From 57c24cdddd0049736257ea8c4df2d34839dd57d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Wed, 4 Sep 2019 19:56:25 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 48.7% (252 of 517 strings) Translation: applications/ksquirrel Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ksquirrel/nl/ --- po/nl.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 270 insertions(+), 245 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index efcb77e..f5ae6f5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,51 +5,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@outlook.com" #: imageedit/sq_converter.cpp:51 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "Interne fout" #: imageedit/sq_converter.cpp:52 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "Mislukt" #: imageedit/sq_converter.cpp:54 msgid "Converting" -msgstr "" +msgstr "Bezig met converteren" #: imageedit/sq_converter.cpp:72 msgid "Select files to edit" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de te bewerken bestanden" #: imageedit/sq_converter.cpp:77 msgid "" "Converter cannot work with remote files.\n" "Sorry" msgstr "" +"De converteerder kan niet omgaan met bestanden op afstand.\n" +"Excuses voor het ongemak." #: imageedit/sq_converter.cpp:164 msgid "Temporary file creation failed" -msgstr "" +msgstr "Kan geen tijdelijk bestand creëren" #: imageedit/sq_converter.cpp:240 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:72 #: sq_imageproperties.ui.h:72 @@ -58,10 +63,12 @@ msgid "" "_n: 1 error\n" "%n errors" msgstr "" +"_n: 1 fout\n" +"%n fouten" #: imageedit/sq_converter.cpp:247 msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Bezig met verwijderen" #: imageedit/sq_converter.cpp:426 #, c-format @@ -69,60 +76,62 @@ msgid "" "_n: Convert 1 file\n" "Convert %n files" msgstr "" +"_n: 1 bestand converteren\n" +"%n bestanden converteren" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35 #: imageedit/sq_imagebcg.ui:148 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:21 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:148 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Helderheid" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35 #: imageedit/sq_imagebcg.ui:186 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:22 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:186 #, no-c-format msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrast" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:23 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35 #: imageedit/sq_imagebcg.ui:227 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:23 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:227 #, no-c-format msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36 #: imageedit/sq_imagebcg.ui:423 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:423 #, no-c-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rood" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Blauwgroen" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36 #: imageedit/sq_imagebcg.ui:388 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:388 #, no-c-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Groen" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36 #: imageedit/sq_imagebcg.ui:353 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:353 #, no-c-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blauw" #: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Geel" #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:54 #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:70 @@ -133,282 +142,282 @@ msgstr "" #: sq_pluginsinfo.ui:42 #, no-c-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:106 #: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:16 #, no-c-format msgid "Codec manager" -msgstr "" +msgstr "Codecbeheer" #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:110 #: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:95 #, no-c-format msgid "Select codecs to enable:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de in te schakelen codecs" #: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:111 #: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:103 #, no-c-format msgid "Select codecs to disable:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de uit te schakelen codecs" #: ksquirrel-libs-configurator/main.cpp:39 msgid "ksquirrel-libs-configurator" -msgstr "" +msgstr "ksquirrel-libs-configurator" #: ksquirrel.cpp:250 msgid "Mount points" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelpunten" #: ksquirrel.cpp:255 main.cpp:52 sidebar/sq_categoriesview.cpp:93 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorieën" #: ksquirrel.cpp:258 main.cpp:51 sq_kipiinterface.cpp:172 msgid "Image basket" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsverzameling" #: ksquirrel.cpp:261 main.cpp:50 msgid "Folder basket" -msgstr "" +msgstr "Mapverzameling" #: ksquirrel.cpp:354 msgid "Clear history" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis wissen" #: ksquirrel.cpp:355 msgid "Clear address" -msgstr "" +msgstr "Adres wissen" #: ksquirrel.cpp:360 msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Gaan!" #: ksquirrel.cpp:407 msgid "Libraries' filters" -msgstr "" +msgstr "Verzamelingsfilters" #: ksquirrel.cpp:430 msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Alle ondersteunde formaten" #: ksquirrel.cpp:440 msgid "User's filters" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersfilters" #: ksquirrel.cpp:567 msgid "Folder tree" -msgstr "" +msgstr "Mapstructuur" #: ksquirrel.cpp:696 msgid "&Navigator" -msgstr "" +msgstr "&Navigatie" #: ksquirrel.cpp:697 msgid "&Action" -msgstr "" +msgstr "&Actie" #: ksquirrel.cpp:700 msgid "&KIPI Plugins" -msgstr "" +msgstr "&KIPI-plug-ins" #: ksquirrel.cpp:729 msgid "Fi<er" -msgstr "" +msgstr "Fi<er" #: ksquirrel.cpp:790 msgid "Thumbnail size" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurgrootte" #: ksquirrel.cpp:793 sq_options.ui.h:151 msgid "Image window" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsvenster" #: ksquirrel.cpp:795 msgid "Reload codecs from disk" -msgstr "" +msgstr "Codecs opnieuw uitlezen van schijf" #: ksquirrel.cpp:796 msgid "Configure external tools..." -msgstr "" +msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..." #: ksquirrel.cpp:797 msgid "Configure filters..." -msgstr "" +msgstr "Filters instellen..." #: ksquirrel.cpp:798 msgid "Go to tray" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseren naar systeemvak" #: ksquirrel.cpp:799 msgid "Open file and change directory" -msgstr "" +msgstr "Bestand openen en van map wisselen" #: ksquirrel.cpp:800 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "Bestand openen" #: ksquirrel.cpp:801 msgid "Thumbnail cache manager..." -msgstr "" +msgstr "Miniatuur-cachebeheer..." #: ksquirrel.cpp:805 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst" #: ksquirrel.cpp:806 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Pictogrammen" #: ksquirrel.cpp:807 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: ksquirrel.cpp:808 sq_options.ui.h:150 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurvoorbeelden" #: ksquirrel.cpp:810 msgid "Show URL box" -msgstr "" +msgstr "Adresbalk tonen" #: ksquirrel.cpp:812 msgid "Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Diavoorstelling" #: ksquirrel.cpp:813 msgid "Slideshow advanced" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste diavoorstelling" #: ksquirrel.cpp:814 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:20 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Naam wijzigen" #: ksquirrel.cpp:815 msgid "Codec information..." -msgstr "" +msgstr "Codecinformatie..." #: ksquirrel.cpp:816 msgid "Codec manager..." -msgstr "" +msgstr "Codecbeheer..." #: ksquirrel.cpp:817 msgid "OpenGL information..." -msgstr "" +msgstr "OpenGL-informatie..." #: ksquirrel.cpp:819 msgid "Medium thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Middelgrote miniatuurvoorbeelden" #: ksquirrel.cpp:820 msgid "Large thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Grote miniatuurvoorbeelden" #: ksquirrel.cpp:821 msgid "Huge thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Enorme miniatuurvoorbeelden" #: ksquirrel.cpp:823 msgid "Select group" -msgstr "" +msgstr "Groep selecteren" #: ksquirrel.cpp:824 msgid "Deselect group" -msgstr "" +msgstr "Groep deselecteren" #: ksquirrel.cpp:844 msgid "Extended thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Gedetailleerde miniatuurvoorbeelden" #: ksquirrel.cpp:1155 msgid " writing settings and thumbnails... " -msgstr "" +msgstr " bezig met wegschrijven van instellingen en miniaturen... " #: ksquirrel.cpp:2161 msgid "Renaming File" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam wijzigen" #: ksquirrel.cpp:2162 msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "" +msgstr "

Bestandsnaam '%1' wijzigen in:

" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:84 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:174 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:902 sq_glwidget_stuff.cpp:174 #: sq_glwidget_stuff.cpp:902 msgid "Zoom +" -msgstr "" +msgstr "Inzoomen" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:87 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:176 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:903 sq_glwidget_stuff.cpp:176 #: sq_glwidget_stuff.cpp:903 msgid "Zoom -" -msgstr "" +msgstr "Uitzoomen" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:93 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:188 #: sq_glwidget_stuff.cpp:188 msgid "Normalize" -msgstr "" +msgstr "Normaliseren" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:97 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:939 #: sq_glwidget_stuff.cpp:939 msgid "Color balance..." -msgstr "" +msgstr "Kleurbalans..." #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:100 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:940 #: sq_glwidget_stuff.cpp:940 msgid "Apply filter..." -msgstr "" +msgstr "Filter toepassen..." #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:104 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:180 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:894 sq_glwidget_stuff.cpp:180 #: sq_glwidget_stuff.cpp:894 msgid "Rotate left" -msgstr "" +msgstr "Naar links draaien" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:107 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:182 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:895 sq_glwidget_stuff.cpp:182 #: sq_glwidget_stuff.cpp:895 msgid "Rotate right" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts draaien" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:111 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:887 #: sq_diroperator.cpp:375 sq_glwidget_stuff.cpp:887 msgid "Copy to..." -msgstr "" +msgstr "Kopiëren naar..." #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:114 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:888 #: sq_diroperator.cpp:376 sq_glwidget_stuff.cpp:888 msgid "Move to..." -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen naar..." #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:117 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:889 #: sq_glwidget_stuff.cpp:889 msgid "Copy to last folder" -msgstr "" +msgstr "Kopiëren naar laatst gebruikte map" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:120 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:890 #: sq_glwidget_stuff.cpp:890 msgid "Move to last folder" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen naar laatst gebruikte map" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:155 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:81 #: sq_glwidget_stuff.cpp:81 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechthoek" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:159 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:82 #: sq_glwidget_stuff.cpp:82 msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:206 msgid "KSquirrelPart" -msgstr "" +msgstr "KSquirrelPart" #: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:208 msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsweergave" #: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 #: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28 @@ -416,78 +425,81 @@ msgid "" "Error loading widget from %1. Please check your installation or " "contact ksquirrel.iv@gmail.com" msgstr "" +"De widget van %1 kan niet worden geladen. Controleer je installatie " +"of neem contact op via ksquirrel.iv@gmail.com" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:34 sq_errorstring.cpp:34 msgid "cannot open file for reading" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:35 sq_errorstring.cpp:35 msgid "file corrupted" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig bestand" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:36 sq_errorstring.cpp:36 msgid "no memory" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende geheugen" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:37 sq_errorstring.cpp:37 msgid "file type not supported" -msgstr "" +msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:38 sq_errorstring.cpp:38 msgid "wrong image dimensions" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste afmetingen" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:39 sq_errorstring.cpp:39 msgid "cannot open file for writing" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:40 sq_errorstring.cpp:40 msgid "write feature is not supported" -msgstr "" +msgstr "Geen ondersteuning voor wegschrijven" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:41 sq_errorstring.cpp:41 msgid "write error (check free space)" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens wegschrijven (controleer de vrije ruimte)" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:42 sq_errorstring.cpp:42 msgid "wrong parameters" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste parameters" #: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:43 sq_errorstring.cpp:43 msgid "Editing process is not finished yet" -msgstr "" +msgstr "Bewerken is nog niet afgerond" #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:102 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:158 #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:166 sq_externaltool.cpp:102 #: sq_externaltool.cpp:158 sq_externaltool.cpp:166 msgid "No file selected" -msgstr "" +msgstr "Geen bestand geselecteerd" #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:211 msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\"" -msgstr "" +msgstr "De opdracht mag niet '%f' én '%f' bevatten" #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 #: sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:216 msgid "Error processing command" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens verwerken van opdracht" #: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 sq_externaltool.cpp:216 msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\"" -msgstr "" +msgstr "De opdracht moet '%f' of '%f' bevatten" #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1276 sq_glwidget.cpp:1276 msgid "Codec for %1 format not found" -msgstr "" +msgstr "Geen codec aangetroffen voor %1" #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1517 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1230 #: sq_glwidget.cpp:1517 sq_glwidget_stuff.cpp:1230 msgid "Memory allocation failed for %1 of memory" -msgstr "" +msgstr "Kan geen geheugen toekennen voor %1 geheugen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1536 sq_glwidget.cpp:1536 msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" +msgstr "Kan geen geheugen toekennen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1636 ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1638 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1332 @@ -497,84 +509,84 @@ msgstr "" #: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742 #, no-c-format msgid " ms." -msgstr "" +msgstr " ms." #: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:2000 sidebar/sq_previewwidget.cpp:360 #: sq_glwidget.cpp:2000 msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met ophalen..." #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:85 sq_glwidget_stuff.cpp:85 msgid "Fit width" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen aan breedte" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:86 sq_glwidget_stuff.cpp:86 msgid "Fit height" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen aan hoogte" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:87 sq_glwidget_stuff.cpp:87 msgid "Fit image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding inpassen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:88 sq_glwidget_stuff.cpp:88 #, c-format msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "100% inzoomen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:89 sq_glwidget_stuff.cpp:89 msgid "Leave previous zoom" -msgstr "" +msgstr "Vorig zoomniveau ongedaan maken" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:90 sq_glwidget_stuff.cpp:90 msgid "Ignore, if image is smaller than window" -msgstr "" +msgstr "Negeren als afbeelding kleiner is dan venster" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:166 sidebar/sq_previewwidget.cpp:66 #: sq_glwidget_stuff.cpp:166 msgid "Go to first image" -msgstr "" +msgstr "Ga naar eerste afbeelding" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:167 sidebar/sq_previewwidget.cpp:68 #: sq_glwidget_stuff.cpp:167 msgid "Previous image" -msgstr "" +msgstr "Vorige afbeelding" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:169 sidebar/sq_previewwidget.cpp:67 #: sq_glwidget_stuff.cpp:169 msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Volgende afbeelding" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:171 sidebar/sq_previewwidget.cpp:69 #: sq_glwidget_stuff.cpp:171 msgid "Go to last image" -msgstr "" +msgstr "Ga naar laatste afbeelding" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:184 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:924 sq_glwidget_stuff.cpp:184 #: sq_glwidget_stuff.cpp:924 msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Verticaal spiegelen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:186 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:925 sq_glwidget_stuff.cpp:186 #: sq_glwidget_stuff.cpp:925 msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal spiegelen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190 #: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114 #, no-c-format msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Beeldvullend" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:192 sq_glwidget_stuff.cpp:192 msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding selecteren" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:194 sq_glwidget_stuff.cpp:194 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie" #: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui:16 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:196 @@ -583,408 +595,410 @@ msgstr "" #: sq_glwidget_stuff.cpp:936 #, no-c-format msgid "Codec settings" -msgstr "" +msgstr "Codecinstellingen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:198 sq_glwidget_stuff.cpp:198 msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingseigenschappen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:200 sq_glwidget_stuff.cpp:200 msgid "Show navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigatie tonen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:496 sq_glwidget_stuff.cpp:496 msgid "" "Sorry, could not perform write operation\n" "for codec \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Kan codec '%1' niet wegschrijven" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:565 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:574 #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:597 sq_glwidget_stuff.cpp:565 #: sq_glwidget_stuff.cpp:574 sq_glwidget_stuff.cpp:597 msgid "Error writing image" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens wegschrijven" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:620 sq_glwidget_stuff.cpp:620 msgid "Try another location?" -msgstr "" +msgstr "Wil je een andere locatie proberen?" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:863 sq_glwidget_stuff.cpp:863 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Draaien" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868 #: sq_options.ui:816 #, no-c-format msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Venster" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871 #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871 #: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260 #, no-c-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:880 sq_glwidget_stuff.cpp:880 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:881 sq_glwidget_stuff.cpp:881 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Vorige" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:882 sq_glwidget_stuff.cpp:882 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Eerste" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:883 sq_glwidget_stuff.cpp:883 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Laatste" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:897 sq_glwidget_stuff.cpp:897 msgid "Rotate 180'" -msgstr "" +msgstr "180' draaien" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:899 sq_glwidget_stuff.cpp:899 msgid "Rotate 1' left" -msgstr "" +msgstr "1' naar links draaien" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:900 sq_glwidget_stuff.cpp:900 msgid "Rotate 1' right" -msgstr "" +msgstr "1' naar rechts draaien" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:904 sq_glwidget_stuff.cpp:904 msgid "Zoom 2x" -msgstr "" +msgstr "2x inzoomen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:905 sq_glwidget_stuff.cpp:905 msgid "Zoom 1/2x" -msgstr "" +msgstr "1/2x inzoomen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:915 sq_glwidget_stuff.cpp:915 msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Naar links verplaatsen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:916 sq_glwidget_stuff.cpp:916 msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts verplaatsen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:917 sq_glwidget_stuff.cpp:917 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog verplaatsen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:918 sq_glwidget_stuff.cpp:918 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag verplaatsen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:920 sq_glwidget_stuff.cpp:920 msgid "Start/stop animation" -msgstr "" +msgstr "Animatie starten/stoppen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:921 sq_glwidget_stuff.cpp:921 msgid "Hide/show background" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond tonen/verbergen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:922 sq_glwidget_stuff.cpp:922 msgid "Hide/show tickmarks" -msgstr "" +msgstr "Markeringen tonen/verbergen" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:927 sq_glwidget_stuff.cpp:927 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Eerste pagina" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:928 sq_glwidget_stuff.cpp:928 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Laatste pagina" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:929 sq_glwidget_stuff.cpp:929 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Volgende pagina" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:930 sq_glwidget_stuff.cpp:930 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Vorige pagina" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:932 sq_diroperator.cpp:388 #: sq_glwidget_stuff.cpp:932 msgid "Copy file url" -msgstr "" +msgstr "Bestandslocatie kopiëren" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:933 sq_glwidget_stuff.cpp:933 msgid "To clipboard" -msgstr "" +msgstr "Naar klembord" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:942 sq_glwidget_stuff.cpp:942 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Bijsnijden" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:947 sq_glwidget_stuff.cpp:947 msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Vorig tabblad" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:948 sq_glwidget_stuff.cpp:948 msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Volgend tabblad" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:950 sq_glwidget_stuff.cpp:950 msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Tabblad sluiten" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:952 sq_glwidget_stuff.cpp:952 msgid "Close all tabs" -msgstr "" +msgstr "Alle tabbladen sluiten" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:956 sq_glwidget_stuff.cpp:956 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Standaardwaarden" #: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:959 #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:24 sq_glwidget_stuff.cpp:959 #: sq_helpwidget.ui:24 #, no-c-format msgid "Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Sneltoetsen" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:29 sq_imageproperties.ui.h:29 msgid "Copy entry" -msgstr "" +msgstr "Item kopiëren" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:30 sq_imageproperties.ui.h:30 msgid "Copy all entries" -msgstr "" +msgstr "Alle items kopiëren" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:95 sq_imageproperties.ui.h:95 msgid "EXIF" -msgstr "" +msgstr "EXIF" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:105 sq_imageproperties.ui.h:105 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:108 sq_imageproperties.ui.h:108 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreid" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:127 sq_imageproperties.ui.h:127 msgid "EXIF (no)" -msgstr "" +msgstr "EXIF (nee)" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:179 sq_imageproperties.ui.h:179 msgid "Metadata (no)" -msgstr "" +msgstr "Metagegevens (nee)" #: ksquirrelpart/sq_libraryhandler.cpp:160 sq_libraryhandler.cpp:160 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle bestanden" #: main.cpp:46 msgid "File to be opened at startup." -msgstr "" +msgstr "Het bij het opstarten te openen bestand." #: main.cpp:47 msgid "Print found libraries and exit." -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken printen en afsluiten." #: main.cpp:49 msgid "Print available DCOP parameters" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare DCOP-parameters printen" #: main.cpp:53 sq_options.ui:1676 #, no-c-format msgid "Mount view" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelweergave" #: main.cpp:68 msgid "KSquirrel - image viewer for TDE" -msgstr "" +msgstr "KSquirrel - afbeeldingsweergave voor TDE" #: main.cpp:77 msgid "Bug reports, patches" -msgstr "" +msgstr "Bugmeldingen, patches" #: main.cpp:78 msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testen" #: main.cpp:79 msgid "Bug reports" -msgstr "" +msgstr "Bugmeldingen" #: main.cpp:80 msgid "Translation help" -msgstr "" +msgstr "Hulp bij vertalen" #: main.cpp:81 msgid "TiamaT" -msgstr "" +msgstr "TiamaT" #: main.cpp:81 msgid "Initial artwork for edit tools" -msgstr "" +msgstr "Initiële grafische gereedsontwerpen" #: main.cpp:82 msgid "Fera" -msgstr "" +msgstr "Fera" #: main.cpp:82 msgid "Great artwork for edit tools" -msgstr "" +msgstr "Geweldige grafische gereedschapsontwerpen" #: main.cpp:83 msgid "OpenGL forum at" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-forum op" #: main.cpp:84 msgid "GameDev forum at" -msgstr "" +msgstr "GameDev-forum op" #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:158 sidebar/sq_categoriesview.cpp:229 msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe categorie" #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 msgid "New category" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe categorie" #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:172 sidebar/sq_categoriesview.cpp:205 msgid "Create default categories" -msgstr "" +msgstr "Standaard categorieën creëren" #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:204 msgid "" "This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free " "time, Travelling and Nature. Continue?" msgstr "" +"Dit creëert de categorieën 'Concerten', 'Huisdieren', 'Thuis', 'Vrienden', " +"'Vrije tijd', 'Reizen' en 'Natuur'. Wil je doorgaan?" #: sidebar/sq_categoriesview.cpp:229 msgid "Create new category:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe categorie creëren:" #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137 #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146 msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "" +msgstr "Kan map niet uitlezen" #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154 msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "" +msgstr "Geen toegang tot map" #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167 msgid "Add here" -msgstr "" +msgstr "Hier toevoegen" #: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Meer..." #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:54 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram aanpassen" #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:91 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:88 msgid "Rename Folder" -msgstr "" +msgstr "Mapnaam wijzigen" #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:92 msgid "

Rename item %1 to:

" -msgstr "" +msgstr "

Itemnaam van '%1' wijzigen in:

" #: sidebar/sq_directorybasket.cpp:232 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Mappen" #: sidebar/sq_imagebasket.cpp:271 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren" #: sidebar/sq_mountview.cpp:43 msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelen" #: sidebar/sq_mountview.cpp:45 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Afkoppelen" #: sidebar/sq_mountview.cpp:47 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Verversen" #: sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_externaltools.ui:105 #: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_filters.ui:274 #: sq_viewcache.ui:39 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: sidebar/sq_mountview.cpp:170 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Apparaat" #: sidebar/sq_mountview.cpp:173 msgid "FS Type" -msgstr "" +msgstr "Bestandssyteem" #: sidebar/sq_previewwidget.cpp:63 msgid "Background color..." -msgstr "" +msgstr "Achtergrondkleur..." #: sidebar/sq_previewwidget.cpp:64 msgid "Text color..." -msgstr "" +msgstr "Tekstkleur..." #: sidebar/sq_previewwidget.cpp:71 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren" #: sidebar/sq_treeview.cpp:102 msgid "root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: sidebar/sq_treeview.cpp:154 sq_diroperator.cpp:358 msgid "Add to Folder Basket" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan mapverzameling" #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:18 msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe map..." #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:21 msgid "Clear contents" -msgstr "" +msgstr "Inhoud verwijderen" #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:64 msgid "Create Subfolder" -msgstr "" +msgstr "Submap maken" #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:65 msgid "

Create new folder in %1:

" -msgstr "" +msgstr "

Nieuwe map maken in '%1':

" #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:89 msgid "

Rename folder %1 to:

" -msgstr "" +msgstr "

Mapnaam van '%1' wijzigen in:

" #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:111 msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je '%1' wilt verwijderen?" #: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:127 msgid "Are you sure you want to delete contents of %1?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je de inhoud van '%1' wilt verwijderen?" #: sq_diroperator.cpp:167 msgid "remote filesystem" -msgstr "" +msgstr "Extern bestandssyteem" #: sq_diroperator.cpp:187 msgid "" @@ -992,50 +1006,53 @@ msgid "" "size:%2Used:%3Available" ":%4" msgstr "" +"
Aankoppelpunt:%1
Totale grootte:%2
Gebruikt:%3
Beschikbaar:%4
" #: sq_diroperator.cpp:292 msgid "no files selected" -msgstr "" +msgstr "Geen bestanden geselecteerd" #: sq_diroperator.cpp:352 msgid "Edit file type" -msgstr "" +msgstr "Bestandstype aanpassen" #: sq_diroperator.cpp:355 msgid "Add to Basket" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan verzameling" #: sq_diroperator.cpp:360 sq_diroperator.cpp:976 msgid "File actions" -msgstr "" +msgstr "Bestandsacties" #: sq_diroperator.cpp:377 msgid "Link to..." -msgstr "" +msgstr "Koppelen aan..." #: sq_diroperator.cpp:379 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren" #: sq_diroperator.cpp:380 msgid "Repeat (nothing to repeat)" -msgstr "" +msgstr "Herhalen (er valt niks te herhalen)" #: sq_diroperator.cpp:381 msgid "Convert..." -msgstr "" +msgstr "Converteren..." #: sq_diroperator.cpp:384 msgid "Recreate selected thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde miniaturen opnieuw samenstellen" #: sq_diroperator.cpp:387 msgid "Copy file path" -msgstr "" +msgstr "Bestandspad kopiëren" #: sq_diroperator.cpp:560 msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)" -msgstr "" +msgstr "Totaal %1 op %2 (%3, %4)" #: sq_diroperator.cpp:562 #, c-format @@ -1043,6 +1060,8 @@ msgid "" "_n: 1 item\n" "%n items" msgstr "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" #: sq_diroperator.cpp:563 #, c-format @@ -1050,6 +1069,8 @@ msgid "" "_n: 1 folder\n" "%n folders" msgstr "" +"_n: 1 map\n" +"%n mappen" #: sq_diroperator.cpp:564 sq_dragprovider.cpp:141 #, c-format @@ -1057,76 +1078,80 @@ msgid "" "_n: 1 file\n" "%n files" msgstr "" +"_n: 1 bestand\n" +"%n bestanden" #: sq_diroperator.cpp:968 msgid "Add to &Category" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan &categorie" #: sq_diroperator.cpp:977 msgid "&External tools" -msgstr "" +msgstr "&Externe hulpmiddelen" #: sq_dragprovider.cpp:141 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #: sq_externaltools.ui.h:144 sq_externaltools.ui:152 #, no-c-format msgid "" "Command can contain
  • %f: one file
  • %F: multiple files
" msgstr "" +"De opdracht mag het volgende bevatten:
  • %f: één bestand
  • %F: " +"meerdere bestanden
" #: sq_glview.cpp:111 msgid "Loading time" -msgstr "" +msgstr "Laadtijd" #: sq_kipiinterface.cpp:69 msgid "Root directory" -msgstr "" +msgstr "Hoofdmap" #: sq_kipiinterface.cpp:141 msgid "Folder content" -msgstr "" +msgstr "Mapinhoud" #: sq_kipiinterface.cpp:158 msgid "Selected images" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde afbeeldingen" #: sq_kipimanager.cpp:68 msgid "No Plugins" -msgstr "" +msgstr "Geen plug-ins" #: sq_kipimanager.cpp:125 msgid "Image actions" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsacties" #: sq_kipimanager.cpp:126 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Effecten" #: sq_kipimanager.cpp:127 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Hulpmiddelen" #: sq_kipimanager.cpp:130 msgid "Batch processing" -msgstr "" +msgstr "Batchverwerking" #: sq_kipimanager.cpp:131 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "Verzamelingen" #: sq_navigatordropmenu.cpp:42 msgid "Copy here" -msgstr "" +msgstr "Hierheen kopiëren" #: sq_navigatordropmenu.cpp:45 msgid "Move here" -msgstr "" +msgstr "Hierheen veplaatsen" #: sq_navigatordropmenu.cpp:48 msgid "Link here" -msgstr "" +msgstr "Hierheen koppelen" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:192 #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:319 @@ -1134,26 +1159,26 @@ msgstr "" #: sq_options.ui.h:148 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:215 sq_helpwidget.ui:215 #: sq_options.ui.h:149 #, no-c-format msgid "Filing" -msgstr "" +msgstr "Archiveren" #: sq_options.ui.h:152 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk" #: sq_options.ui.h:155 msgid "KIPI" -msgstr "" +msgstr "KIPI" #: sq_options.ui.h:300 #, c-format msgid "Wrong dimensions: %1x%2." -msgstr "" +msgstr "Onjuiste afmetingen: %1x%2." #: sq_slideshowwidget.cpp:331 msgid "" -- cgit v1.2.3