerhetskopifil, eller så kan den være skadet."
+"Ja, legg inn næringsdataene for over 400 matvarer i databasen. (Kun engelsk.)"
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
+#: src/setupwizard.cpp:767
msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into "
-"a database using this backend."
+"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
+"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
+"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
msgstr ""
-"Denne sikkerhetskopien ble opprettet med motoren «%1». Den kan kun "
-"gjenopprettes med denne motoren."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Tilbakefører sikkerhetskopi"
+"Velg databasetypen du vil bruke. De fleste brukere vil her bruke en enkel "
+"lokal database. Du har også muligheten til å bruke en MySQL eller PostgreSQL-"
+"database på en fjerntjener."
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Næringsimport"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "Importerer USDA næringsdata"
+#: src/setupwizard.cpp:783
+msgid "Simple Local File (SQLite)"
+msgstr "Simple Local File (SQLite)"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Forkortelse"
+#: src/setupwizard.cpp:784
+msgid "Local or Remote MySQL Database"
+msgstr "Lokal eller fjern MySQL database"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Flertall"
+#: src/setupwizard.cpp:785
+msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
+msgstr "Lokal eller fjern PostgreSQL database"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
@@ -2440,50 +4969,35 @@ msgstr "&Lag"
msgid "&Rename"
msgstr "&Gi nytt navn"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Enheten finnes allerede. Fortsetter du vil enhetene bli slått sammen til en. "
-"Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "i morgen"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "i dag"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "i går"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&I dag"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "I &går"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
+msgid "New Author"
+msgstr "Ny forfatter"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Forrige &uke"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
+msgid "Are you sure you want to delete this author?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne forfatteren?"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Forrige må&ned"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
+msgid ""
+"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Forfatteren finnes allerede. Fortsetter du vil disse forfatterene bli slått "
+"sammen til en. Er du sikker?"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Ingen dato"
+#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
+msgid "All Categories"
+msgstr "Alle kategorier"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
msgid "Cu&t"
msgstr "K&lipp"
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Smak"
+
#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
msgid "Paste as Subcategory"
msgstr "Lim inn som underkategori"
@@ -2496,56 +5010,35 @@ msgstr ""
#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories into "
-"one. Are you sure?"
+"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
"Kategorien finnes allerede. Fortsetter du vil disse kategoriene bli slått "
"sammen til en. Er du sikker?"
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne verdien?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Verdien finnes allerede. Fortsetter du vil disse verdiene bli slått sammen "
-"til en. Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Verdiens navn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Min. verdi"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Maks verdi"
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Laster oppskrifter"
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Ny ingrediens"
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
+msgid "Header"
+msgstr "Overskrift"
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
+"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
+"one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Ingrediensen finnes allerede. Fortsetter du vil disse ingrediensene bli slått "
-"sammen til en. Er du sikker?"
+"Denne overskriften finnes fra før. Hvis du fortsetter vil disse to "
+"overskriftene bli flettet sammen til en. Vil du fortsette?"
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Ingrediensnavn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
+msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Overskriften må ikke være lengre enn %1 tegn."
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
@@ -2570,15 +5063,63 @@ msgstr "Enhet:"
msgid "Preparation Method:"
msgstr "Tilberedningsmetode:"
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr "ELLER"
-
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
msgid "Please enter an ingredient"
msgstr "Oppgi en ingrediens"
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
+msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Ingrediensnavn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
+
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
+msgid "New Ingredient"
+msgstr "Ny ingrediens"
+
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
+msgid ""
+"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
+"into one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Ingrediensen finnes allerede. Fortsetter du vil disse ingrediensene bli "
+"slått sammen til en. Er du sikker?"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
+msgid "tomorrow"
+msgstr "i morgen"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
+msgid "&Today"
+msgstr "&I dag"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
+msgid "&Yesterday"
+msgstr "I &går"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Last &Week"
+msgstr "Forrige &uke"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Forrige må&ned"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
+msgid "No Date"
+msgstr "Ingen dato"
+
+#: src/widgets/kremenu.cpp:139
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
#: src/widgets/kreruler.cpp:752
msgid "Top margin"
msgstr "Toppmarg"
@@ -2595,317 +5136,86 @@ msgstr "Sidemal ..."
msgid "Remove Tabulator"
msgstr "Fjern tabulator"
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Ny forfatter"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne forfatteren?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Forfatteren finnes allerede. Fortsetter du vil disse forfatterene bli slått "
-"sammen til en. Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Alle kategorier"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Overskrift"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Denne overskriften finnes fra før. Hvis du fortsetter vil disse to "
-"overskriftene bli flettet sammen til en. Vil du fortsette?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Overskriften må ikke være lengre enn %1 tegn."
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:139
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
msgid "New Preparation Method"
msgstr "Ny tilberedningsmåte"
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into "
-"one. Are you sure?"
+"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
"Tilberedningsmåten finnes allerede. Fortsetter du vil disse "
"tilberedningsmåtene bli slått sammen til en. Er du sikker?"
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr ""
-"«%1» på linje %2, kolonne %3. Det er mulig dette ikke er en *.mx2 fil."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Fila ser ikke ut til å være en *.mx2 fil"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Klarer ikke å åpne fil."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "porsjoner"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Ingen oppskrifter funnet i denne fila."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could "
-"not be detected."
-msgstr ""
-"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Oppskrift Av:» enten tomt eller "
-"ble ikke funnet."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Porsjonsstørrelse:» enten tomt "
-"eller ble ikke funnet."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing "
-"or could not be detected."
-msgstr ""
-"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Tilberedningstid:» enten tomt "
-"eller ble ikke funnet."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Under lasting av oppskriften «%1» er feltet «Kategorier:» enten tomt eller ble "
-"ikke funnet."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr "Under lasting av oppskriften «%1»: ugyldig mengde «%2» i linje «%3»"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook's generiske eksportformat er ikke støttet. Vennligst skriv til "
-"jkivlighn@gmail.com for å be om støtte for dette formatet."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook's Mac's eksportformat er ikke støttet. Vennligst skriv til "
-"jkivlighn@gmail.com for å be om støtte for dette formatet."
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "Arkivet inneholder ikke en gyldig Krecipes fil"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "«%1» på linje %2, kolonne %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Fila ser ikke ut til å være en *.kreml fil"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML versjon %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"Under lasting av oppskrift <b>%1</b> ble en ingrediens funnet etter "
-"instruksjonene. Selv om dette er gyldig, indikerer det mest sannsynlig en "
-"feilformattert oppskrift."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr "«%1» på linje %2, kolonne %3. Dette er kanskje ikke en RecipeML fil."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Fila ser ikke ut til å være et gyldig RecipeML arkiv."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Fila ser ikke ut til å være en gyldig NYC eksport."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Importerer valgte oppskrifter"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m Oppskrifter"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr "Alle oppskrifter hittil er vellykket importert."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Importerer oppskrift: %1"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
+msgid "Are you sure you want to delete this property?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne verdien?"
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> "
-"due to the following error(s):"
+"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"<!doc>Import av oppskrifter fra fila <b>%1</b> <b>mislyktes</b> "
-"på grunn av følgende feil:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Fila <b>%1</b> genererte følgende advarsler:"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Finn/Rediger oppskrifter"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+"Verdien finnes allerede. Fortsetter du vil disse verdiene bli slått sammen "
+"til en. Er du sikker?"
-#: src/krecipesview.cpp:302
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will "
-"be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vil du kjøre oppsettsveiviseren igjen? Ellers vil programmet bli lukket."
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
+msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Verdiens navn kan ikke være lenger enn %1 tegn."
-#: src/krecipesview.cpp:308
-msgid "Exiting"
-msgstr "Avslutter"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
+msgid "Min. Value"
+msgstr "Min. verdi"
-#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Tilberedningsmåter"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
+msgid "Max. Value"
+msgstr "Maks verdi"
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Diettassistent"
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
+msgid "Loading recipes"
+msgstr "Laster oppskrifter"
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Ingrediensleter"
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Forkortelse"
-#: src/krecipesview.cpp:402
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Vis oppskrift"
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
+msgid "Plural"
+msgstr "Flertall"
-#: src/krecipesview.cpp:460
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?"
+"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
+"Are you sure?"
msgstr ""
-"En oppskrift inneholder ulagrede endringer.\n"
-"Vil du lagre endringene i denne oppskriften før du endrer en annen oppskrift?"
+"Enheten finnes allerede. Fortsetter du vil enhetene bli slått sammen til "
+"en. Er du sikker?"
-#: src/krecipesview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne oppskriften %1 permanent?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:481
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Bekreft fjerning"
-
-#: src/krecipesview.cpp:512
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+#: src/krecipesui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"En oppskrift inneholder ulagrede endringer.\n"
-"Vil du lagre endringene i denne oppskriften før du oppretter en annen "
-"oppskrift?"
-#: src/krecipesview.cpp:665
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Klarte ikke sette opp database"
-
-#: src/krecipesview.cpp:676
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr "Kodefeil: Ingen db støtte er inkludert. Avslutter"
-
-#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr "Kodefeil. Ingen DB-støtte var bygget inn. Avslutter"
-
-#: src/krecipesview.cpp:854
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Klarte ikke å åpne database."
-
-#: src/krecipesview.cpp:877
-msgid ""
-"DB started correctly\n"
+#: src/krecipesui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"DB startet korrekt\n"
-#: src/krecipesview.cpp:885
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Den oppsatte databasetypen (%1) er ikke støttet."
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
-#: src/krecipesview.cpp:885
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr ""
-"Databasetype ikke støttet. Databasen må være MySQL, SQLite eller PostgreSQL."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "project@nilsk.net"
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laster inn ..."
@@ -2976,26 +5286,34 @@ msgstr "project@nilsk.net"
#~ msgid "Head Line"
#~ msgstr "Topptekstlinje"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Venstre:"
-
#~ msgid "Mid:"
#~ msgstr "Midt:"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Høyre:"
-
#~ msgid "Foot Line"
#~ msgstr "Bunnlinje"
#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
#~ msgstr "Du kan sette inn flere tagger i teksten:"
-#~ msgid "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Arknavn</li><li>&lt;page&gt; Nåværende side</li><li>&lt;pages&gt; Totalt antall sider</li><li>&lt;name&gt; Filnavnet eller nettadresse</li><li>&lt;file&gt; Filnavnet med komplett sti eller nettadressen</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr "<qt><ul><li>&lt;time&gt; Nåværende tid</li><li>&lt;date&gt; Nåværende dato</li><li>&lt;author&gt; Ditt fulle navn</li><li>&lt;org&gt; Din organisasjon</li><li>&lt;email&gt; Din e-postadresse</li></ul></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
+#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
+#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
+#~ "or the URL</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Arknavn</li><li>&lt;page&gt; Nåværende side</"
+#~ "li><li>&lt;pages&gt; Totalt antall sider</li><li>&lt;name&gt; Filnavnet "
+#~ "eller nettadresse</li><li>&lt;file&gt; Filnavnet med komplett sti eller "
+#~ "nettadressen</li></ul></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
+#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
+#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; Nåværende tid</li><li>&lt;date&gt; Nåværende "
+#~ "dato</li><li>&lt;author&gt; Ditt fulle navn</li><li>&lt;org&gt; Din "
+#~ "organisasjon</li><li>&lt;email&gt; Din e-postadresse</li></ul></qt>"
#~ msgid "Col&umns"
#~ msgstr "Sp&alter"
@@ -3057,65 +5375,183 @@ msgstr "project@nilsk.net"
#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
#~ msgstr "<b>Oppskriftsvisning</b>"
-#~ msgid "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>.<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and <b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
-#~ msgstr "<b>Søk</b> enkelt for dine favoritt oppskrifter: skriv inn bare deler av navnet. <br><br>Sett <b>kategori filteret</b> for å søke i en viss kategori: <i>deserter, sjokolade, salater, vegetarisk ...</i>.<br><br>Høyreklikk på en oppskrift for å <b>lagre den i Krecipes format</b> og <b>del dine oppskrifter</b> med dine venner.<br><br> Og ikke glem at du kan søke etter tusenvis av deilige oppskrifter på <a href=\"http://www.google.com\">Google</a>. Krecipes kan importere de mest kjente formatene på nettet: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, i tillegg til vårt eget Krecipes format. <br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
+#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
+#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
+#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
+#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
+#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
+#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
+#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
+#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
+#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
+#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Søk</b> enkelt for dine favoritt oppskrifter: skriv inn bare deler av "
+#~ "navnet. <br><br>Sett <b>kategori filteret</b> for å søke i en viss "
+#~ "kategori: <i>deserter, sjokolade, salater, vegetarisk ...</i>."
+#~ "<br><br>Høyreklikk på en oppskrift for å <b>lagre den i Krecipes format</"
+#~ "b> og <b>del dine oppskrifter</b> med dine venner.<br><br> Og ikke glem "
+#~ "at du kan søke etter tusenvis av deilige oppskrifter på <a href=\"http://"
+#~ "www.google.com\">Google</a>. Krecipes kan importere de mest kjente "
+#~ "formatene på nettet: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/"
+#~ "\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook."
+#~ "html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/"
+#~ "\">MealMaster</a>, i tillegg til vårt eget Krecipes format. <br><br>"
#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
#~ msgstr "<b>Handleliste</b>"
-#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
-#~ msgstr "Må du lage en handleliste? Bare <b>legg til oppskrifter</b> for uken, og <b>trykk Ok</b>. Krecipes lager en handleliste for deg. <br><br>Om du vil følge en viss diett, eller er lat nok til å avgjøre hva du skal spise hele uken, så bare bruk <b>Dietassistenten</b> for automatisk å generere dietten din og deretter handlelista.<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
+#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
+#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
+#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
+#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Må du lage en handleliste? Bare <b>legg til oppskrifter</b> for uken, og "
+#~ "<b>trykk Ok</b>. Krecipes lager en handleliste for deg. <br><br>Om du vil "
+#~ "følge en viss diett, eller er lat nok til å avgjøre hva du skal spise "
+#~ "hele uken, så bare bruk <b>Dietassistenten</b> for automatisk å generere "
+#~ "dietten din og deretter handlelista.<br><br>"
#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
#~ msgstr "<b>Diettassistent</b>"
-#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....<br><br>"
-#~ msgstr "Denne dialogen hjelper til med å lage en diett for flere uker/dager. <br><br>Velg hvor mange dager dietten skal vare, hvor mange måltider om dagen og hvor mange retter du vil ha i hvert måltid.<br><br>Å, ikke glem å oppgi kategorien for rettene. Med mindre du vil ha pizza til frokost også ... <br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
+#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
+#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
+#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
+#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne dialogen hjelper til med å lage en diett for flere uker/dager. "
+#~ "<br><br>Velg hvor mange dager dietten skal vare, hvor mange måltider om "
+#~ "dagen og hvor mange retter du vil ha i hvert måltid.<br><br>Å, ikke glem "
+#~ "å oppgi kategorien for rettene. Med mindre du vil ha pizza til frokost "
+#~ "også ... <br><br>"
#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
#~ msgstr "<b>Ingrediensleter</b>"
-#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing."
-#~ msgstr "Har du en haug av ingredienser liggende omkring, uten at du vet hva du skal lage? Bruk denne veiviseren for å finne ut hva du kan lage.<br><br>Legg inn de ingrediensene du har, så vil den vise deg hva du kan lage og også hva du nesten kan lage. Om du mangler noen få ingredienser så vil den automatisk vise deg hva du mangler."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
+#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
+#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
+#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
+#~ "will automatically let you know what you are missing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Har du en haug av ingredienser liggende omkring, uten at du vet hva du "
+#~ "skal lage? Bruk denne veiviseren for å finne ut hva du kan lage."
+#~ "<br><br>Legg inn de ingrediensene du har, så vil den vise deg hva du kan "
+#~ "lage og også hva du nesten kan lage. Om du mangler noen få ingredienser "
+#~ "så vil den automatisk vise deg hva du mangler."
#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
#~ msgstr "<b>Rediger oppskrift</b>"
-#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the <b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the <b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us."
-#~ msgstr "Skriv inn dine velsmakende oppskrifter her. Angi tittel, forfatter og ingredienser til oppskriften, legg til et fint bilde og begynn å skrive. Du kan også bruke <b>stavekontrollen</b> for å rette skrivefeil.<br><br>Om <b>ingrediensen eller enheten</b> du leter etter <b>mangler</b>, så ikke fortvil. Bare <b>skriv den inn</b> og <b>nye vil automatisk bli opprettet</b>. Husk å definere verdiene til enheten for ingrediensen og fyll ut konverterings tabellen senere.<br><br>Vil du at dine gode oppskrifter skal inkluderes i neste versjon? Bare lagre den i Krecipes formatet og send den til oss."
+#~ msgid ""
+#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
+#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
+#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
+#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
+#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
+#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
+#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
+#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
+#~ "format, and send it to us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn dine velsmakende oppskrifter her. Angi tittel, forfatter og "
+#~ "ingredienser til oppskriften, legg til et fint bilde og begynn å skrive. "
+#~ "Du kan også bruke <b>stavekontrollen</b> for å rette skrivefeil."
+#~ "<br><br>Om <b>ingrediensen eller enheten</b> du leter etter <b>mangler</"
+#~ "b>, så ikke fortvil. Bare <b>skriv den inn</b> og <b>nye vil automatisk "
+#~ "bli opprettet</b>. Husk å definere verdiene til enheten for ingrediensen "
+#~ "og fyll ut konverterings tabellen senere.<br><br>Vil du at dine gode "
+#~ "oppskrifter skal inkluderes i neste versjon? Bare lagre den i Krecipes "
+#~ "formatet og send den til oss."
#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
#~ msgstr "<b>Ingrediensliste</b>"
-#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
-#~ msgstr "Rediger dine ingredienser: Legg til/ fjern, dobbel klikk for å endre navn, definer måleenheter og angi verdier (<i>Energi, fett, kalsium, protein...</i>)<br><br> Merk at du kan legge til flere verdier fra lista til <i>Verdiliste</i>-menyen."
-
-#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the characteristics in the ingredients."
-#~ msgstr "Hvilke verdier vil du angi til dine oppskrifter? <i>Fett, energi, vitaminer, kostnad ...</i>?<br><br>Legg disse til her og senere kan du definere karaktristikkene til ingrediensene."
+#~ msgid ""
+#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
+#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
+#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
+#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rediger dine ingredienser: Legg til/ fjern, dobbel klikk for å endre "
+#~ "navn, definer måleenheter og angi verdier (<i>Energi, fett, kalsium, "
+#~ "protein...</i>)<br><br> Merk at du kan legge til flere verdier fra lista "
+#~ "til <i>Verdiliste</i>-menyen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
+#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
+#~ "characteristics in the ingredients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilke verdier vil du angi til dine oppskrifter? <i>Fett, energi, "
+#~ "vitaminer, kostnad ...</i>?<br><br>Legg disse til her og senere kan du "
+#~ "definere karaktristikkene til ingrediensene."
#~ msgid "<b>Units list</b>"
#~ msgstr "<b>Enhetsliste</b>"
-#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
-#~ msgstr "Dobbelklikk for å redigere, legge til eller fjerne <b>nye enheter</b> som du vil bruke for å måle opp ingrediensene. Du kan legge inn de enhetene du vil, alt fra <i>gram</i> til <i>liter</i> eller andre.<br><br> Senere kan du definere i<b> enhetskonverteringstabellen</b> hvordan dine enheter kan bli konvertert til andre, slik at Krecipes kan summere ingrediensene når du lager handlelisten din, eller beregner verdiene i oppskriftene dine."
+#~ msgid ""
+#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
+#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
+#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
+#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
+#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
+#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobbelklikk for å redigere, legge til eller fjerne <b>nye enheter</b> som "
+#~ "du vil bruke for å måle opp ingrediensene. Du kan legge inn de enhetene "
+#~ "du vil, alt fra <i>gram</i> til <i>liter</i> eller andre.<br><br> Senere "
+#~ "kan du definere i<b> enhetskonverteringstabellen</b> hvordan dine enheter "
+#~ "kan bli konvertert til andre, slik at Krecipes kan summere ingrediensene "
+#~ "når du lager handlelisten din, eller beregner verdiene i oppskriftene "
+#~ "dine."
#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
#~ msgstr "<b>Tilberedningsmåter</b>"
-#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
-#~ msgstr "Med tilberedningsmåte kan du gi ekstra informasjon om en ingrediens. <i>i skiver, kokt, valgfri ...</i> <br><br> I steden for å legge denne informasjonen til selve ingrediensen, kan den legges inn her slik at det blir enklere å lage for eksempel handlelister eller beregne næringsdata. <br><br> Legg til og rediger disse her."
+#~ msgid ""
+#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
+#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
+#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
+#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
+#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med tilberedningsmåte kan du gi ekstra informasjon om en ingrediens. <i>i "
+#~ "skiver, kokt, valgfri ...</i> <br><br> I steden for å legge denne "
+#~ "informasjonen til selve ingrediensen, kan den legges inn her slik at det "
+#~ "blir enklere å lage for eksempel handlelister eller beregne næringsdata. "
+#~ "<br><br> Legg til og rediger disse her."
#~ msgid "<b>Categories list</b>"
#~ msgstr "<b>Kategoriliste</b>"
-#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here."
-#~ msgstr "Hvordan vil du kategorisere oppskriftene dine? <i>Desserter, Hovedrett, Lite fett, Sjokolade, Nydelig, Vegetarisk....</i> Legg til og rediger disse her."
+#~ msgid ""
+#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
+#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan vil du kategorisere oppskriftene dine? <i>Desserter, Hovedrett, "
+#~ "Lite fett, Sjokolade, Nydelig, Vegetarisk....</i> Legg til og rediger "
+#~ "disse her."
#~ msgid "<b>Authors list</b>"
#~ msgstr "<b>Forfatterliste</b>"
-#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
-#~ msgstr "Hold orden på forfatterene av oppskriftene du har. <br><br>Du kan bruke denne dialogen til å redigere informasjon om dem og legge til eller fjerne dem."
+#~ msgid ""
+#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
+#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hold orden på forfatterene av oppskriftene du har. <br><br>Du kan bruke "
+#~ "denne dialogen til å redigere informasjon om dem og legge til eller "
+#~ "fjerne dem."
#~ msgid "New author created"
#~ msgstr "Ny forfatter lagt til"