summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po1072
1 files changed, 552 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 06534cf..6dee877 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshutdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,663 +18,777 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "إحصائيات"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عبدالعزيز الشريف"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid "This view displays information about the users currently on the machine, and their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr "هذا العرض يظهر معلومات المستخدمين على الجهاز, وعملياتهم.<br>التروسية تظهر كم مدة من الزمن بقي النظام قيد التشغيل."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "a.a-a.s@hotmail.com"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "إنعاش"
+#: kshutdown/actions.cpp:63
+msgid "Please wait..."
+msgstr "من فضلك انتظر..."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
+#: kshutdown/actions.cpp:85
+msgid ""
+"Could not logout properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted."
+msgstr ""
+"لا يمكن الخروج بشكل صحيح.\n"
+"مسيير الجلسة لا يمكنه الاتصال."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "معلومات أكثر"
+#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Command: %1"
+msgstr "الأمر: %1"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "أظهر لحظة الولوج وJCPU وPCPU"
+#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
+msgid "No Delay"
+msgstr "بدون تأخير"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "بدّل \"من\""
+#: kshutdown/actions.cpp:319
+msgid "Nothing"
+msgstr "لا شيء"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "بدّل \"من\" (اسم مضيف عن بعد) خانة."
+#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "إغلاق الحاسوب"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:322
+msgid "Lock Session"
+msgstr "قفل الجلسة"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
+msgid "End Current Session"
+msgstr "إنهاء الجلسة الحالية"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:362
+msgid "Action failed! (%1)"
+msgstr "الإجراء فشل! (%1)"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:406
+msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
+msgstr "فشلت مناداة kdesktop: DCOP!"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:57
+msgid "Refresh the list of processes"
+msgstr "انعش قائمة العمليات"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:63
+msgid "List of the running processes"
+msgstr "قائمة العمليات قيد التشغيل"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:66
+msgid "Kill"
+msgstr "اقتل"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:68
+msgid "Kill the selected process"
+msgstr "اقتل العملية المختارة"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:167
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/appobserver.cpp:80
+msgid "Waiting for \"%1\""
+msgstr "انتظار لـ \"%1\""
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:111
+msgid "The selected process does not exist!"
+msgstr "العملية المختارة غير موجود مسبقاً!"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:164
+msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
+msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر<br><br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:190
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#: ../kshutdown/actions.cpp:176
-#: ../kshutdown/actions.cpp:416
-msgid "Command: %1"
-msgstr "الأمر: %1"
+#: kshutdown/appobserver.cpp:191
+msgid ""
+"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"هل تريد حقا إنهاء باستعمال KILL البرنامج<br><b>%1</b>?<br><br>شتضيع بذلك كل "
+"البيانات غير المحفوظة!"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:206
+msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
+msgstr "العملية غير موجودة<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:212
+msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
+msgstr "لا توجد أذون لقتل<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:221
+#, c-format
+msgid "DEAD: %1"
+msgstr "أنهي: %1"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:57
+#: kshutdown/confirmation.cpp:64
+msgid "Confirm"
+msgstr "تاكيد"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:73
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&إلغي"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:78
+msgid ""
+"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد؟<br><br>الإجراء المختار: <b>%1</b><br>الوقت المختار: <b>%2</b>"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:57
msgid "More actions..."
msgstr "إجراءات أكثر..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:227
+#: kshutdown/extras.cpp:91
msgid "Select a command..."
msgstr "اختر أمر..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:245
+#: kshutdown/extras.cpp:259
msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
msgstr "استخدم قائمة السياق لإضافة/تحرير/إزالة وصلات"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:247
+#: kshutdown/extras.cpp:261
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
msgstr "استخدم <b>قائمة السياق</b> لإنشاء وصلة جديدة للتطبيق"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:248
+#: kshutdown/extras.cpp:262
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr "استخدم <b>إنشئ مجلد|جديد...</b> لإنشاء قائمة فرعية جديدة"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:249
+#: kshutdown/extras.cpp:263
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
msgstr "استخدم <b>خصائص</b> لتغيير أيقونة, اسم, أو تعليق"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:252
-#: ../kshutdown/extras.cpp:271
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582
+#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
msgid "Extras"
msgstr "الإضافيات"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:270
-msgid ""
-"Internal error!\n"
-"Selected menu item is broken."
-msgstr ""
-"خطأ داخلي!\n"
-"بند القائمة المختار تالف."
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 تحذير ساعة"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:108
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 تحذير دقائق"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:112
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 تحذير دقيقة"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 تحذير ثواني"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "3 seconds before action"
-msgstr "ثلاث ثواني قبل الإجراء"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "2 seconds before action"
-msgstr "ثانيتين قبل الإجراء"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124
-msgid "1 second before action"
-msgstr "ثانية قبل الإجراء"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "لا يمكن تشغيل \"%1\"!"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "شريط العملية"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544
-msgid "Test"
-msgstr "اختبر"
-
-#: ../kshutdown/links.cpp:50
+#: kshutdown/links.cpp:50
msgid "Location where to create the link:"
msgstr "الموقع المراد لإنشاء الوصلة:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:54
+#: kshutdown/links.cpp:54
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: ../kshutdown/links.cpp:55
+#: kshutdown/links.cpp:55
msgid "K Menu"
msgstr "قائمة K"
-#: ../kshutdown/links.cpp:62
+#: kshutdown/links.cpp:62
msgid "Type of the link:"
msgstr "نوع الوصلة:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:66
-msgid "KShutDown"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: ../kshutdown/links.cpp:69
+#: kshutdown/links.cpp:69
msgid "Standard Logout Dialog"
msgstr "مربع حوار الخروج المعياري"
-#: ../kshutdown/links.cpp:96
+#: kshutdown/links.cpp:95
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "وحدة إغلاق النظام"
-#: ../kshutdown/links.cpp:107
+#: kshutdown/links.cpp:106
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف <b>%1</b>!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:118
+#: kshutdown/links.cpp:117
msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
msgstr "لا يمكن إزالة ملف <b>%1</b>!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:183
+#: kshutdown/links.cpp:182
msgid "Remove Link"
msgstr "إزل وصلة"
-#: ../kshutdown/links.cpp:187
+#: kshutdown/links.cpp:186
msgid "Add Link"
msgstr "إضف وصلة"
-#: ../kshutdown/links.cpp:206
+#: kshutdown/links.cpp:205
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل خروج"
-#: ../kshutdown/main.cpp:40
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
+msgid "Method"
+msgstr "طريقة"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
+msgid "Select a method:"
+msgstr "اختر طريقة:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (الافتراضي)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
+msgid "Enter a custom command:"
+msgstr "ادخل أمر مخصص:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command before action"
+msgstr "الأمر قبل الإجراء"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
+msgid "Run command"
+msgstr "نفّذ أمر"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
+msgid "Pause after run command:"
+msgstr "إيقاف مؤقت بعد تشغيل الأمر:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
+msgid "No pause"
+msgstr "بدون إيقاف مؤقت"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
+msgid "second(s)"
+msgstr "ثواني"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
+msgid ""
+"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
+"shutdown)"
+msgstr ""
+"تتطلب في أغلب الحالات صلاحيات خاصة استعمال أمر /sbin/shutdown قصد إيقافه."
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
+"all methods to <i>TDE</i>"
+msgstr ""
+"إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> و<b>TDM</b>، استعمل <i>TDE</i> قي كل الوظائف."
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
+"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
+"sbin/...</i>"
+msgstr ""
+"إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> ومدير جلسات غير <b>TDM</b>، اكتب <i>/sbin</i> في "
+"خانات <i>إغلاق الحاسوب</i> و<أعد تشغيل الحاسوب</i>"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
+msgid "Manuals:"
+msgstr "يدوي:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
+msgid "User Command"
+msgstr "أمر المستخدم"
+
+#: kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "وحدة إغلاق لـ TDE"
-#: ../kshutdown/main.cpp:51
-#: ../kshutdown/main.cpp:53
+#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
msgstr "إغلاق الحاسوب"
-#: ../kshutdown/main.cpp:55
+#: kshutdown/main.cpp:58
msgid "Restart computer"
msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب"
-#: ../kshutdown/main.cpp:57
+#: kshutdown/main.cpp:60
msgid "Lock session"
msgstr "اقفل الجلسة"
-#: ../kshutdown/main.cpp:59
+#: kshutdown/main.cpp:62
msgid "End current session"
msgstr "إنهاء الجلسة الحالية"
-#: ../kshutdown/main.cpp:60
+#: kshutdown/main.cpp:64
+msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/main.cpp:65
msgid "Confirm command line action"
msgstr "تأكيد إجراء خط الأمر"
-#: ../kshutdown/main.cpp:61
+#: kshutdown/main.cpp:66
msgid "Show standard logout dialog"
msgstr "أعرض مربع تسجيل الخروج المعياري"
-#: ../kshutdown/main.cpp:63
+#: kshutdown/main.cpp:68
msgid "Cancel an active action"
msgstr "إلغي الإجراء النشط"
-#: ../kshutdown/main.cpp:64
+#: kshutdown/main.cpp:69
msgid "Don't show window at startup"
msgstr "لا تظهر النافذة عند بدء التشغيل"
-#: ../kshutdown/main.cpp:65
+#: kshutdown/main.cpp:70
msgid "Enable test mode"
msgstr "تمكين وضع الاختبار"
-#: ../kshutdown/main.cpp:66
+#: kshutdown/main.cpp:71
msgid "Disable test mode"
msgstr "تعطيل وضع الاختبار"
-#: ../kshutdown/main.cpp:67
-msgid "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to wait from now"
-msgstr "الوقت; أمثلة: 01:30 - الوقت الفاصل (HH:MM); 10 - عدد الدقائق للانتظار من الآن"
+#: kshutdown/main.cpp:72
+msgid ""
+"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
+"wait from now"
+msgstr ""
+"الوقت; أمثلة: 01:30 - الوقت الفاصل (HH:MM); 10 - عدد الدقائق للانتظار من الآن"
-#: ../kshutdown/main.cpp:229
+#: kshutdown/main.cpp:245
msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
msgstr "وقت غير صالح: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "تعيينات"
+#: kshutdown/miscutils.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "رسالة تحذيرية"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:110
+msgid "1 hour warning"
+msgstr "1 تحذير ساعة"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
+msgid "5 minutes warning"
+msgstr "5 تحذير دقائق"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
+msgid "1 minute warning"
+msgstr "1 تحذير دقيقة"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:121
+msgid "10 seconds warning"
+msgstr "10 تحذير ثواني"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:226
+msgid "Could not run \"%1\"!"
+msgstr "لا يمكن تشغيل \"%1\"!"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
+msgid "Test"
+msgstr "اختبر"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
+msgid "Enter hour and minute."
+msgstr "ادخل الساعة والدقيقة."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
+msgid "Enter date and time."
+msgstr "ادخل التاريخ والوقت."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
+msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
+msgstr "إنقر <b>اختر أمر...</b> زر أولاً."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Selected date/time: %1"
+msgstr "التاريخ/الوقت المختار: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Current date/time: %1"
+msgstr "التاريخ/الوقت الحالي: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
+msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
+msgstr "التاريخ/الوقت المختار أسبق من التاريخ/الوقت الحالي!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
+msgid "Action cancelled!"
+msgstr "الإجراء إلغي!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode enabled"
+msgstr "وضع الاختبار ممكن"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode disabled"
+msgstr "وضع الاختبار معطل"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481
+msgid "&File"
+msgstr "&ملف"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
+msgid "&Actions"
+msgstr "&إجراءات"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
+msgid "Configure Global Shortcuts..."
+msgstr "إعداد الاختصارات العالمية..."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503
+msgid "&Settings"
+msgstr "&تعيينات"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506
+msgid "&Help"
+msgstr "&مساعدة"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
+msgid "C&ancel"
+msgstr "إ&لغي"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
+msgid "Check &System Configuration"
+msgstr "افحص إعدادات النظام"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&بدء [%1]"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&إحصائيات"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
+msgid "Select an &action to perform"
+msgstr "اختر الإجراء لكي ينجز"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
+msgid "Select an action to perform at the selected time."
+msgstr "اختر عملية لكي تنجز بالوقت المحدد."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
+msgid "S&elect a time"
+msgstr "ا&ختر وقت"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
+msgid "Time From Now (HH:MM)"
+msgstr "الوقت من الآن (HH:MM)"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
+msgid "At Date/Time"
+msgstr "عند الوقت/التاريخ"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
+msgid "When selected application exit"
+msgstr "عند خروج التطبيق المختار"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
msgid "Disabled by the Administrator."
msgstr "معطل بواسطة المدير."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
+msgid "Select the type of delay."
+msgstr "اختر نوع التأخير"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
+msgid "Selected time."
+msgstr "الوقت المختار."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
+msgid "TEST MODE"
+msgstr "وضع الاختبار"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
+msgstr "الوقت المتبقي: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
+msgid "Selected time: <b>%1</b>"
+msgstr "الوقت المختار: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
+msgid "Selected action: <b>%1</b>"
+msgstr "الإجراء المختار: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
+msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
+msgstr "<b>ملاحظة: </b> نمط الاختبار ممكن"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
+msgid "KShutDown has been minimized"
+msgstr "KShutDown تم تصغيره"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
+msgid "KShutDown has quit"
+msgstr "KShutDown قد أنهي"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
+msgid "Remaining time."
+msgstr "الوقت المتبقي."
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
+msgid "Settings"
+msgstr "تعيينات"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69
-msgid "Method"
-msgstr "طريقة"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88
-msgid "Command before action"
-msgstr "الأمر قبل الإجراء"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
msgid "Edit..."
msgstr "حرر..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
msgid "Check System Configuration"
msgstr "افحص إعدادات النظام"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
msgid "Extras Menu"
msgstr "قائمة إضافية"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
msgid "Modify..."
msgstr "عدل..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
msgid "After Login"
msgstr "بعد الدخول"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
msgid "Lock screen"
msgstr "اقفل الشاشة"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
msgid "Before Logout"
msgstr "قبل الخروج"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
msgid "Close CD-ROM Tray"
msgstr "إغلق أيقونة القرص المدمج"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
msgid "Command:"
msgstr "الأمر:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "تعيينات كيدي المرتبطة..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
msgid "Common Problems"
msgstr "مشاكل عامة"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
msgstr "\"إغلاق الحاسوب\" لا يعمل"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
msgid "Popup messages are very annoying"
msgstr "الرسائل المنبثقة مزعجة"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
msgid "Add/Remove Links"
msgstr "أضف/أزل وصلات"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "أظهر أيقونة صينية النظام"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
msgid "Always"
msgstr "دائماً"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
msgid "Tray icon will be always visible."
msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مرئية دائماً"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
msgid "If Active"
msgstr "إذا كان منشط"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مرئية فقط إذا كان KShutdown منشط"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr "أيقونة صينية النظام ستكون مخفية دائماً"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
msgid "Show KShutDown Themes"
msgstr "أعرض سمات KShutDown"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
msgid "SuperKaramba Home Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية لسوبر كارامبا"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
msgid "Display a warning message before action"
msgstr "أعرض رسالة تحذيرية قبل الإجراء"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
msgid "minute(s)"
msgstr "دقائق"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "نفّذ أمر"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "Warning Message"
msgstr "رسالة تحذيرية"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
msgid "A shell command to execute:"
msgstr "أمر القوقعة لكي ينفذ:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
msgid "Enter a command."
msgstr "ادخل أمر"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
msgid "A message text"
msgstr "نص رسالة"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
msgid "The current main window title"
msgstr "عنوان النافذة الرئيسية الحالية"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
msgid "Presets"
msgstr "التجهيزات المسبقة"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
msgid "Custom Message"
msgstr "رسالة معتادة"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "شريط العملية"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
msgid "Re-enable All Message Boxes"
msgstr "أعد تمكين صناديق كلّ الرسائل"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348
-msgid "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this message again</b> feature."
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
+msgid ""
+"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
+"message again</b> feature."
msgstr "لا تظهر الرسائلة الموقوفة مرة أخرى."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (الافتراضي)"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
-msgid "No pause"
-msgstr "بدون إيقاف مؤقت"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
+#, c-format
msgid "Pause: %1"
msgstr "إيقاف مؤقت: %1"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "هذا الملف يستخدم لاقفال الجلسة عند بدء تشغيل TDE"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
msgstr "استعادة التعيينات الافتراضية لهذه الصفحة؟"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "ادخل الساعة والدقيقة."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "ادخل التاريخ والوقت."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "إنقر <b>اختر أمر...</b> زر أولاً."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "التاريخ/الوقت المختار: %1"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "التاريخ/الوقت الحالي: %1"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "التاريخ/الوقت المختار أسبق من التاريخ/الوقت الحالي!"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "الإجراء إلغي!"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "وضع الاختبار ممكن"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "وضع الاختبار معطل"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595
-#: ../kshutdown/actions.cpp:200
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "بدون تأخير"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "&ملف"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449
-msgid "&Actions"
-msgstr "&إجراءات"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "إعداد الاختصارات العالمية..."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-msgid "&Settings"
-msgstr "&تعيينات"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463
-msgid "&Help"
-msgstr "&مساعدة"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193
-msgid "C&ancel"
-msgstr "إ&لغي"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "افحص إعدادات النظام"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520
-msgid "&Start [%1]"
-msgstr "&بدء [%1]"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&إحصائيات"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "اختر الإجراء لكي ينجز"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "اختر عملية لكي تنجز بالوقت المحدد."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "ا&ختر وقت"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "الوقت من الآن (HH:MM)"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "عند الوقت/التاريخ"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "عند خروج التطبيق المختار"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "اختر نوع التأخير"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617
-msgid "Selected time."
-msgstr "الوقت المختار."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "وضع الاختبار"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "الوقت المتبقي: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "إحصائيات"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651
-#: ../kshutdown/actions.cpp:324
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
+msgid ""
+"This view displays information about the users currently on the machine, and "
+"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
+msgstr ""
+"هذا العرض يظهر معلومات المستخدمين على الجهاز, وعملياتهم.<br>التروسية تظهر كم "
+"مدة من الزمن بقي النظام قيد التشغيل."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "الوقت المختار: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
+msgid "Refresh"
+msgstr "إنعاش"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "الإجراء المختار: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>ملاحظة: </b> نمط الاختبار ممكن"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
+msgid "More information"
+msgstr "معلومات أكثر"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown تم تصغيره"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
+msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
+msgstr "أظهر لحظة الولوج وJCPU وPCPU"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown قد أنهي"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
+msgid "Toggle \"FROM\""
+msgstr "بدّل \"من\""
-#: ../kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "من فضلك انتظر..."
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
+msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
+msgstr "بدّل \"من\" (اسم مضيف عن بعد) خانة."
-#: ../kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
+#: kshutdown/progressbar.cpp:99
+msgid "Hide"
msgstr ""
-"لا يمكن الخروج بشكل صحيح.\n"
-"مسيير الجلسة لا يمكنه الاتصال."
-#: ../kshutdown/actions.cpp:316
-msgid "Nothing"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:317
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "إغلاق الحاسوب"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:318
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "إعادة إقلاع الحاسوب"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Lock Session"
-msgstr "قفل الجلسة"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:320
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173
-msgid "End Current Session"
-msgstr "إنهاء الجلسة الحالية"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:359
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "الإجراء فشل! (%1)"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:101
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../kshutdown/actions.cpp:403
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "فشلت مناداة kdesktop: DCOP!"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:103
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
msgid "System Configuration"
msgstr "إعدادات النظام"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48
-msgid "Message"
-msgstr "رسالة"
-
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
msgid ""
-"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n"
-"\n"
-"Click here for more information."
+"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
msgstr ""
-"إفادة: إذا كان لديك مشكل مع الأمر \"/sbin/shutdown\"،\n"
-"ما عليك إلا أن تعدل الملف \"/etc/shutdown.allow\"،\n"
-"ثم أن تنفذ الأمر ذاته بزيادة \"-a\" في آخره.\n"
-"\n"
-"انقر هنا لمزيد من المعلومات."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
msgid "No problems were found."
msgstr "لا توجد مشاكل."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
msgid "Program \"%1\" was not found!"
msgstr "برنامج \"%1\" غير موجود!"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
msgstr "لا توجد أذون لتنفيذ \"%1\"."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
msgid ""
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
@@ -685,7 +800,7 @@ msgstr ""
"لكن، يمكنك أن تعدل «الإجراءات» في حوار تعيينات KShutDown\n"
"(تعيينات -> إعداد ...KShutDown -> إجراءات)."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
msgid ""
"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
@@ -693,7 +808,7 @@ msgstr ""
"إفادة: يمكنك تعديل الإجراءات للعمل مع GDM.\n"
"(تعيينات -> إعداد ...KShutDown -> إجراءات)."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
msgid ""
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
@@ -705,137 +820,54 @@ msgstr ""
"\n"
"انقر هنا لإعداد TDM."
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72
-msgid "Select a method:"
-msgstr "اختر طريقة:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "ادخل أمر مخصص:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89
-msgid "Run command"
-msgstr "نفّذ أمر"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "إيقاف مؤقت بعد تشغيل الأمر:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95
-msgid "second(s)"
-msgstr "ثواني"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shutdown)"
-msgstr "تتطلب في أغلب الحالات صلاحيات خاصة استعمال أمر /sbin/shutdown قصد إيقافه."
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
-msgid "If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr "إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> و<b>TDM</b>، استعمل <i>TDE</i> قي كل الوظائف."
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>"
-msgstr "إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> ومدير جلسات غير <b>TDM</b>، اكتب <i>/sbin</i> في خانات <i>إغلاق الحاسوب</i> و<أعد تشغيل الحاسوب</i>"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
-msgid "Manuals:"
-msgstr "يدوي:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137
-msgid "User Command"
-msgstr "أمر المستخدم"
-
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "الوقت المتبقي."
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "انعش قائمة العمليات"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "قائمة العمليات قيد التشغيل"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "اقتل"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "اقتل العملية المختارة"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "انتظار لـ \"%1\""
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "العملية المختارة غير موجود مسبقاً!"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر<br><br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid "Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be lost!"
-msgstr "هل تريد حقا إنهاء باستعمال KILL البرنامج<br><b>%1</b>?<br><br>شتضيع بذلك كل البيانات غير المحفوظة!"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "العملية غير موجودة<br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "لا توجد أذون لقتل<br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "أنهي: %1"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65
-msgid "Confirm"
-msgstr "تاكيد"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&إلغي"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79
-msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "هل أنت متأكد؟<br><br>الإجراء المختار: <b>%1</b><br>الوقت المختار: <b>%2</b>"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالعزيز الشريف"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "a.a-a.s@hotmail.com"
-
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
msgstr ""
-"انقر للوصول إلى النافذة اﻷساسية لKShutDown<br> "
-"انقر واضغط من أجل قائمة الخيارات."
+"انقر للوصول إلى النافذة اﻷساسية لKShutDown<br> انقر واضغط من أجل قائمة "
+"الخيارات."
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
msgid "Could not run KShutDown!"
msgstr "استحال تنفيذ KShutDown!"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
msgid "Lock Screen"
msgstr "قفل الجلسة"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "&إعداد KShutDown..."
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error!\n"
+#~ "Selected menu item is broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ داخلي!\n"
+#~ "بند القائمة المختار تالف."
+
+#~ msgid "3 seconds before action"
+#~ msgstr "ثلاث ثواني قبل الإجراء"
+
+#~ msgid "2 seconds before action"
+#~ msgstr "ثانيتين قبل الإجراء"
+
+#~ msgid "1 second before action"
+#~ msgstr "ثانية قبل الإجراء"
+
+#~ msgid "KShutDown"
+#~ msgstr "KShutDown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
+#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
+#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
+#~ "parameter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click here for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "إفادة: إذا كان لديك مشكل مع الأمر \"/sbin/shutdown\"،\n"
+#~ "ما عليك إلا أن تعدل الملف \"/etc/shutdown.allow\"،\n"
+#~ "ثم أن تنفذ الأمر ذاته بزيادة \"-a\" في آخره.\n"
+#~ "\n"
+#~ "انقر هنا لمزيد من المعلومات."