summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
blob: 0faa61c895071bd6db4b2234fc66ec743d572b9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
# translation of bs.po to Bosnian
# translation of krename.po to Bosnian
# Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>, 2004.
# Asim Husanović <asim.h@megatel.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Asim Husanović"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "asim.h@megatel.ba"

#: ProgressDialog.cpp:53
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
msgid "&Cancel"
msgstr ""

#: ProgressDialog.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"

#: ProgressDialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "Vrati:"

#: ProgressDialog.cpp:81
msgid "Restart KRename..."
msgstr "Ponovo pokreni KRename..."

#: ProgressDialog.cpp:83
msgid "Rename Processed Files &Again..."
msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..."

#: ProgressDialog.cpp:84
msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..."

#: ProgressDialog.cpp:85
msgid "Rename All Files &Again..."
msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..."

#: ProgressDialog.cpp:87
msgid "&Rename More..."
msgstr "P&reimenuj više..."

#: ProgressDialog.cpp:92
msgid "&Open Destination..."
msgstr "&Otvori odredište..."

#: ProgressDialog.cpp:95
msgid "&Close"
msgstr ""

#: ProgressDialog.cpp:160
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Greška: %1"

#: ProgressDialog.cpp:173
#, c-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "Upozorenje: %1"

#: ProgressDialog.cpp:284
msgid "User pressed cancel!"
msgstr "Korisnik je pritisnuo odustani!"

#: ProgressDialog.cpp:285
msgid "Aborting..."
msgstr "Odustajanje..."

#: ProgressDialog.cpp:336
msgid "Undo: "
msgstr "Vrati:"

#: ProgressDialog.cpp:340
msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
msgstr "Operacija preimenovanja će biti vraćena u potpunosti."

#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Imena datoteka procesuirana su za %1 sekundi."

#: batchrenamer.cpp:248
msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Ne mogu kreirati skriptu za vraćanje:"

#: batchrenamer.cpp:261
#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Datoteke će biti kopirane u: %1"

#: batchrenamer.cpp:263
#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Datoteke će biti premještene u: %1"

#: batchrenamer.cpp:265
#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Simbolični link će biti kreiran u: %1"

#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Ulazne datoteke će biti preimenovane."

#: batchrenamer.cpp:320
#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1"

#: batchrenamer.cpp:332
msgid "Renamed %1 files successfully."
msgstr "Preimenovanje %1 datoteka uspjelo."

#: batchrenamer.cpp:336
msgid "%2 errors occurred!"
msgstr "%2 greške!"

#: batchrenamer.cpp:338
msgid "Elapsed time: %1 seconds"
msgstr "Prolazno vrijeme: %1 sekundi"

#: batchrenamer.cpp:339
msgid "KRename finished the renaming process."
msgstr "KRename je završio proces preimenovanja."

#: batchrenamer.cpp:340
msgid "Press close to quit!"
msgstr "Pritisni zatvori za kraj!"

#: batchrenamer.cpp:350
msgid "Can't set executable bit on undo script."
msgstr "Ne mogu postaviti izvršni dio na scriptu za vraćanje."

#: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin"
msgstr "Dodatak za naredbe"

#: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin"
msgstr "Dodatak za &naredbe"

#: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute."
msgstr "Niste naznačili naredbu izvršenja."

#: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>"
msgstr "<b>Dodatak za naredbe</b>"

#: commandplugin.cpp:73
msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Komanda će biti izvršena na svakoj datoteci poslije preimenovanja. "
"Dodajte %1 u komandnu liniju argumente za dobijanje imena preimenovane "
"datoteke.</qt>"

#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"

#: commandplugin.cpp:81
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "&Izvršenje bez zaustavljanja (nije povratljivo)"

#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"

#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Izbriši"

#: commandplugin.cpp:140
#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr " izlaz sa greškom: %1"

#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Izgled i teme"

#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
msgstr "Koristite &čarobnjak GUI stil (početnici)"

#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
msgstr "Koristi kar&tični GUI (napredni korisnici)"

#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
msgstr "Konfigurišite izgled i teme KRename GUI-a:<br>"

#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
msgid "KRename"
msgstr "KRename"

#: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start"
msgstr "&Učitaj datoteke dodataka pri startu"

#: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview"
msgstr "Automatski p&romijeni veličinu kolona u pregledu"

#: confdialog.cpp:84
msgid "&Thumbnail size:"
msgstr "&Veličina umanjene slike:"

#: confdialog.cpp:88
msgid "&Number of template history items:"
msgstr "&Broj članova privremene historije:"

#: confdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
"Onemogući ovu opciju produživanja vremena pokretanja KRenamea, zato što "
"KFilePlugins nisu učitani"

#: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection"
msgstr "&Suprotno označavanje"

#: coorddialog.cpp:66
msgid "Please select the text you want to insert:"
msgstr "Molim, označite tekst koji želite ubaciti:"

#: coorddialog.cpp:129
msgid "Preview: "
msgstr "Pregled:"

#: dateplugin.cpp:111
msgid "&System Functions"
msgstr "&Sistemske funkcije"

#: dateplugin.cpp:116
msgid "System Functions"
msgstr "Sistemske funkcije"

#: dateplugin.cpp:134
msgid "Insert the current date"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:135
msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:136
msgid "Insert the current year"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Insert the current month as number"
msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"

#: dateplugin.cpp:138
msgid "Insert the current day as number"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:139
msgid "Insert the current time"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:140
msgid "Insert the current hour as number"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:141
msgid "Insert the current minute as number"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:142
msgid "Insert the current second as number"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Owner of the file"
msgstr "&Broj članova privremene historije:"

#: dateplugin.cpp:144
msgid "Owning group of the file"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Insert the formatted file creation date"
msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"

#: dateplugin.cpp:147
msgid "Insert the files modification date"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Insert the formatted modification date"
msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"

#: dateplugin.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Insert the date of the last file access"
msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"

#: dateplugin.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Insert the formatted date of the last file access"
msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"

#: datetime.cpp:44
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i vrijeme:"

#: datetime.cpp:49
msgid "Date && &Time"
msgstr "Datum i &vrijeme"

#: datetime.cpp:81
msgid "Change &access date && time"
msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu"

#: datetime.cpp:84
msgid "Change &modification date && time"
msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene"

#: datetime.cpp:87
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"

#: datetime.cpp:90
msgid "h"
msgstr "h"

#: datetime.cpp:94
msgid "min"
msgstr "min"

#: datetime.cpp:98
msgid "s"
msgstr "s"

#: datetime.cpp:102
msgid "&Get Current Date && Time"
msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme"

#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
#, c-format
msgid "Can't change date of file %1."
msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1."

#: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames"
msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka"

#: dsdirselectdialog.cpp:47
msgid "Add subdirectories &recursively"
msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem"

#: dsdirselectdialog.cpp:51
msgid "Add &hidden directories"
msgstr "Dodaj &skrivene direktorije"

#: dsdirselectdialog.cpp:53
msgid "Add directory names only"
msgstr "Dodaj samo imena direktorija"

#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""

#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
"recursive adding."
msgstr ""
"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom "
"za vrijeme vraćanja dodanog."

#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
"to KRename."
msgstr ""

#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
"selected files to its list."
msgstr ""

#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Dodatak za konvertovanje kodiranja"

#: encodingplugin.cpp:42
msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Dodatak za konv&ertovanje kodiranja"

#: encodingplugin.cpp:64
msgid ""
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovaj dodatak pretvara imena datoteka iz različitih kodiranja. Na "
"primjer, vi možete pretvoriti ime datoteke iz K0I8-R u UTF-8 kodiranje.<qt>"

#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Kodiranje ulaznih datoteka:"

#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Korisiti lokalno kodiranje: %1"

#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Kodiranje izlaznih datoteka:"

#: fileoperation.cpp:53
msgid "File %1 exists already!"
msgstr "Datoteka %1 već postoji!"

#: fileoperation.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
msgstr ""
"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1."

#: fileplugin.cpp:140
msgid "Supported tokens:"
msgstr "Podržani znakovi:"

#: helpdialog.cpp:74
msgid "Help"
msgstr ""

#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Znak"

#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
msgid "&Filename"
msgstr "&Ime datoteke"

#: kmyhistorycombo.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Filename to &lowercase"
msgstr "staro ime pretvori u mala slova"

#: kmyhistorycombo.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Filename to &uppercase"
msgstr "Pretvori u velika slova"

#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
msgid "&Number"
msgstr "&Broj"

#: kmyhistorycombo.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Date"
msgstr "Datum"

#: kmyhistorycombo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Insert &KRename token"
msgstr "Prevod KRename na Francuski"

#: kmylistbox.cpp:55
msgid "Please add some files..."
msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..."

#: kmylistview.cpp:81
msgid "&Change Filename Manually"
msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno"

#: kmylistview.cpp:83
msgid "Open"
msgstr ""

#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..."

#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Datoteke"

#: krenameimpl.cpp:81
msgid "Des&tination"
msgstr "Odrediš&te"

#: krenameimpl.cpp:82
msgid "P&lugins"
msgstr "Doda&ci"

#: krenameimpl.cpp:83
msgid "File&name"
msgstr "I&me datoteke"

#: krenameimpl.cpp:302
msgid "E&xtras"
msgstr "E&kstra"

#: krenameimpl.cpp:303
msgid "&Profiles..."
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:305
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "&Vrati stare akcije preimenovanja..."

#: krenameimpl.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "&Sačuvaj postavke"

#: krenameimpl.cpp:308
msgid "&Help"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:311
#, fuzzy
msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "&Učitaj datoteke KDE dodataka"

#: krenameimpl.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Dodatak za &naredbe"

#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "&Izbriši"

#: krenameimpl.cpp:354
msgid "R&emove All"
msgstr "I&zbriši sve"

#: krenameimpl.cpp:357
msgid "Sort: Unsorted"
msgstr "Sortiraj: Nesortirano"

#: krenameimpl.cpp:358
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortiraj: Uzlazno"

#: krenameimpl.cpp:359
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortiraj: Silazno"

#: krenameimpl.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Sort: Random"
msgstr "Sortiraj: Nesortirano"

#: krenameimpl.cpp:361
msgid "Sort: Numeric"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:364
msgid "&Preview"
msgstr "&Pregled"

#: krenameimpl.cpp:375
msgid "&Display name"
msgstr "&Prikaži ime"

#: krenameimpl.cpp:404
msgid "Add one or more files or directories"
msgstr "Dodaj jednu ili više datoteka ili direktorija"

#: krenameimpl.cpp:405
msgid "Remove selected files"
msgstr "Izbriši označene datoteke"

#: krenameimpl.cpp:406
msgid "Remove all files"
msgstr "Izbriši sve datoteke"

#: krenameimpl.cpp:407
msgid "Enable/disable preview of pictures."
msgstr "Omogući/Onemogući pregled slika."

#: krenameimpl.cpp:408
msgid "Displays the number of files in the list."
msgstr "Prikaži brojeve datoteka u listi."

#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
msgid "Move selected items up"
msgstr "Pomjeri označene članove gore"

#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
msgid "Move selected items down"
msgstr "Pomjeri označene članove dolje"

#: krenameimpl.cpp:411
msgid "Enable/disable display of file name."
msgstr "Omogući/Onemogući prikaz imena datoteke."

#: krenameimpl.cpp:412
msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
msgstr "Premjeti označene članove (označi novu lokaciju mišem)"

#: krenameimpl.cpp:424
msgid "O&ptions"
msgstr "O&pcije"

#: krenameimpl.cpp:432
msgid "&Rename input files"
msgstr "P&reimenuj ulazne datoteke"

#: krenameimpl.cpp:436
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Kopira&j datoteke u odredišni direktorij"

#: krenameimpl.cpp:439
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Pre&mjesti datoteke u odredišni direktorij"

#: krenameimpl.cpp:442
msgid "Create symbolic &links in destination directory"
msgstr "Kreiraj simbolični &link u odredišni direktorij"

#: krenameimpl.cpp:449
msgid "&Overwrite existing files"
msgstr "Pr&epiši postojeće datoteke"

#: krenameimpl.cpp:460
msgid "&Undo Renaming"
msgstr "&Vrati preimenovanje"

#: krenameimpl.cpp:462
msgid "&Create an undo script"
msgstr "&Kreiraj skriptu zavraćanje"

#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
msgid ""
"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
"*|All Files (*)"
msgstr ""
"*.krename|KRename skripte za vraćanje (*.krename)\n"
"*|Sve datoteke (*)"

#: krenameimpl.cpp:478
msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Kopiraj sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih."

#: krenameimpl.cpp:479
msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Premjesti sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih."

#: krenameimpl.cpp:507
msgid "Origin"
msgstr "Originalno"

#: krenameimpl.cpp:508
msgid "Renamed"
msgstr "Preimenovano"

#: krenameimpl.cpp:532
msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
msgstr "Dodaj šablon.<br>Na primjer: <i>slika###</i>"

#: krenameimpl.cpp:533
msgid ""
"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
"template."
msgstr ""
"Dodaj šablon za ekstenziju datoteke.<br>Ona se ponaša prema šablonu imena "
"datoteke."

#: krenameimpl.cpp:534
msgid ""
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
msgstr "Označvanje ovoga je isto kao postavljanje ektenzije na $"

#: krenameimpl.cpp:537
msgid "Double click on an item to modify it."
msgstr "Dvostruki klik na stavku za izmjenu."

#: krenameimpl.cpp:538
msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
msgstr "Dijalog pomoći sa svim oznakama podrške za KRename."

#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
msgid ""
"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
"destination filename.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pronađi i zamijeni karaktere ili dijelove niza karaktera izvornog imena "
"datoteke u odredišnom imenu datoteke.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:541
msgid ""
"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
"tar.gz depending on this setting.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Možete korisitit \".gz\" i \".tar.gz\" kao ektenziju datoteke backup "
"datoteke. "

#: krenameimpl.cpp:549
msgid "&Template:"
msgstr "&Šablon:"

#: krenameimpl.cpp:560
msgid "&Functions..."
msgstr "&Funkcije..."

#: krenameimpl.cpp:564
msgid "&Use extension of the input file"
msgstr "&Korisit ekstenzije za ulazne datoteke"

#: krenameimpl.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Find &and Replace..."
msgstr "&Pronađi i zamijeni..."

#: krenameimpl.cpp:572
msgid "&Numbering..."
msgstr "&Numerisanje..."

#: krenameimpl.cpp:573
msgid "&Insert Part of Filename..."
msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."

#: krenameimpl.cpp:578
msgid "old filename"
msgstr "staro ime datoteke"

#: krenameimpl.cpp:579
msgid "old filename converted to lower case"
msgstr "staro ime pretvori u mala slova"

#: krenameimpl.cpp:580
msgid "old filename converted to upper case"
msgstr "staro ime pretvori u velika slova"

#: krenameimpl.cpp:581
msgid "first letter of every word upper case"
msgstr "prvo slovo svake riječi je veliko slovo"

#: krenameimpl.cpp:582
msgid "first letter of filename upper case"
msgstr "prvo slovo imena datoteke je veliko slovo"

#: krenameimpl.cpp:583
msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
msgstr "broj (pokušaj kao ##, ###, ... za kontrolu nulama)"

#: krenameimpl.cpp:584
msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
msgstr "Brojač koji počinje s vrijednošću 0 i ima korak 1"

#: krenameimpl.cpp:585
msgid "create a subdirectory"
msgstr "kreiraj poddirektorij"

#: krenameimpl.cpp:586
#, fuzzy
msgid "strip whitespaces leading and trailing"
msgstr "uski razmak"

#: krenameimpl.cpp:587
msgid "character x to y of old filename"
msgstr "karakter x u y stare datoteke"

#: krenameimpl.cpp:588
msgid "y characters of old filename starting at x"
msgstr "y karakter stare datoteke počinje s x"

#: krenameimpl.cpp:589
msgid "insert name of directory"
msgstr "ubaci ime direktorija"

#: krenameimpl.cpp:590
#, fuzzy
msgid "insert name of parent directory"
msgstr "ubaci ime direktorija"

#: krenameimpl.cpp:591
msgid "insert the length of the input filename"
msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"

#: krenameimpl.cpp:592
msgid "Built-in Functions:"
msgstr "Izgrađeno u funkcijama:"

#: krenameimpl.cpp:595
msgid "Insert '$'"
msgstr "Ubaci '$'"

#: krenameimpl.cpp:596
#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "Ubaci '%'"

#: krenameimpl.cpp:597
msgid "Insert '&'"
msgstr "Ubaci '&'"

#: krenameimpl.cpp:598
msgid "Insert '*'"
msgstr "Ubaci '*'"

#: krenameimpl.cpp:599
msgid "Insert '/'"
msgstr "Ubaci '/'"

#: krenameimpl.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Insert '\\\\'"
msgstr "Ubaci '\\'"

#: krenameimpl.cpp:601
msgid "Insert '['"
msgstr "Ubaci '['"

#: krenameimpl.cpp:602
msgid "Insert ']'"
msgstr "Ubaci ']'"

#: krenameimpl.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Insert '#'"
msgstr "Ubaci ''"

#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Specijalni karakteri:"

#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Ekstenzija datoteke počinje sa:"

#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefiks:"

#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sufiks:"

#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Pretvori u mala slova"

#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Pretvori u velika slova"

#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalize"

#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"

#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Korisit originalno ime"

#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Proizvoljno ime"

#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "&Ekstenzija:"

#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Koristi originalnu ekstenziju"

#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Proizvoljna ekstenzija"

#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
msgid "Start &index:"
msgstr "Počn&i od:"

#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Broj cifara:"

#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Pronađi i zamijeni..."

#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Broj"

#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "&Koristi ovaj dodatak"

#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Počni pretvaranje od %1 datoteke."

#: krenameimpl.cpp:1049
msgid "Specify a template to use for renaming files."
msgstr "Naznači šablon koji se koristi za preimenovanje datoteka."

#: krenameimpl.cpp:1053
msgid "Please give a destination directory !"
msgstr "Molim, daj mi odredišni direktorij!"

#: krenameimpl.cpp:1058
msgid "Please give the name of the undo script!"
msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"

#: krenameimpl.cpp:1068
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Datoteka: <b>%1</b>"

#: krenameimpl.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas."

#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "Prva tačka"

#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "Zadnja tačka"

#: main.cpp:50
msgid ""
"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
"list of files based on a set of expressions.\n"
"\n"
"If you like KRename you may want to support it.\n"
"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
"as financial support (everybody needs money ;)\n"
"See help files for details.\n"
msgstr ""
"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n"
"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n"
"\n"
"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n"
"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n"
"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n"
"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n"

#: main.cpp:62
msgid "file will be added to the list of files for renaming"
msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje"

#: main.cpp:63
msgid "add directory recursively"
msgstr "dodaj direktorij s sadržajem"

#: main.cpp:64
msgid "set a template"
msgstr "postavi šablon"

#: main.cpp:65
msgid "set a template for the file extension"
msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"

#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "enable a plugin for use"
msgstr "uključi dodatak za korištenje"

#: main.cpp:67
msgid "copy files to directory"
msgstr "kopiraj datoteke u direktorij"

#: main.cpp:68
msgid "move files to directory"
msgstr "premjesti datoteke u direktorij"

#: main.cpp:69
msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""

#: main.cpp:70
msgid "start renaming immediately"
msgstr "odmah pokreni preimenovanje"

#: main.cpp:71
msgid "only show <num> preview items"
msgstr ""

#: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!"

#: main.cpp:83
msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti."

#: main.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n"
"u njegovom odličnom pregledniku slika."

#: main.cpp:88
msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke."

#: main.cpp:90
msgid ""
"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
"to apps.kde.com."
msgstr ""
"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i "
"saradnjom na apps.kde.com"

#: main.cpp:92
msgid ""
"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
msgstr ""
"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. "

#: main.cpp:94
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr ""
"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom."

#: main.cpp:96
msgid ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
msgstr ""
"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku."

#: main.cpp:98
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename."

#: main.cpp:100
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo."

#: main.cpp:102
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake"

#: main.cpp:104
msgid "Italian translation"
msgstr "Prevod na Italijanski"

#: main.cpp:105
msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime."

#: main.cpp:106
msgid "Provided the new preview and move features"
msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće."

#: main.cpp:107
msgid ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"

#: main.cpp:108
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe."

#: main.cpp:109
msgid "Contributed a Spanish translation"
msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski."

#: main.cpp:110
msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea"

#: main.cpp:111
msgid "Translated KRename to Japanese"
msgstr "Prevod KRename na Japanski"

#: main.cpp:112
msgid "Translated KRename into French"
msgstr "Prevod KRename na Francuski"

#: main.cpp:113
msgid "Translated KRename into Polish"
msgstr "Prevod KRename na Poljski"

#: main.cpp:114
msgid "Translated KRename into Russian"
msgstr "Prevod KRename na Ruski"

#: main.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Translated KRename into Bosnian"
msgstr "Prevod KRename na Ruski"

#: main.cpp:133
msgid ""
"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"<b>KRename će se pokrenuti iu roota!</b><br>Kada se pokrene iz roota, "
"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!"

#: main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Greška: %1"

#: mydirplugin.cpp:37
msgid "Dir Plugin"
msgstr "Dodatak za direktorije"

#: mydirplugin.cpp:42
msgid "&Dir Plugin"
msgstr "&Dodatak za direktorije"

#: mydirplugin.cpp:71
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
"poddirektorijima.</qt>"

#: mydirplugin.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "O&pcije"

#: mydirplugin.cpp:83
msgid "Files per directory:"
msgstr "Datoteka po direktoriju:"

#: mydirplugin.cpp:90
msgid "Start index:"
msgstr "Počni od:"

#: mydirplugin.cpp:105
msgid "Output &Directory"
msgstr "Izlazni &Direktorij"

#: myinputdialog.cpp:37
msgid "Please input a new filename:"
msgstr "Molim ubacite nove datoteke:"

#: myinputdialog.cpp:45
msgid "&Revert Changes"
msgstr "&Vrati promjene"

#: myinputdialog.cpp:49
msgid "Use &Input Filename"
msgstr "Koristi &ulazne datoteke"

#: myinputdialog.cpp:52
msgid "&Ok"
msgstr "&Uredu"

#: myinputdialog.cpp:75
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr ""
"Korištenje imena datoteke je generisano KRenameom umjeto vaših promjena."

#: numberdialog.cpp:48
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numerisanje"

#: numberdialog.cpp:62
msgid "Step &by:"
msgstr "Korak &po:"

#: numberdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Reset counter for every directory"
msgstr "ubaci ime direktorija"

#: numberdialog.cpp:67
msgid "S&kip Numbers"
msgstr "Pres&koči brojeve"

#: numberdialog.cpp:77
msgid "&Add Number"
msgstr "Dod&aj broj"

#: numberdialog.cpp:80
msgid "&Remove Number"
msgstr "&Izbriši broj"

#: numberdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Number of the first file."
msgstr "&Broj članova privremene historije:"

#: numberdialog.cpp:105
msgid "The counter is increased/decreased by this value."
msgstr "Brojač je povećao/smanjio ovu vrijednost."

#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
"Dodaj sve brojeve koji će biti preskočeni od strane KRename za vrijeme "
"procesa preimenovanja. <br>Npr.: Ako je 2 preskočena datoteka onda će "
"numerisanje biti: datoteka0, datoteka1, datoteka3, ..."

#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""

#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
msgstr "Prava"

#: permission.cpp:47
msgid "&Permissions"
msgstr "&Prava"

#: permission.cpp:78
msgid "Access permissions"
msgstr "Prisup pravima"

#: permission.cpp:84
msgid "Change &Permissions"
msgstr "Promijeni &prava"

#: permission.cpp:86
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: permission.cpp:89
msgid "Read"
msgstr "Čitanje"

#: permission.cpp:92
msgid "Write"
msgstr "Pisanje"

#: permission.cpp:95
msgid "Exec"
msgstr "Izvršavanje"

#: permission.cpp:101
msgid "Special"
msgstr "Specijalno"

#: permission.cpp:104
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: permission.cpp:107
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: permission.cpp:110
msgid "Others"
msgstr "Ostali"

#: permission.cpp:113
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: permission.cpp:116
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: permission.cpp:119
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: permission.cpp:135
msgid "Change &Owner"
msgstr "Promijeni &Vlasnika"

#: permission.cpp:137
msgid "Ownership"
msgstr "Vlasnik"

#: permission.cpp:149
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: permission.cpp:151
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: permission.cpp:248
#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Ne mogu chmod %1."

#: permission.cpp:252
#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Ne mogu chown %1."

#: pictureplugin.cpp:41
msgid "Picture Plugin"
msgstr "Dodatak za slike"

#: pictureplugin.cpp:46
msgid "P&icture Plugin"
msgstr "Dodatak za sl&ike"

#: profiledlg.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Progres"

#: profiledlg.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&Save As Profile..."
msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."

#: profiledlg.cpp:408
msgid "&Load Profile"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:409
msgid "&Delete Profile"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:410
msgid "&Use as default profile on startup"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:427
msgid ""
"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:429
msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:509
msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "staro ime datoteke"

#: profiledlg.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new profile:"
msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"

#: profiledlg.cpp:537
msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:552
msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:557
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
msgstr ""

#: replacedialog.cpp:39
msgid "Find and Replace"
msgstr "Nađi i zamijeni"

#: replacedialog.cpp:45
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"

#: replacedialog.cpp:46
msgid "Replace With"
msgstr "Zamijeni sa"

#: replacedialog.cpp:47
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regularni izrazi"

#: replacedialog.cpp:58
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"

#: replacedialog.cpp:60
msgid "Replace with:"
msgstr "Zamijeni sa:"

#: replacedialog.cpp:65
msgid "&Regular expression"
msgstr "&Regularni izrazi"

#: replacedialog.cpp:67
msgid "&Edit..."
msgstr "&Izmijeni..."

#: replacedialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni..."

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "yes"
msgstr "da"

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "no"
msgstr "ne"

#: replacedialog.cpp:131
msgid "Add a text that should be replaced."
msgstr "Dodaj tekst za zamjenu."

#: replacedialog.cpp:138
msgid "You can't replace the same text twice."
msgstr "Ne možete zamijeniti isti tekst dvaput."

#: replacedialog.cpp:144
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"

#: tabs.cpp:46
msgid "&Finish"
msgstr "&Kraj"

#: translitplugin.cpp:33
msgid "Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:38
msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
"poddirektorijima.</qt>"

#: undodialog.cpp:33
msgid "Undo Renaming"
msgstr "Vrati preimenovanje"

#: undodialog.cpp:39
msgid "Undo script:"
msgstr "Vrati skriptu:"

#: undodialog.cpp:51
msgid ""
"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
"manually from the command line.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene "
"ručno iz komandne linije.<qt>"

#: undodialog.cpp:60
msgid "&Start"
msgstr ""

#: undodialog.cpp:74
msgid ""
"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
"script can be dangerous. Continue ?"
msgstr ""
"Ova skripta izgleda da nije KRenameova skripta za vraćanje. Njeno izvršenje "
"može biti opasno. Nastavljate?"

#: undodialog.cpp:86
msgid "Unable to start the given undo script!"
msgstr "Nemoguće pokrenuti dobijenu skriptu za vraćanje!"

#: undodialog.cpp:118
msgid "Finished successfully"
msgstr "Uspješno završeno"

#: wizard.cpp:78
msgid " - Step %1 of %2"
msgstr " - Korak %1 od %2"

#~ msgid "create no realtime preview"
#~ msgstr "create no realtime preview"

#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
#~ "as they are shown in the result list."
#~ msgstr ""
#~ "Broj prve datoteke.<b>Datoteke su uvijek numerisane istim putem kao što "
#~ "su prikazane u krajnjoj listi."

#~ msgid "Krename"
#~ msgstr "Krename"

#~ msgid "insert name of directories top level directory"
#~ msgstr "unesite imena početnih direktorija"