summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po455
1 files changed, 255 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ea90e3b..34dea4e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,20 +10,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Robert Kratky <kratky@rob.cz>\n"
"Language-Team: čeština <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:63
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Robert Krátký"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kratky@rob.cz"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:63
msgid "Please wait..."
msgstr "Počkejte prosím..."
-#: ../kshutdown/actions.cpp:85
+#: kshutdown/actions.cpp:85
msgid ""
"Could not logout properly.\n"
"The session manager cannot be contacted."
@@ -31,79 +44,85 @@ msgstr ""
"Nebylo možné se korektně odhlásit.\n"
"Nepodařilo se kontaktovat správce sezení."
-#: ../kshutdown/actions.cpp:176 ../kshutdown/actions.cpp:419
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191
+#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
+#, c-format
msgid "Command: %1"
msgstr "Příkaz: %1"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:202 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:445
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:470 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:622
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86
+#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
msgid "No Delay"
msgstr "Žádná prodleva"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:319
+#: kshutdown/actions.cpp:319
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:183
+#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Vypnout počítač"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:321 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:177
+#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
msgid "Restart Computer"
msgstr "Restartovat počítač"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:322
+#: kshutdown/actions.cpp:322
msgid "Lock Session"
msgstr "Uzamknout sezení"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:323 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:171
+#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
msgid "End Current Session"
msgstr "Ukončit aktuální sezení"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:327 ../kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:677
+#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:362
+#: kshutdown/actions.cpp:362
msgid "Action failed! (%1)"
msgstr "Akce selhala! (%1)"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:406
+#: kshutdown/actions.cpp:406
msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
msgstr "kdesktop: DCOP volání selhalo!"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57
+#: kshutdown/appobserver.cpp:57
msgid "Refresh the list of processes"
msgstr "Obnovit seznam procesů"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63
+#: kshutdown/appobserver.cpp:63
msgid "List of the running processes"
msgstr "Seznam spuštěných procesů"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66
+#: kshutdown/appobserver.cpp:66
msgid "Kill"
msgstr "Zabít"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68
+#: kshutdown/appobserver.cpp:68
msgid "Kill the selected process"
msgstr "Zabít zvolený proces"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80
+#: kshutdown/appobserver.cpp:80
msgid "Waiting for \"%1\""
msgstr "Čekám na \"%1\""
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111
+#: kshutdown/appobserver.cpp:111
msgid "The selected process does not exist!"
msgstr "Zvolený proces neexistuje!"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164
+#: kshutdown/appobserver.cpp:164
msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
msgstr "Nelze provést příkaz<br><br><b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191
+#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:190
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:191
msgid ""
"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
"lost!"
@@ -111,136 +130,144 @@ msgstr ""
"Opravdu chete ZABÍT<br><b>%1</b>?<br><br>Všechna neuložená data budou "
"ztracena!"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206
+#: kshutdown/appobserver.cpp:206
msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
msgstr "Proces nebyl nalezen<br><b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212
+#: kshutdown/appobserver.cpp:212
msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
msgstr "Nemám oprávnění k ukončení<br><b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221
+#: kshutdown/appobserver.cpp:221
+#, c-format
msgid "DEAD: %1"
msgstr "MRTVÝ: %1"
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:64
+#: kshutdown/confirmation.cpp:64
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "Jste si jistí?<br><br>Zvolená akce: <b>%1</b><br>Zvolený čas: <b>%2</b>"
+#: kshutdown/confirmation.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:78
+msgid ""
+"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
+msgstr ""
+"Jste si jistí?<br><br>Zvolená akce: <b>%1</b><br>Zvolený čas: <b>%2</b>"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:57
+#: kshutdown/extras.cpp:57
msgid "More actions..."
msgstr "Další akce..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:91
+#: kshutdown/extras.cpp:91
msgid "Select a command..."
msgstr "Vybrat příkaz..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:245
+#: kshutdown/extras.cpp:259
msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
msgstr "Použijte kontextové menu pro přidání/úpravu/odstranění odkazů."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:247
+#: kshutdown/extras.cpp:261
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
msgstr "Použijte <b>kontextové menu</b> k vytvoření nového odkazu na aplikaci"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:248
+#: kshutdown/extras.cpp:262
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr "Použijte <b>Vytvořit nový|Složka...</b> k vytvoření nového podmenu"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:249
+#: kshutdown/extras.cpp:263
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
msgstr "Použijte <b>Vlastnosti</b> pro změnu ikony, názvu nebo komentáře"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:609
+#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
msgid "Extras"
msgstr "Další"
-#: ../kshutdown/links.cpp:50
+#: kshutdown/links.cpp:50
msgid "Location where to create the link:"
msgstr "Vyberte místo, kde se má odkaz vytvořit:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:54
+#: kshutdown/links.cpp:54
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../kshutdown/links.cpp:55
+#: kshutdown/links.cpp:55
msgid "K Menu"
msgstr "K Menu"
-#: ../kshutdown/links.cpp:62
+#: kshutdown/links.cpp:62
msgid "Type of the link:"
msgstr "Vyberte druh odkazu:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:69
+#: kshutdown/links.cpp:69
msgid "Standard Logout Dialog"
msgstr "Standardní odhlašovací okno"
-#: ../kshutdown/links.cpp:95
+#: kshutdown/links.cpp:95
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Nástroj pro vypnutí systému"
-#: ../kshutdown/links.cpp:106
+#: kshutdown/links.cpp:106
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze vytvořit!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:117
+#: kshutdown/links.cpp:117
msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze odstranit!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:182
+#: kshutdown/links.cpp:182
msgid "Remove Link"
msgstr "Odstranit odkaz"
-#: ../kshutdown/links.cpp:186
+#: kshutdown/links.cpp:186
msgid "Add Link"
msgstr "Přidat odkaz"
-#: ../kshutdown/links.cpp:205
+#: kshutdown/links.cpp:205
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
msgid "Method"
msgstr "Způsob"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
msgid "Select a method:"
msgstr "Zvolte způsob:"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (výchozí)"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
msgstr "Zadejte vlastní příkaz:"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
msgid "Command before action"
msgstr "Provést před akcí"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
msgid "Run command"
msgstr "Spustit příkaz"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
msgid "Pause after run command:"
msgstr "Po spuštění příkazu počkat:"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
msgid "No pause"
msgstr "Bez prodlevy"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
msgid "second(s)"
msgstr "vteřin(u)"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
msgid ""
"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
"shutdown)"
@@ -248,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Ve většině případů potřebujete k vypnutí systému práva (např. ke spuštění /"
"sbin/reboot nebo /sbin/shutdown)."
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
msgid ""
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
@@ -256,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Používáte-li <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správce sezení TDE), nastavte všechny "
"metody na <i>TDE</i>."
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
msgid ""
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
@@ -266,63 +293,63 @@ msgstr ""
"metody <i>Vypnout počítač</i> a <i>Restartovat počítač</i> na <i>/sbin/...</"
"i>."
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid "Manuals:"
msgstr "Návody:"
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
msgid "User Command"
msgstr "Uživatelský příkaz"
-#: ../kshutdown/main.cpp:43
+#: kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Vypínací utilita pro TDE"
-#: ../kshutdown/main.cpp:54 ../kshutdown/main.cpp:56
+#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
msgstr "Vypnout počítač"
-#: ../kshutdown/main.cpp:58
+#: kshutdown/main.cpp:58
msgid "Restart computer"
msgstr "Restartovat počítač"
-#: ../kshutdown/main.cpp:60
+#: kshutdown/main.cpp:60
msgid "Lock session"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: ../kshutdown/main.cpp:62
+#: kshutdown/main.cpp:62
msgid "End current session"
msgstr "Ukončit sezení"
-#: ../kshutdown/main.cpp:64
+#: kshutdown/main.cpp:64
msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
msgstr "Provést příkaz z nabídky \"Další\" (soubor .desktop)"
-#: ../kshutdown/main.cpp:65
+#: kshutdown/main.cpp:65
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Potvrdit akci příkazové řádky"
-#: ../kshutdown/main.cpp:66
+#: kshutdown/main.cpp:66
msgid "Show standard logout dialog"
msgstr "Zobrazit standardní odhlašovací dialog"
-#: ../kshutdown/main.cpp:68
+#: kshutdown/main.cpp:68
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Zrušit běžící akci"
-#: ../kshutdown/main.cpp:69
+#: kshutdown/main.cpp:69
msgid "Don't show window at startup"
msgstr "Nezobrazovat okno při spuštění"
-#: ../kshutdown/main.cpp:70
+#: kshutdown/main.cpp:70
msgid "Enable test mode"
msgstr "Povolit testovací režim"
-#: ../kshutdown/main.cpp:71
+#: kshutdown/main.cpp:71
msgid "Disable test mode"
msgstr "Vypnout testovací režim"
-#: ../kshutdown/main.cpp:72
+#: kshutdown/main.cpp:72
msgid ""
"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
"wait from now"
@@ -330,334 +357,358 @@ msgstr ""
"Čas; Příklady: 01:30 - absolutní čas (HH:MM); 10 - kolik minut počkat od "
"této chvíle"
-#: ../kshutdown/main.cpp:245
+#: kshutdown/main.cpp:245
msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:110
+#: kshutdown/miscutils.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornění"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:110
msgid "1 hour warning"
msgstr "Upozornění 1 hodinu před"
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:113 ../kshutdown/miscutils.cpp:114
+#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
msgid "5 minutes warning"
msgstr "Upozornění 5 minut před"
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:117 ../kshutdown/miscutils.cpp:118
+#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
msgid "1 minute warning"
msgstr "Upozornění 1 minutu před"
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121
+#: kshutdown/miscutils.cpp:121
msgid "10 seconds warning"
msgstr "Upozornění 10 vteřin před"
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:226
+#: kshutdown/miscutils.cpp:226
msgid "Could not run \"%1\"!"
msgstr "<b>%1</b> nešel spustit!"
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:231 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
+#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:149
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
msgid "Enter hour and minute."
msgstr "Zadejte hodinu a minutu."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:159
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
msgid "Enter date and time."
msgstr "Zadejte datum a čas."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:238
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
msgstr "Nejprve klikněte na tlačítko <b>Zvolit příkaz...</b>"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:280
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
+#, c-format
msgid "Selected date/time: %1"
msgstr "Zvolený datum/čas: %1"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:281
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
+#, c-format
msgid "Current date/time: %1"
msgstr "Aktuální datum/čas: %1"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:287
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
msgstr "Zvolené datum/čas je dřívější než aktuální datum/čas!"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:292
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
msgid "Action cancelled!"
msgstr "Akce zrušena!"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:408
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
msgid "Test mode enabled"
msgstr "Testovací režim zapnut"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:408
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
msgid "Test mode disabled"
msgstr "Testovací režim vypnut"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:477
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
msgid "&Actions"
msgstr "&Akce"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:483
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
msgid "Configure Global Shortcuts..."
msgstr "Nastavit globální klávesové zkratky..."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:531
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
msgid "C&ancel"
msgstr "&Zrušit"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:539
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
msgid "Check &System Configuration"
msgstr "Zkontrolovat konfiguraci &systému"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:556
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistiky"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
msgid "Select an &action to perform"
msgstr "Zvolte &akci"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:610
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
msgid "Select an action to perform at the selected time."
msgstr "Vyberte, která akce bude ve zvolený čas provedena."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:616
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
msgid "S&elect a time"
msgstr "Z&volte čas"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:623
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Od této chvíle (HH:MM)"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:624
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
msgid "At Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:625
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
msgid "When selected application exit"
msgstr "Po ukončení vybraného programu"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:627 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
msgid "Disabled by the Administrator."
msgstr "Zablokováno administrátorem."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:629
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
msgid "Select the type of delay."
msgstr "Vyberte druh prodlevy."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
msgid "Selected time."
msgstr "Zvolený čas."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:671
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
msgid "TEST MODE"
msgstr "TESTOVACÍ REŽIM"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:677
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
msgstr "Zbývá: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:678
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
msgid "Selected time: <b>%1</b>"
msgstr "Zvolený čas: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:679
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
msgid "Selected action: <b>%1</b>"
msgstr "Zvolená akce: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:682
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
msgstr "<b>Poznámka: </b> Je zapnutý testovací režim."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:887 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:905
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
msgid "KShutDown has been minimized"
msgstr "KShutDown byl minimalizován"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:917 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:926
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
msgid "KShutDown has quit"
msgstr "KShutDown byl ukončen"
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 ../kshutdown/systemconfig.cpp:82
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
msgid "Remaining time."
msgstr "Zbývající čas."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
msgid "Check System Configuration"
msgstr "Zkontrolovat nastavení systému"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
msgid "Extras Menu"
msgstr "Menu \"Další\""
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
msgid "Modify..."
msgstr "Upravit..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
msgid "After Login"
msgstr "Po přihlášení"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
msgid "Before Logout"
msgstr "Před odhlášením"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
msgid "Close CD-ROM Tray"
msgstr "Zavřít šuplík CD-ROM"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Příbuzná nastavení TDE..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
msgid "Common Problems"
msgstr "Časté problémy"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
msgstr "Nefunguje akce \"Vypnout počítač\""
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
msgid "Popup messages are very annoying"
msgstr "Vyskakující zprávy jsou velmi otravné"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
msgid "Add/Remove Links"
msgstr "Přidat/odstranit odkazy"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Zobraz ikonu v systémové části panelu"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
msgid "Tray icon will be always visible."
msgstr "Ikona bude v systémové části panelu neustále."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
msgid "If Active"
msgstr "Je-li aktivní"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
msgstr ""
"Ikona bude v systémové části panelu viditelná, pouze pokud bude KShutDown "
"aktivován."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr "Ikona se v systémové části panelu nebude zobrazovat vůbec."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
msgid "Show KShutDown Themes"
msgstr "Zobrazit témata vzhledu KShutDown"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
msgid "SuperKaramba Home Page"
msgstr "Domovská stránka SuperKaramba"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
msgid "Display a warning message before action"
msgstr "Zobrazit upozornění před akcí"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(u/y)"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučené"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "Warning Message"
msgstr "Upozornění"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
msgid "A shell command to execute:"
msgstr "Provést příkaz:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
msgid "Enter a command."
msgstr "Zadejte příkaz."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
msgid "A message text"
msgstr "Text zprávy"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
msgid "The current main window title"
msgstr "Titulek hlavního okna"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
msgid "Presets"
msgstr "Přednastavené"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
msgid "Custom Message"
msgstr "Vlastní zpráva"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazatel průběhu"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
msgid "Re-enable All Message Boxes"
msgstr "Opět povolit všechna okna s upozorněním"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
msgid ""
"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
"message again</b> feature."
@@ -665,23 +716,24 @@ msgstr ""
"Povolit všechna upozornění, která byla vypnuta pomocí <b>Tuto zprávu již "
"nezobrazuj</b>."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
+#, c-format
msgid "Pause: %1"
msgstr "Prodleva: %1"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Tento soubor se používá k uzamykání sezení při startu TDE"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení pro tuto záložku?"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
msgid ""
"This view displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
@@ -689,51 +741,65 @@ msgstr ""
"Toto okno zobrazuje informace o uživatelích, kteří systém právě používají, a "
"jejich procesech.<br>Hlavička ukazuje, jak dlouho již systém běží."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Akce"
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
msgstr "Zobrazit čas přihlášení, časy JCPU a PCPU."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
msgid "Toggle \"FROM\""
msgstr "Skrýt \"FROM\""
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
msgstr "Skrýt nebo zobrazit položku \"FROM\" (název vzdáleného počítače)."
-#: ../kshutdown/progressbar.cpp:99
+#: kshutdown/progressbar.cpp:99
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:71
+#: kshutdown/progressbar.cpp:101
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/progressbar.cpp:103
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
msgid "System Configuration"
msgstr "Nastavení systému"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:88
-msgid "Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
+msgid ""
+"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
msgstr "Tip: Máte-li potíže s příkazem \"/sbin/shutdown\", klikněte sem."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:97
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
msgid "No problems were found."
msgstr "Žádné problémy nebyly zjištěny."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:128
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
msgid "Program \"%1\" was not found!"
msgstr "Program \"%1\" nebyl nalezen!"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:135
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
msgstr "Nemám oprávnění ke spuštění \"%1\"."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:144
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
msgid ""
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
@@ -745,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Přesto však můžete upravit Akce v konfiguračním dialogu\n"
"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:161
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
msgid ""
"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
@@ -753,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Tip: Akce můžete upravit tak, aby fungovaly s GDM.\n"
"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:162
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
msgid ""
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
@@ -765,32 +831,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím sem můžete TDM nastavit."
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Krátký"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kratky@rob.cz"
-
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:120
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr "Kliknutím zobrazíte hlavní okno KShutDown<br>Klikněte a držte pro zobrazení menu"
+msgstr ""
+"Kliknutím zobrazíte hlavní okno KShutDown<br>Klikněte a držte pro zobrazení "
+"menu"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:148 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:200
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
msgid "Could not run KShutDown!"
msgstr "KShutDown nešlo spustit!"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:165
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:191
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "&Nastavit KShutDown..."
-