summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: f312cee1d5fc9a4b6377bf96f55bb21f2f43e4d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
# translation of nl.po to Nederlands
# translation of kshutdown.po to Nederlands
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Bram Schoenmakers <bram_s@softhome.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-21 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bram_s@softhome.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "&Statistieken"

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71
msgid ""
"This view displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "&Vernieuwen"

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Acties"

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "&Instellen..."

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88
msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90
msgid "Toggle \"FROM\""
msgstr ""

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92
msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167
#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176
#: ../kshutdown/actions.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Command: %1"
msgstr "Commando:"

#: ../kshutdown/extras.cpp:57
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "&Instellen..."

#: ../kshutdown/extras.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Select a command..."
msgstr "Geef vertraging op in seconden."

#: ../kshutdown/extras.cpp:245
msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
msgstr ""

#: ../kshutdown/extras.cpp:247
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
msgstr ""

#: ../kshutdown/extras.cpp:248
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr ""

#: ../kshutdown/extras.cpp:249
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
msgstr ""

#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271
#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Extras"
msgstr "E&xtra's..."

#: ../kshutdown/extras.cpp:270
msgid ""
"Internal error!\n"
"Selected menu item is broken."
msgstr ""

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104
#, fuzzy
msgid "1 hour warning"
msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen"

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108
msgid "5 minutes warning"
msgstr "5 minuten van tevoren waarschuwen"

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112
msgid "1 minute warning"
msgstr "1 minuut van tevoren waarschuwen"

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115
msgid "10 seconds warning"
msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen"

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118
msgid "3 seconds before action"
msgstr ""

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121
msgid "2 seconds before action"
msgstr ""

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124
#, fuzzy
msgid "1 second before action"
msgstr "10 seconden van tevoren waarschuwen"

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not run \"%1\"!"
msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"

#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../kshutdown/links.cpp:50
msgid "Location where to create the link:"
msgstr ""

#: ../kshutdown/links.cpp:54
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../kshutdown/links.cpp:55
msgid "K Menu"
msgstr ""

#: ../kshutdown/links.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Type of the link:"
msgstr "Kies het vertragingstype."

#: ../kshutdown/links.cpp:66
#, fuzzy
msgid "KShutDown"
msgstr "Uitschakelen"

#: ../kshutdown/links.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Standard Logout Dialog"
msgstr "Toon standaard afmeldvenster"

#: ../kshutdown/links.cpp:96
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE"

#: ../kshutdown/links.cpp:107
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
msgstr ""

#: ../kshutdown/links.cpp:118
msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
msgstr ""

#: ../kshutdown/links.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Remove Link"
msgstr "&Verwijderen"

#: ../kshutdown/links.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add Link"
msgstr "&Verwijderen"

#: ../kshutdown/links.cpp:206
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"

#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE"

#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
msgstr ""

#: ../kshutdown/main.cpp:55
msgid "Restart computer"
msgstr ""

#: ../kshutdown/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Lock session"
msgstr "Scherm vergrendelen"

#: ../kshutdown/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "End current session"
msgstr "Huidige sessie beëindigen en afmelden."

#: ../kshutdown/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Gestarte actie annuleren"

#: ../kshutdown/main.cpp:61
msgid "Show standard logout dialog"
msgstr "Toon standaard afmeldvenster"

#: ../kshutdown/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Gestarte actie annuleren"

#: ../kshutdown/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Don't show window at startup"
msgstr "Venster bij opstarten verbergen (wordt gebruikt door DCOP-clients)"

#: ../kshutdown/main.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Enable test mode"
msgstr "Geluid &testen"

#: ../kshutdown/main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Disable test mode"
msgstr "&Ingeschakeld"

#: ../kshutdown/main.cpp:67
msgid ""
"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
"wait from now"
msgstr ""

#: ../kshutdown/main.cpp:229
msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Disabled by the Administrator."
msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder."

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "&Methode"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88
msgid "Command before action"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "&Bewerken..."

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
msgid "Check System Configuration"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Extras Menu"
msgstr "E&xtra's..."

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Modify..."
msgstr "&Bewerken..."

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
msgid "After Login"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Lock screen"
msgstr "Scherm vergrendelen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Before Logout"
msgstr "&Uitloggen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
msgid "Close CD-ROM Tray"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Instellingen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
msgid "Common Problems"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
msgid "Popup messages are very annoying"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Add/Remove Links"
msgstr "&Verwijderen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "MSystemTray"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
msgid "Tray icon will be always visible."
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
msgid "If Active"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Show KShutDown Themes"
msgstr "Schakelt het systeem uit."

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
msgid "SuperKaramba Home Page"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Bericht"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Display a warning message before action"
msgstr "%1 minu(u)t(en) van te voren een &waarschuwing tonen"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
msgid "minute(s)"
msgstr "minu(u)t(en)"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Warning Message"
msgstr "&Waarschuwing"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "&Ingeschakeld"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "A shell command to execute:"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Enter a command."
msgstr "Geef vertraging op in seconden."

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320
msgid "A message text"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321
msgid "The current main window title"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
msgid "Presets"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Custom Message"
msgstr "Bericht"

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
msgid "Re-enable All Message Boxes"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348
msgid ""
"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
"message again</b> feature."
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "TDE (default)"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433
msgid "Pause: %1"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""

#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
msgstr "Standaardwaarden op deze pagina herstellen?"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Enter hour and minute."
msgstr "Geef vertraging op in minuten."

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Enter date and time."
msgstr "Voer datum in."

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221
msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263
msgid "Selected date/time: %1"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264
msgid "Current date/time: %1"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270
msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
msgstr "Geselecteerde datum/tijd is eerder dan de huidige datum/tijd!"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Action cancelled!"
msgstr "Actie mislukt! (%1)"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
msgid "Test mode enabled"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
msgid "Test mode disabled"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442
#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200
#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86
#, fuzzy
msgid "No Delay"
msgstr "&Onmiddelijke actie"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438
msgid "&File"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449
#, fuzzy
msgid "&Actions"
msgstr "Acties"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Configure Global Shortcuts..."
msgstr "&Instellen..."

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463
msgid "&Help"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193
#, fuzzy
msgid "C&ancel"
msgstr "Commando:"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Check &System Configuration"
msgstr "Actie &bevestigen"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520
msgid "&Start [%1]"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528
#, fuzzy
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistieken"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573
msgid "Select an &action to perform"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583
msgid "Select an action to perform at the selected time."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589
#, fuzzy
msgid "S&elect a time"
msgstr "Kies het vertragingstype."

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Vanaf dit tijdstip (UU:MM):"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597
msgid "At Date/Time"
msgstr "Op datum/tijd"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598
msgid "When selected application exit"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602
msgid "Select the type of delay."
msgstr "Kies het vertragingstype."

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617
msgid "Selected time."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644
msgid "TEST MODE"
msgstr "TEST MODUS"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651
msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324
#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652
msgid "Selected time: <b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Selected action: <b>%1</b>"
msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656
msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867
msgid "KShutDown has been minimized"
msgstr ""

#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888
#, fuzzy
msgid "KShutDown has quit"
msgstr "Uitschakelen"

#: ../kshutdown/actions.cpp:63
msgid "Please wait..."
msgstr ""

#: ../kshutdown/actions.cpp:85
msgid ""
"Could not logout properly.\n"
"The session manager cannot be contacted."
msgstr ""
"Kon niet goed uitloggen.\n"
"Kon geen verbinding maken met de sessiebeheerder."

#: ../kshutdown/actions.cpp:316
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"

#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185
msgid "Turn Off Computer"
msgstr ""

#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179
msgid "Restart Computer"
msgstr ""

#: ../kshutdown/actions.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Lock Session"
msgstr "Scherm vergrendelen"

#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173
msgid "End Current Session"
msgstr ""

#: ../kshutdown/actions.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Action failed! (%1)"
msgstr "Actie mislukt! (%1)"

#: ../kshutdown/actions.cpp:403
msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
msgstr "kdesktop: DCOP-aanroep mislukt!"

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Actie &bevestigen"

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82
msgid ""
"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n"
"\n"
"Click here for more information."
msgstr ""

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91
msgid "No problems were found."
msgstr ""

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122
msgid "Program \"%1\" was not found!"
msgstr ""

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
msgstr ""

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155
msgid ""
"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
msgstr ""

#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Select a method:"
msgstr "Kies het vertragingstype."

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Enter a custom command:"
msgstr "Geef vertraging op in seconden."

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Run command"
msgstr "Commando:"

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Pause after run command:"
msgstr "Geef vertraging op in seconden."

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "second(s)"
msgstr "Seconde(n)"

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
"shutdown)"
msgstr ""
"In de meeste gevallen heeft u toegangsrechten nodig om het systeem uit te "
"schakelen (bijv. bij /sbin/reboot of bij /sbin/shutdown)"

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en <b>TDM</b> (TDE Display Manager), "
"zet dan alle methoden op <i>TDE</i>"

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en een andere display beheerder dan "
"<b>TDM</b>, zet dan de methoden voor <i>Uitschakelen</i> en <i>Herstarten "
"op</i> op <i>/sbin/...</i>"

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
msgid "Manuals:"
msgstr "Handleidingen:"

#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137
msgid "User Command"
msgstr "Gebruikerscommando"

#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
msgid "Remaining time."
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57
msgid "Refresh the list of processes"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63
msgid "List of the running processes"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66
msgid "Kill"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Kill the selected process"
msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80
msgid "Waiting for \"%1\""
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111
msgid "The selected process does not exist!"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164
msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191
msgid ""
"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
"lost!"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206
msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212
msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221
msgid "DEAD: %1"
msgstr ""

#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Actie &bevestigen"

#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Commando:"

#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79
msgid ""
"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
msgstr ""

#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bram Schoenmakers"

#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bram_s@softhome.net"

#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
msgstr ""

#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157
#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Could not run KShutDown!"
msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"

#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Scherm &vergrendelen"

#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199
#, fuzzy
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "&Instellen..."

#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Weet u het zeker?"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Link"
#~ msgstr "&Verwijderen"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel: %1"
#~ msgstr "Commando:"

#, fuzzy
#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
#~ msgstr "&Onmiddelijke actie"

#, fuzzy
#~ msgid "Actions (no delay!)"
#~ msgstr "&Onmiddelijke actie"

#, fuzzy
#~ msgid "&Lock Session"
#~ msgstr "Scherm vergrendelen"

#~ msgid "&Immediate Action"
#~ msgstr "&Onmiddelijke actie"

#, fuzzy
#~ msgid "Run KShutDown"
#~ msgstr "Uitschakelen"

#, fuzzy
#~ msgid "&Run KShutDown"
#~ msgstr "Uitschakelen"

#~ msgid "MSettingsDialog"
#~ msgstr "MSettingsDialog"

#~ msgid "MSystemTray"
#~ msgstr "MSystemTray"

#~ msgid "MMessageDialog"
#~ msgstr "MMessageDialog"

#~ msgid "MStatsTab"
#~ msgstr "MStatsTab"

#~ msgid "MActionEditDialog"
#~ msgstr "MActionEditDialog"

#, fuzzy
#~ msgid "SystemConfig"
#~ msgstr "Actie &bevestigen"

#~ msgid "MMainWindow"
#~ msgstr "MMainWindow"

#, fuzzy
#~ msgid "Lockout"
#~ msgstr "Afmelden"

#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Onderhouder"

#~ msgid "Ideas"
#~ msgstr "Ideeën"

#~ msgid "Bug reports"
#~ msgstr "Bugrapporten"

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel an active action."
#~ msgstr "Gestarte actie annuleren"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter time. (HH:MM)"
#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter date."
#~ msgstr "Voer datum in."

#, fuzzy
#~ msgid "&Time (HH:MM):"
#~ msgstr "&Tijd (UU:MM):"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop the active action"
#~ msgstr "Kon <b>%1</b> niet starten!"

#~ msgid "Time From Now"
#~ msgstr "Vanaf dit tijdstip"

#~ msgid "HH:MM"
#~ msgstr "UU:MM"

#~ msgid "&Date:"
#~ msgstr "&Datum:"

#~ msgid "This page has been disabled by the Administator."
#~ msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder."

#, fuzzy
#~ msgid "Select the type of delay"
#~ msgstr "Kies het vertragingstype."

#, fuzzy
#~ msgid "&Action"
#~ msgstr "Actie"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure &Notifications..."
#~ msgstr "&Instellen..."

#, fuzzy
#~ msgid "Scheduler"
#~ msgstr "&Planner"

#, fuzzy
#~ msgid "Registered tasks:"
#~ msgstr "Ge&registreerde taken"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Omschrijving"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "&Alles verwijderen"

#, fuzzy
#~ msgid "MSchedulerTab"
#~ msgstr "Planner"

#, fuzzy
#~ msgid "AppScheduler"
#~ msgstr "Planner"

#, fuzzy
#~ msgid "S&cheduler"
#~ msgstr "&Planner"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Actions\n"
#~ "and Extras Menu"
#~ msgstr "E&xtra's..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Confirmations\n"
#~ "and Messages"
#~ msgstr "Actie &bevestigen"

#, fuzzy
#~ msgid "Confirm action (recommended)"
#~ msgstr "Actie &bevestigen"

#, fuzzy
#~ msgid "&Scheduler"
#~ msgstr "&Planner"

#, fuzzy
#~ msgid "&Download KShutDown"
#~ msgstr "Uitschakelen"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u <b>Shut-Down-O-Matik</b> uitgevoerd heeft vanuit een niet-TDE-"
#~ "sessie (bijv. <b>GNOME</b>) dient u alle methoden te veranderen..."

#, fuzzy
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "&Tijd"

#, fuzzy
#~ msgid "&Time From Now:"
#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:"

#, fuzzy
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "&Ingeschakeld"

#, fuzzy
#~ msgid "Extras..."
#~ msgstr "E&xtra's..."

#, fuzzy
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "&Instellen..."

#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "&Verwijderen"

#, fuzzy
#~ msgid "Locatio&n:"
#~ msgstr "Actie"

#, fuzzy
#~ msgid "KShutDown Wizard"
#~ msgstr "Uitschakelen"

#~ msgid "See FAQ for more details"
#~ msgstr "Zie de FAQ voor meer informatie"

#, fuzzy
#~ msgid "Automation"
#~ msgstr "Actie"

#, fuzzy
#~ msgid "Co&mmand:"
#~ msgstr "Commando:"

#, fuzzy
#~ msgid "Remember time &settings"
#~ msgstr "Bovenstaande instellingen &onthouden"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable &Scheduler"
#~ msgstr "Planner"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen Sa&ver..."
#~ msgstr "&Schermbeveiligingsinstellingen..."

#, fuzzy
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Test"

#~ msgid "&Popup Messages (Passive)"
#~ msgstr "&Berichtvenster openen (passief)"

#, fuzzy
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Actie &bevestigen"

#, fuzzy
#~ msgid "At &date/time"
#~ msgstr "Op datum/tijd"

#, fuzzy
#~ msgid "&Time from now"
#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:"

#, fuzzy
#~ msgid "St&atistics"
#~ msgstr "&Statistieken"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter delay:"
#~ msgstr "Voer datum in."

#, fuzzy
#~ msgid "Set delay to 0 seconds"
#~ msgstr "Stel vertraging in op 0 seconden."

#, fuzzy
#~ msgid "Set delay to 00:00"
#~ msgstr "Stel vertraging in naar 00:00."

#, fuzzy
#~ msgid "Set date/time to the current date/time"
#~ msgstr "Stel datum/tijd naar huidige datum/tijd in."

#~ msgid "Enter delay in seconds."
#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden."

#~ msgid "Enter delay in minutes."
#~ msgstr "Geef vertraging op in minuten."

#~ msgid "Enter delay in hours."
#~ msgstr "Geef vertraging op in uren."

#, fuzzy
#~ msgid "Lock the screen using a screen saver"
#~ msgstr "Vergrendelt scherm met schermbeveiliging."

#~ msgid "Now!"
#~ msgstr "Nu!"

#, fuzzy
#~ msgid "Time from &now:"
#~ msgstr "Vanaf &dit tijdstip:"

#~ msgid "Second(s)"
#~ msgstr "Seconde(n)"

#~ msgid "Minute(s)"
#~ msgstr "Minu(u)t(en)"

#~ msgid "Hour(s)"
#~ msgstr "Uur"

#, fuzzy
#~ msgid "Warning color:"
#~ msgstr "Waarschuwing:"

#, fuzzy
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informatie:"

#, fuzzy
#~ msgid "Tip"
#~ msgstr "Tip:"

#, fuzzy
#~ msgid "Comm&and:"
#~ msgstr "Commando:"

#~ msgid "Method / Command"
#~ msgstr "Methode / Commando"

#, fuzzy
#~ msgid "&Before System Shut Down"
#~ msgstr "&Uitschakelen"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Geluid"

#, fuzzy
#~ msgid "So&und directory:"
#~ msgstr "Gel&uidsmap"

#~ msgid ""
#~ "Select a sound directory.<br><br>Press <b>Defaults</b> button to restore "
#~ "the default sound directory."
#~ msgstr ""
#~ "Kies een geluidsmap.<br><br>Druk op de knop <b>Standaardwaarden</b> om de "
#~ "standaard geluidsmap in te stellen."

#~ msgid "File <b>%1</b> not found."
#~ msgstr "Bestand <b>%1</b> niet gevonden."

#, fuzzy
#~ msgid "Re&set Time"
#~ msgstr "&Tijd resetten"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter delay in seconds, minutes, or hours:"
#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden."

#~ msgid "Logo&ut Settings..."
#~ msgstr "Afmeldinstellingen..."

#~ msgid "Stat&istics"
#~ msgstr "&Statistieken"

#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Uitschakelen"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Herstarten"

#~ msgid "&Shut Down"
#~ msgstr "&Uitschakelen"

#~ msgid "&Reboot"
#~ msgstr "&Herstarten"

#~ msgid "Halt system"
#~ msgstr "Systeem uitschakelen"

#~ msgid "Reboot system"
#~ msgstr "Systeem herstarten"

#~ msgid "Cancel a running action"
#~ msgstr "Gestarte actie annuleren"

#, fuzzy
#~ msgid "Default mode"
#~ msgstr "Geluid &testen"

#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Waarschuwing:"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the type of &delay"
#~ msgstr "Kies het vertragingstype."

#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Test"

#~ msgid "Comm&and"
#~ msgstr "&Commando"

#~ msgid "See also: <i>Actions</i>."
#~ msgstr "Zie ook: <i>Acties</i>."

#~ msgid "Shut down system and reboot computer."
#~ msgstr "Sluit het systeem af en herstart uw computer."

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel active action, or quit the application."
#~ msgstr "Uitschakelen annuleren, of sluit de toepassing af."

#~ msgid "&When?"
#~ msgstr "&Wanneer?"

#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Geen omschrijving"

#~ msgid "&Test Sound"
#~ msgstr "Geluid &testen"

#~ msgid "Shut Down-O-Matik"
#~ msgstr "Shut Down-O-Matik"

#~ msgid "Don't really shut down"
#~ msgstr "Niet echt afsluiten"