# translation of sv.po to deutsch # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Stenberg # Mattias Newzella , 2000. # Eggert Ehmke , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-08 21:41+0100\n" "Last-Translator: Eggert Ehmke \n" "Language-Team: deutsch\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 main.cpp:65 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella" #: _translatorinfo:2 main.cpp:65 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu" #: configelem.cpp:294 #, c-format msgid "Please type in the password for %1" msgstr "" #: configelem.cpp:515 msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" msgstr "" #: configelem.cpp:515 msgid "Time Out" msgstr "" #: configelem.cpp:1652 msgid "" "You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" "KShowmail skips the spam check." msgstr "" #: configelem.cpp:1652 msgid "SpamAssassin is not running" msgstr "" #: filterlog.cpp:128 msgid "Could not save the filter log." msgstr "" #: filterlogview.cpp:21 msgid "Filter Log View" msgstr "" #: filterlogview.cpp:31 msgid "Deleted Mails:" msgstr "" # kshowmailview.cpp:44 #: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 #: kshowmailview.cpp:74 msgid "Date" msgstr "Datum" # kshowmailview.cpp:42 #: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Avsändare:" # qoptiondlgdata.cpp:65 #: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 #: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 msgid "Account" msgstr "Konto" # kshowmailview.cpp:43 #: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: filterlogview.cpp:49 msgid "Clear the list of deleted mails" msgstr "" #: filterlogview.cpp:58 msgid "Moved Mails:" msgstr "" #: filterlogview.cpp:65 msgid "Moved To" msgstr "" #: filterlogview.cpp:78 msgid "Clear the list of moved mails" msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:18 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 #: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 msgid "Unique Account Name" msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:23 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 msgid "Server:" msgstr "Server:" # qserverdlgdata.cpp:23 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 #: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "Server" # qserverdlgdata.cpp:42 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 #: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 msgid "" "Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " "KShowmail just supports POP3." msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:75 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 #: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:28 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 msgid "User:" msgstr "Användare:" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 #: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." msgstr "" # qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 msgid "Don't save" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:101 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 msgid "Use TDEWallet" msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 msgid "" "Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 msgid "" "Save password in the configuration file. Not recommended, because the " "password is just lightly encrypted" msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 msgid "" "Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " "master password at first server connect." msgstr "" # kshowmail.cpp:147 kshowmailview.cpp:41 rc.cpp:102 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 #: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 msgid "Active" msgstr "Aktiv" # kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "Select it to activate this account." msgstr "Välj ett pop3-konto" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 msgid "Encryption" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:136 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 #: serverdialog.cpp:135 #, fuzzy msgid "None" msgstr "IngetNamn" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 msgid "SSL" msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 msgid "TLS" msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 msgid "" "The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " "your provider doesn't make a secure transfer available." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 msgid "" "Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " "communications on the Internet." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 msgid "" "Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " "secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." msgstr "" # kshowmailview.cpp:42 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Avsändare" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 msgid "Security" msgstr "" # qserverdlg.cpp:40 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 msgid "New account" msgstr "Nytt konto" # qserverdlg.cpp:45 #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 msgid "Edit account" msgstr "Redigera konto" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 msgid "Please enter an account name." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 msgid "Please enter an server." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 msgid "Please enter an user name." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." msgstr "" #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 msgid "" "You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " "headers. Please perform a refresh." msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:136 #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Namn:" #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 msgid "Do you really want to remove account %1?" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:152 #: kcmconfigs/configactions.cpp:33 #, fuzzy msgid "Action if new &mail" msgstr "Åtgärd vid nya brev" # qoptiondlgdata.cpp:152 #: kcmconfigs/configactions.cpp:34 #, fuzzy msgid "Action if &no mail" msgstr "Åtgärd om inga brev" # kshowmail.cpp:178 #: kcmconfigs/configactions.cpp:45 #, fuzzy msgid "Show message box" msgstr "Visa brev" #: kcmconfigs/configactions.cpp:46 msgid "Show message if new mail arrives" msgstr "Visa meddelande om nya brev anländer" #: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 #, no-c-format msgid "Show main window" msgstr "Visa huvudfönster" # qoptiondlgdata.cpp:163 #: kcmconfigs/configactions.cpp:50 msgid "Show main window if new mail arrives" msgstr "Visa huvudfönstret om nya brev anländer" # qoptiondlgdata.cpp:26 #: kcmconfigs/configactions.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Beep" msgstr "Ljudsignal" # qoptiondlgdata.cpp:25 #: kcmconfigs/configactions.cpp:54 msgid "Beeps the internal speaker if new mail" msgstr "Ljudsignal i den interna högtalaren vid nya brev" # qoptiondlgdata.cpp:32 #: kcmconfigs/configactions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sound:" msgstr "Ljud" # qoptiondlgdata.cpp:31 #: kcmconfigs/configactions.cpp:58 msgid "Plays sound if new mail" msgstr "Spelar ett ljud när nya brev anländer" # qoptiondlgdata.cpp:48 #: kcmconfigs/configactions.cpp:61 msgid "Play the selected sound file" msgstr "Spela upp den valda ljudfilen" # commanddlgdata.cpp:16 commandentrydata.cpp:16 qoptiondlgdata.cpp:16 # qoptiondlgdata.cpp:37 #: kcmconfigs/configactions.cpp:67 msgid "Press to select sound file" msgstr "Klicka för att välja ljudfil" # commandentrydata.cpp:35 #: kcmconfigs/configactions.cpp:70 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" # qoptiondlgdata.cpp:25 #: kcmconfigs/configactions.cpp:71 msgid "Starts external program if new mail" msgstr "Startar externt program om ny post" #: kcmconfigs/configactions.cpp:74 msgid "Start the selected program" msgstr "Starta det markerade programmet" # commandentry.cpp:88 #: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 msgid "Select external command" msgstr "Välj externt kommando" # qoptiondlgdata.cpp:164 #: kcmconfigs/configactions.cpp:84 #, fuzzy msgid "Minimi&ze" msgstr "Minimera" # qoptiondlgdata.cpp:163 #: kcmconfigs/configactions.cpp:85 msgid "Minimize window if no new mail" msgstr "Minimera fönstret om inga nya brev" # qoptiondlgdata.cpp:158 #: kcmconfigs/configactions.cpp:87 msgid "Terminate" msgstr "Avsluta" # qoptiondlgdata.cpp:157 #: kcmconfigs/configactions.cpp:88 msgid "Terminate kshowmail if no new mail" msgstr "Avsluta Kshowmail om inga nya brev" #: kcmconfigs/configactions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" msgstr "Wav-filer (*.wav)" #: kcmconfigs/configactions.cpp:203 msgid "All files (*)" msgstr "Alla filer (*)" # qoptiondlg.cpp:166 #: kcmconfigs/configactions.cpp:203 msgid "Select Sound File" msgstr "Välj ljudfil" # qoptiondlgdata.cpp:65 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 #, fuzzy msgid "Account list" msgstr "Konton" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 msgid "Mail list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 msgid "Mail content" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:23 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 msgid "Server" msgstr "Server" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:28 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 msgid "User" msgstr "Användare" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" msgstr "" # kshowmail.cpp:178 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 msgid "Messages" msgstr "Brev" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" msgstr "" # kshowmailview.cpp:45 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 #, fuzzy msgid "Si&ze" msgstr "Storlek" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" msgstr "" # kshowmailview.cpp:41 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 #: kshowmailview.cpp:71 msgid "From" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 #: kshowmailview.cpp:72 msgid "To" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" msgstr "" # kshowmailview.cpp:43 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 #, fuzzy msgid "Su&bject" msgstr "Ämne" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" msgstr "" # kshowmailview.cpp:45 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 msgid "Content" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" msgstr "" # kshowmailview.cpp:46 #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 msgid "State" msgstr "Status" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 msgid "Allow HTML" msgstr "" #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 msgid "To switch on/off HTML in the message view" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 msgid "Activate Filter" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 msgid "Check to activate the header filter." msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 msgid "First Check: Sender Lists" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 msgid "Whitelist" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 msgid "" "Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 msgid "Blacklist" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 msgid "" "Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " "marked." msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 msgid "Second Check: Filters" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 msgid "No." msgstr "" # kshowmail.cpp:1475 #: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "&Åtgärder" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 msgid "Moves the selected filter at the top" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:48 #: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 #, fuzzy msgid "Moves the selected filter up" msgstr "Spela upp den valda ljudfilen" # qoptiondlgdata.cpp:48 #: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 #, fuzzy msgid "Moves the selected filter down" msgstr "Spela upp den valda ljudfilen" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 msgid "Moves the selected filter at the bottm" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 msgid "Third Check: Action for all others" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 msgid "" "Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "KshowmailDok" # kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 #: kcmconfigs/configfilter.cpp:129 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:59 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:91 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:254 #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Ta bort konto" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 msgid "Mark" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:131 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:61 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:93 msgid "Move" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 msgid "Spamcheck" msgstr "" #: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 msgid "Choose the mailbox" msgstr "" #: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 msgid "Mailbox Select" msgstr "" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 msgid "&Timers" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:107 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 #, fuzzy msgid "Confirm Close" msgstr "Bekräfta borttagning" # qoptiondlgdata.cpp:106 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 #, fuzzy msgid "If checked, window close must be confirmed" msgstr "Om markerad måste borttagning av brev bekräftas" # qoptiondlgdata.cpp:107 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 msgid "Confirm delete" msgstr "Bekräfta borttagning" # qoptiondlgdata.cpp:106 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 msgid "If checked, message delete must be confirmed" msgstr "Om markerad måste borttagning av brev bekräftas" # qoptiondlgdata.cpp:147 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 #, fuzzy msgid "Start Minimi&zed" msgstr "Starta minimerad" # qoptiondlgdata.cpp:146 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 msgid "Application is started as icon" msgstr "Programmet startas som en ikon" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 msgid "Close to tray" msgstr "" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 msgid "Close button leaves the application running in tray" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:164 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 #, fuzzy msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimera" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" msgstr "" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 msgid "Show Connection Errors during refresh" msgstr "" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 msgid "" "If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " "message will be shown. During other actions, this error always will be shown" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:60 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Keep mail as new" msgstr "Behåll breven som nya" # qoptiondlgdata.cpp:59 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 msgid "Keep mail as new until termination" msgstr "Behåll brev som nya tills avslut" # qoptiondlgdata.cpp:113 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 msgid "Initial Timer:" msgstr "Initial timer:" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 msgid "[Seconds]" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:112 qoptiondlgdata.cpp:118 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" msgstr "Sekunder till första automatiska inloggningen (0 = ingen automatik)" # qoptiondlgdata.cpp:125 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 msgid "Interval Timer:" msgstr "Intervall-timer:" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 msgid "[Minutes]" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:124 qoptiondlgdata.cpp:130 #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" msgstr "Minuter mellan automatisk inloggning (0 = ingen automatik)" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 msgid "Timeout:" msgstr "" #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 msgid "Seconds until a server connect will be canceled" msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:34 msgid "Log mails deleted by filter" msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:36 msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 msgid "Remove log entries at exit" msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 msgid "Remove log entries after" msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 msgid " Days" msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:66 msgid "Log mails moved by filter" msgstr "" #: kcmconfigs/configlog.cpp:68 msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." msgstr "" #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 msgid "" "KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " "install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " "this service." msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:152 #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 #, fuzzy msgid "Action for Spam" msgstr "Åtgärd om inga brev" #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 msgid "Choose the action for spam mails." msgstr "" #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 msgid "SpamAssassin is running." msgstr "" #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 msgid "Check for SpamAssassin" msgstr "" #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 msgid "SpamAssassin is not running." msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 msgid "Size (Bytes)" msgstr "" # kshowmailview.cpp:42 #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Avsändare" # kshowmail.cpp:1475 #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "&Åtgärder" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 msgid "does not contain" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 msgid "equals" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 msgid "does not equal" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 msgid "matches regular expression" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 msgid "does not match reg. expr." msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 msgid "is equal to" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 msgid "is not equal to" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 msgid "is greater than" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 msgid "is less than" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." msgstr "" #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 msgid "The Regular Expression Editor is not available." msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "New filter" msgstr "Nytt brev" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 msgid "Edit filter" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:136 #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 #, fuzzy msgid "Filter Criterias" msgstr "Underrättelsedialog" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Filter Action" msgstr "Underrättelsedialog" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 msgid "Match all of the following" msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 msgid "Match any of the following" msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Ignorera" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 msgid "Add a further criteria." msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 msgid "Fewer" msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 msgid "Remove the last criteria." msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." msgstr "" #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 #, c-format msgid "Move to %1" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:152 #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 #, fuzzy msgid "Check for spam" msgstr "Åtgärd om inga brev" #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 msgid "Unknown action" msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 msgid "Press to choose the mail directory" msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 msgid "" "Please choose the path to the mailboxes.\n" "KShowmail supports only MailDir boxes." msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 msgid "Please choose the mailbox" msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 msgid "Choose the mailbox directory" msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 msgid "Inbox" msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 msgid "Outbox" msgstr "" # kshowmailview.cpp:44 #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Datum" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 msgid "sent-mail" msgstr "" #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 msgid "Trash" msgstr "" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 msgid "List" msgstr "" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 msgid "" "A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" "A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" "E.g. a line of\n" "\"Ulrich Weigelt\" is accepted by the entries\n" "Ulrich Weigelt\n" "ulrich.weigelt@gmx.de\n" "\"Ulrich Weigelt\" " msgstr "" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 msgid "" "A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" "A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" "E.g. a line of\n" "\"Ulrich Weigelt\" is filtered by the entries\n" "Ulrich Weigelt\n" "ulrich.weigelt@gmx.de\n" "\"Ulrich Weigelt\" " msgstr "" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 msgid "The mails will be deleted." msgstr "" #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 msgid "The mails will be marked." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 #: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 msgid "TDEWallet is not available." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 #: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 #: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 msgid "Could not open TDEWallet." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 #: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 msgid "Could not save password in TDEWallet." msgstr "" #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." msgstr "" #: kfeedback.cpp:35 msgid "Feedback" msgstr "" #: kfeedback.cpp:39 msgid "&Mail this..." msgstr "" #: kfeedback.cpp:89 msgid "" "

Please tell us your opinion about this program.

You will be " "able to review everything in your mailer before any mail is sent.
Nothing " "will be sent behind your back.

" msgstr "" #: kfeedback.cpp:114 msgid "Questions marked with " msgstr "" #: kfeedback.cpp:123 msgid " must be answered before a mail can be sent." msgstr "" #: kfeedback.cpp:134 msgid "&Additional comments:" msgstr "" #: kfeedback.cpp:312 msgid "yes" msgstr "" #: kfeedback.cpp:313 msgid "no" msgstr "" #: kshowmail.cpp:75 msgid "" "Thank You for using KShowmail.\n" "Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." msgstr "" #: kshowmail.cpp:75 msgid "Welcome" msgstr "" #: kshowmail.cpp:102 #, c-format msgid "Autorefresh: %1" msgstr "" # kshowmail.cpp:122 #: kshowmail.cpp:132 msgid "&Refresh messages" msgstr "&Uppdatera brev" # kshowmail.cpp:125 #: kshowmail.cpp:133 msgid "Show &header of highlighted messages" msgstr "Visa de valda brevens &huvud" # kshowmail.cpp:126 #: kshowmail.cpp:134 msgid "Show &complete highlighted messages" msgstr "Visa &hela de valda breven" # kshowmail.cpp:127 #: kshowmail.cpp:135 msgid "&Delete highlighted messages" msgstr "Ta bo&rt de valda breven" #: kshowmail.cpp:136 msgid "S&top current transfer" msgstr "" #: kshowmail.cpp:137 msgid "Show Filter Log" msgstr "" #: kshowmail.cpp:138 msgid "Add sender to whitelist" msgstr "" #: kshowmail.cpp:139 msgid "Add sender to blacklist" msgstr "" #: kshowmail.cpp:150 msgid "Send &Feedback Mail" msgstr "" # kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 #: kshowmail.cpp:153 msgid "Setup &account" msgstr "St&äll in konton" #: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 msgid "Ready." msgstr "Klar" #: kshowmail.cpp:165 msgid "" "Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" "The positions denotes:\n" "by last refresh / since application start / listed by the log" msgstr "" #: kshowmail.cpp:326 msgid "Refreshing ..." msgstr "" #: kshowmail.cpp:363 msgid "Job was stopped" msgstr "" # kshowmail.cpp:623 #: kshowmail.cpp:392 msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" msgstr "%1 brev på totalt %2 bytes väntar" #: kshowmail.cpp:418 msgid "Do you want to delete these mails?" msgstr "" #: kshowmail.cpp:418 msgid "Delete?" msgstr "" #: kshowmail.cpp:428 msgid "Deleting Mail(s) ..." msgstr "" #: kshowmail.cpp:469 msgid "Downloading ..." msgstr "" #: kshowmail.cpp:491 #, c-format msgid "Last Refresh: %1" msgstr "" # commanddlg.cpp:189 #: kshowmail.cpp:523 #, fuzzy msgid "" "KShowmail will be closed.\n" "Are you sure?" msgstr "" "Kommandot %1 kommer att tas bort.\n" "Är du säker?" #: kshowmail.cpp:753 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Alternativdialog" #: kshowmail.cpp:805 msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" msgstr "" #: kshowmaildoc.cpp:78 msgid "Untitled" msgstr "" #: kshowmaildock.cpp:37 #, fuzzy msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" msgstr "En kraftfull e-postkontrollerare för pop3" #: kshowmailfeedback.cpp:31 msgid "What is your general opinion about this program?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:33 msgid "It's one of my favourites" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:34 msgid "I like it" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:35 msgid "It's sometimes useful" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:36 msgid "It's average" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:37 msgid "Nice try, but this could be done better" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:38 msgid "It's poor" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:39 msgid "It's useless" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:40 msgid "It's crap" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:42 msgid "Which features of this program do you like?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:45 msgid "What is your favourite feature?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:48 msgid "Which features don't you like?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:51 msgid "Which features do you never use?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:54 msgid "Are there features you are missing?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:55 msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:56 msgid "Some (please add comment below)" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:58 msgid "It has too many features already!" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:60 msgid "How do you rate the stability of this program?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:61 msgid "Rock solid" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 msgid "Good" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 #: kshowmailfeedback.cpp:84 msgid "Average" msgstr "" # qserverdlgdata.cpp:75 #: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 #, fuzzy msgid "Poor" msgstr "Port:" #: kshowmailfeedback.cpp:65 msgid "It keeps crashing all the time" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:67 msgid "How do you rate the performance of this program?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:68 msgid "Great" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:72 msgid "It's so slow it drives me nuts" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:74 msgid "What is your experience with computers in general?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 msgid "Expert" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 msgid "Fair" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 msgid "Learning" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 msgid "Newbie" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:81 msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:88 msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:90 msgid "No problem" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:136 #: kshowmailfeedback.cpp:91 #, fuzzy msgid "Some" msgstr "IngetNamn" #: kshowmailfeedback.cpp:92 msgid "I'm still learning" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:93 msgid "I didn't have a clue what to do at first" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:94 msgid "I still don't have a clue what to do" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:96 msgid "Where do you use this program most?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:97 msgid "At work" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:98 msgid "At home" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:99 msgid "At university / school" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:101 msgid "What is your primary role there?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 msgid "Home user" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 msgid "Student" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 msgid "Educational (teacher / professor)" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 msgid "Non-computer related work" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 msgid "Developer" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 msgid "System administrator" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:109 msgid "Do you have any other roles there?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:117 msgid "How did you get to know this program?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:118 msgid "In a menu on my machine" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:119 msgid "Somebody told me about it" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:120 msgid "On the internet" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:121 msgid "Printed magazine / book" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:122 msgid "Other (please add comment below)" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:124 msgid "Would you recommend this program to a friend?" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:132 msgid "The message list display in general" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:133 msgid "Display of message headers" msgstr "" # kshowmail.cpp:126 #: kshowmailfeedback.cpp:134 #, fuzzy msgid "Display of complete messages" msgstr "Visa &hela de valda breven" #: kshowmailfeedback.cpp:136 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Underrättelsedialog" # kshowmail.cpp:127 #: kshowmailfeedback.cpp:137 #, fuzzy msgid "Manual delete of unwanted messages" msgstr "Ta bo&rt de valda breven" # kshowmail.cpp:127 #: kshowmailfeedback.cpp:138 #, fuzzy msgid "Automatic move of filtered messages" msgstr "Ta bo&rt de valda breven" # kshowmail.cpp:127 #: kshowmailfeedback.cpp:139 #, fuzzy msgid "Automatic delete of filtered messages" msgstr "Ta bo&rt de valda breven" # kshowmail.cpp:127 #: kshowmailfeedback.cpp:140 #, fuzzy msgid "Automatic mark of filtered messages" msgstr "Ta bo&rt de valda breven" # kshowmail.cpp:127 #: kshowmailfeedback.cpp:141 #, fuzzy msgid "Ignoring of filtered messages" msgstr "Ta bo&rt de valda breven" #: kshowmailfeedback.cpp:142 msgid "Integration of SpamAssassin" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:143 msgid "White- and Blacklist" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:144 #, fuzzy msgid "Filter Log" msgstr "Underrättelsedialog" #: kshowmailfeedback.cpp:145 msgid "Filter messages by regular expressions" msgstr "" #: kshowmailfeedback.cpp:148 msgid "Sorting of messages by size, date etc." msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:31 #: kshowmailfeedback.cpp:150 #, fuzzy msgid "Play sound" msgstr "Spelar ett ljud när nya brev anländer" #: kshowmailfeedback.cpp:151 msgid "Play beep" msgstr "" # qoptiondlgdata.cpp:113 #: kshowmailfeedback.cpp:152 #, fuzzy msgid "Initial timer" msgstr "Initial timer:" # qoptiondlgdata.cpp:125 #: kshowmailfeedback.cpp:153 #, fuzzy msgid "Interval timer" msgstr "Intervall-timer:" #: kshowmailfeedback.cpp:154 msgid "This feedback survey :-)" msgstr "" #: main.cpp:33 msgid "A powerful pop3 mail checker" msgstr "En kraftfull e-postkontrollerare för pop3" # kshowmail.cpp:178 #: main.cpp:40 msgid "Refresh messages now" msgstr "Uppdatera breven nu" #: main.cpp:42 msgid "Launch configure dialog" msgstr "Starta inställningsdialogrutan" #: main.cpp:107 msgid "Kshowmail is already running!" msgstr "Kshowmail är redan startad!" # kshowmailview.cpp:43 #: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: showmaildialog.cpp:15 msgid "Reply" msgstr "" # kshowmailview.cpp:42 #: showmaildialog.cpp:30 msgid "Sender:" msgstr "Avsändare:" # kshowmailview.cpp:44 #: showmaildialog.cpp:33 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # kshowmailview.cpp:45 #: showmaildialog.cpp:36 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" # kshowmail.cpp:588 #: showrecordelem.cpp:160 msgid "new" msgstr "nytt" # kshowmail.cpp:585 #: showrecordelem.cpp:162 msgid "old" msgstr "gammalt" #: AlertDlg.ui:16 #, no-c-format msgid "KShowmail" msgstr "KshowmailDok" #: AlertDlg.ui:61 #, no-c-format msgid "New mail" msgstr "Nytt brev" #: AlertDlg.ui:76 #, no-c-format msgid "has arrived !" msgstr "har anlänt!" # kshowmail.cpp:1475 #: kshowmailui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Actions" msgstr "&Åtgärder" #: kshowmailui.rc:17 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: kshowmailui.rc:20 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "" #: kshowmailui.rc:39 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" # commanddlgdata.cpp:47 #, fuzzy #~ msgid "Execute user commands" #~ msgstr "Ta bort användarkommando" # qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 #, fuzzy #~ msgid "Pass" #~ msgstr "Lösenord" # qoptiondlg.cpp:112 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Filter %1 will be deleted.\n" #~ "Are you sure ?" #~ msgstr "" #~ "Kontot %1 kommer att tas bort.\n" #~ "Är du säker?" # kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 #, fuzzy #~ msgid "Setup &filters" #~ msgstr "St&äll in konton" # commanddlg.cpp:189 #~ msgid "" #~ "Command %1 will be deleted.\n" #~ "Are you sure ?" #~ msgstr "" #~ "Kommandot %1 kommer att tas bort.\n" #~ "Är du säker?" # qoptiondlg.cpp:112 #~ msgid "" #~ "Account %1 will be deleted.\n" #~ "Are you sure ?" #~ msgstr "" #~ "Kontot %1 kommer att tas bort.\n" #~ "Är du säker?" # qoptiondlg.cpp:150 #~ msgid "" #~ "Password will be stored as scrambled text.\n" #~ "It might be possible to decipher it.\n" #~ "Are you sure ?\n" #~ msgstr "" #~ "Lösenordet kommer att lagras som förvrängd text.\n" #~ "Det kan vara möjligt att dekryptera det.\n" #~ "Är du säker?\n" # kshowmail.cpp:178 #~ msgid "Message" #~ msgstr "Brev" # kshowmail.cpp:128 #, fuzzy #~ msgid "Send reply mail" #~ msgstr "&Skicka klagomål" # commanddlgdata.cpp:20 #~ msgid "User command" #~ msgstr "Användarkommando" # commandentrydata.cpp:24 #~ msgid "Menu Entry" #~ msgstr "Menypost" # commandentrydata.cpp:34 #~ msgid "Press button to select command path" #~ msgstr "Tryck på knapp för att välja kommandosökväg" # commandentrydata.cpp:56 qoptiondlgdata.cpp:49 #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" # commandentrydata.cpp:55 #~ msgid "Execute the command immediatly" #~ msgstr "Utför kommandot omedelbart" # commandentrydata.cpp:29 #~ msgid "Enter menu entry name" #~ msgstr "Välj menypostens namn" # commandentrydata.cpp:40 #~ msgid "" #~ "Enter path to selected command and arguments
<user>, <" #~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " #~ "as arguments
" #~ msgstr "" #~ "Ange sökväg till valt kommando och argument
<user>, <" #~ "server>, <passwd>, <header> och <body> kan användas " #~ "som argument
" # qoptiondlgdata.cpp:54 #~ msgid "Server Options" #~ msgstr "Serverinställningar" # qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lösenord:" # qserverdlg.cpp:73 #~ msgid "The account must have a name" #~ msgstr "Kontot måste ha ett namn" # qserverdlg.cpp:83 #~ msgid "This account is already present" #~ msgstr "Det här kontot finns redan" # commandentrydata.cpp:35 #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" # commanddlgdata.cpp:20 #~ msgid "User commands" #~ msgstr "Användarkommandon" # commanddlgdata.cpp:29 #~ msgid "Add user command" #~ msgstr "Lägg till användarkommando" # commanddlgdata.cpp:35 #~ msgid "Edit user command" #~ msgstr "Redigera användarkommando" # commanddlgdata.cpp:41 #~ msgid "Copy user command" #~ msgstr "Kopiera användarkommando" # commanddlgdata.cpp:47 #~ msgid "Delete user command" #~ msgstr "Ta bort användarkommando" # qoptiondlgdata.cpp:65 #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "Konton" # qserverdlg.cpp:40 #~ msgid "copy account" #~ msgstr "Kopiera konto" # qserverdlg.cpp:40 #~ msgid "Add new account" #~ msgstr "Lägg till nytt konto" # qoptiondlgdata.cpp:54 #, fuzzy #~ msgid "&General Options" #~ msgstr "Allmänna inställningar" # qoptiondlgdata.cpp:100 #~ msgid "Save password (not recommended !)" #~ msgstr "Spara lösenord (rekommenderas ej!)" # kshowmailview.cpp:45 #~ msgid "Max Size:" #~ msgstr "Max storlek:" #~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" #~ msgstr "Max storlek på nedladdade brevkroppar i kibytes" # qoptiondlgdata.cpp:54 #, fuzzy #~ msgid "Display Options" #~ msgstr "Allmänna inställningar" #, fuzzy #~ msgid "E&xternal Program" #~ msgstr "Externt program" # qoptiondlgdata.cpp:38 #~ msgid "Sound File:" #~ msgstr "Ljudfil:" # qoptiondlgdata.cpp:43 #~ msgid "Enter sound file" #~ msgstr "Ange ljudfil" # kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 #~ msgid "Setup &accounts" #~ msgstr "St&äll in konton" # commanddlgdata.cpp:20 #~ msgid "Setup &commands" #~ msgstr "Ställ in &kommandon" #~ msgid "&Setup" #~ msgstr "&Inställningar" # commandentry.cpp:88 #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "Välj kommando" # kshowmail.cpp:128 #, fuzzy #~ msgid "Send complain mails" #~ msgstr "&Skicka klagomål" # kshowmail.cpp:122 #, fuzzy #~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" #~ msgstr "&Uppdatera brev" # kshowmail.cpp:177 qoptiondlgdata.cpp:70 #~ msgid "Select account" #~ msgstr "Välj konto" # kshowmail.cpp:122 #, fuzzy #~ msgid "Refresh &all messages" #~ msgstr "&Uppdatera brev" # kshowmail.cpp:128 #~ msgid "&Send complain mail" #~ msgstr "&Skicka klagomål" # kshowmail.cpp:466 #~ msgid "Logging in to server %1 ..." #~ msgstr "Loggar in på server %1..." # kshowmail.cpp:509 # ycp-format #~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" #~ msgstr "uppkoppling till pop3-server %1 utfördes" #~ msgid "Timeout: job was killed" #~ msgstr "Timeout: jobbet avslutades" # kshowmail.cpp:552 #~ msgid "getting message %1 of %2 ..." #~ msgstr "hämtar brev %1 av %2..." # kshowmail.cpp:660 #~ msgid "Deleting highlighted messages..." #~ msgstr "Tar bort valda brev..." # kshowmail.cpp:710 #~ msgid "" #~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" #~ "Are you sure ?\n" #~ msgstr "" #~ "Brevet %1 på %2 kommer att tas bort.\n" #~ "Är du säker?\n" # kshowmail.cpp:713 kshowmail.cpp:814 #~ msgid "Yes all" #~ msgstr "Ja, alla" # kshowmail.cpp:763 #~ msgid "Sending complain mails..." #~ msgstr "Skickar klagomålsbrev..." # kshowmail.cpp:811 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" #~ "Are you sure ?\n" #~ msgstr "" #~ "Klagomålsbrev kommer att skickas för %1 på %2.\n" #~ "Är du säker?\n" #~ msgid "Header %1 at %2" #~ msgstr "Huvud %1 på %2" # kshowmail.cpp:180 #~ msgid "Getting complete highlighted messages..." #~ msgstr "Hämtar färdiga valda brev..." #~ msgid "Message %1 at %2" #~ msgstr "Brev %1 på %2" #~ msgid "OptionDialog" #~ msgstr "Alternativdialog" #~ msgid "KShowMailApp" #~ msgstr "Kshowmailprog" # commandentrydata.cpp:35 #~ msgid "CommandDialog" #~ msgstr "Kommandodialog" #~ msgid "KshowmailView" #~ msgstr "KshowmailVy" #~ msgid "KShowMailDock" #~ msgstr "KshowmailDok" #~ msgid "KshowmailDoc" #~ msgstr "KshowmailDok" # commandentrydata.cpp:35 #~ msgid "CommandEntryDialog" #~ msgstr "Kommandopostdialog" #~ msgid "EditDialog" #~ msgstr "Redigeradialog" #~ msgid "AlertDialog" #~ msgstr "Underrättelsedialog" # qserverdlgdata.cpp:23 #~ msgid "ServerDialog" #~ msgstr "Serverdialog" # commandentrydata.cpp:40 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter path to selected command and arguments
<user>, " #~ ", \\, \\ and \\ may be used as " #~ "arguments
" #~ msgstr "" #~ "Ange sökväg till valt kommando och argument\n" #~ ", , ,
och kan användas som argument" # commandentrydata.cpp:40 #~ msgid "" #~ "Enter path to selected command and arguments\\n, , " #~ ",
and may be used as arguments" #~ msgstr "" #~ "Ange sökväg till valt kommando och argument\\n, , , " #~ "
och kan användas som argument" #, fuzzy #~ msgid "Ignore case" #~ msgstr "Ignorera" # commandentrydata.cpp:35 #~ msgid "CommandDlg" #~ msgstr "Kommandodialog" # commandentrydata.cpp:35 #~ msgid "CommandEntryDlg" #~ msgstr "Kommandopostdaialog" # qserverdlgdata.cpp:23 #~ msgid "ServerDlg" #~ msgstr "Serverdialog" #~ msgid "EditDlg" #~ msgstr "Redigeradialog" # qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 #~ msgid "PasswordDlg" #~ msgstr "Lösenordsdialog" # qpassworddlgdata.cpp:17 qserverdlgdata.cpp:33 #~ msgid "PasswordDialog" #~ msgstr "Lösenordsdialog"