summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/dcc/dcc_cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/modules/dcc/dcc_cs.po')
-rw-r--r--po/modules/dcc/dcc_cs.po1018
1 files changed, 498 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_cs.po b/po/modules/dcc/dcc_cs.po
index 731b547..0be06a1 100644
--- a/po/modules/dcc/dcc_cs.po
+++ b/po/modules/dcc/dcc_cs.po
@@ -9,71 +9,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#: _translatorinfo:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783
msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
msgstr "Vyberte soubory k odeslání - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:189
msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
msgstr "Nelze poslat DCC %Q požadavek %Q: IRC spojení bylo přerušeno"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821
msgid "Can't open file %Q for reading"
msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro čtení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:269
msgid ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
"mode.<br>"
msgstr "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavek <b>DCC</b> v <b>%4</b> módu.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:274
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
msgstr "Spojení bude zabezpečeno pužitím SSL.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:280
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
msgstr "Budete na pasivní straně spojení.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:284
msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
msgstr "Cílový hostitel je <b>%1</b> na portu <b>%2</b><br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543
msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
msgstr "DCC %1 požadavek - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:340
msgid ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
@@ -82,11 +71,11 @@ msgstr ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>VOICE</b> modu.<br>Cílový "
"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:346
msgid "DCC VOICE request"
msgstr "DCC VOICE požadavek"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:411
msgid ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
@@ -95,11 +84,11 @@ msgstr ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>CANVAS</b> modu.<br>Cílový "
"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:417
msgid "DCC CANVAS request"
msgstr "DCC CANVAS požadavek"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:502
msgid ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
@@ -107,7 +96,7 @@ msgstr ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
"<br>Cílový hostitel je <b>%6</b> na portu <b>%7</b><br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:515
msgid ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
@@ -115,7 +104,7 @@ msgstr ""
"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
"<br>Budete pasivní stranou spojení.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:528
msgid ""
"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
@@ -133,19 +122,19 @@ msgstr ""
"Můžete nastavit KVIrc, aby přijímalo avatary automaticky pomocí "
"nastavení<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> jako true.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:557
msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
msgstr "Automatické přijímání DCC %Q požadavku od %Q!%Q@%Q pro soubor %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:618
msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
msgstr "Vyberte soubory k uložení - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:631
msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
msgstr "Automatické ukládání DCC %Q souboru %Q jako \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:665
msgid ""
"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
@@ -155,7 +144,7 @@ msgstr ""
"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor,<br> <b>automaticky přejmenovat</b> "
"nový soubor, nebo<br><b>pokračovat</b> v nedokončeném stahování?"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:677
msgid ""
"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
@@ -165,81 +154,159 @@ msgstr ""
"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor, nebo <br> <b>automaticky přejmenovat</"
"b> nový soubor ?"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747
+#: src/modules/dcc/broker.cpp:747
msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
msgstr "Soubor %s již existuje, automaticky přejmenovávám na %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78
+msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:759
+msgid "Listening on interface %Q port %Q"
+msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98
+msgid ""
+"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného "
+"klienta..."
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100
+msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104
+msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:756
+msgid "Contacting host %Q on port %Q"
+msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905
+msgid "DCC Failed: %Q"
+msgstr "DCC Selhání: %Q"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:914
+msgid "Connected to %Q:%Q"
+msgstr "Spojeno s %Q:%Q"
+
+#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:916
+msgid "Local end is %Q:%Q"
+msgstr "Lokální konec je %Q:%Q"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515
+msgid "&Line"
+msgstr "&Line"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectangle"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Ellipse"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Pie"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519
+msgid "&Chord"
+msgstr "&Chord"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521
+msgid "&Rich text (html)"
+msgstr "&Rich text (html)"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523
+msgid "&Triangle"
+msgstr "&Triangle"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525
+msgid "&Pentagon"
+msgstr "&Pentagon"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526
+msgid "&Hexagon"
+msgstr "&Hexagon"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Shape"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529
+msgid "&Item"
+msgstr "&Item"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530
+msgid "&Polygons"
+msgstr "&Polygons"
+
+#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insert"
+
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:158
#, c-format
msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %s připojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:168
#, c-format
msgid "Attempting an active DCC %s connection"
msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %s připojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107
-msgid "Contacting host %Q on port %Q"
-msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83
-msgid "Listening on interface %Q port %Q"
-msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:207
#, c-format
msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
msgstr "Lokální IP adresa je privátní, zjišťuji z IRC serveru: %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512
msgid ""
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
"server"
msgstr "Lokální IP adresa je privátní, ale nemohu ji zjistit z IRC serveru"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515
msgid ""
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
msgstr ""
"Lokální IP adresa je privátní, ale nemám žádné IRC servery k jejímu zjištění"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:234
msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
msgstr ""
"Odeslán DCC %Q požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného klienta..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:237
msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
msgstr "DCC %Q požadavek nebyl odeslán, očekává se manuální připojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574
msgid "Low-level transport connection established"
msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
msgstr "Startuji SSL spojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:254
#, c-format
msgid "[SSL ERROR]: %s"
msgstr "[SSL CHYBA]: %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388
msgid "Cannot send data: No active connection"
msgstr "Nelze poslat data: Žádné aktivní připojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:344
msgid ""
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
"data was sent to the remote end"
@@ -247,12 +314,11 @@ msgstr ""
"Šifrovací program nebyl schopen zašifrovat aktuální zprávu (%Q): %Q, žadná "
"data nebyla odeslána na vzdálený konec"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822
msgid "ERROR: %Q"
msgstr "CHYBA: %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:447
msgid ""
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
"to decode it: %Q"
@@ -260,107 +326,50 @@ msgstr ""
"Následující zpráva se zdá být zašifrovaná, ale šifrovací program nebyl "
"schopen ji dešifrovat: %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493
+#: src/modules/dcc/chat.cpp:493
msgid "DCC %Q failed: %Q"
msgstr "DCC %Q selhalo: %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282
-msgid "Connected to %Q:%Q"
-msgstr "Spojeno s %Q:%Q"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284
-msgid "Local end is %Q:%Q"
-msgstr "Lokální konec je %Q:%Q"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164
-msgid ""
-"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
-"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte "
-"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-"
-"duplexu "
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172
-msgid ""
-"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
-"the same time"
-msgstr ""
-"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a "
-"poslouchat v ten samý moment"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
-"closest match (%d)"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): "
-"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271
-msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
-msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662
-msgid "Input buffer"
-msgstr "Vstupní buffer"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664
-msgid "Output buffer"
-msgstr "Výstupní buffer"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746
-msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751
-msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení"
+#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
+#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514
+#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779
-msgid ""
-"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
-"connect..."
-msgstr ""
-"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného "
-"klienta..."
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Přijmout"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781
-msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
-msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení"
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Odmítnout"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885
-#, c-format
-msgid "Input buffer: %d bytes"
-msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Přejmenovat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887
-#, c-format
-msgid "Output buffer: %d bytes"
-msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
+msgid "Over&write"
+msgstr "Př&epsat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277
-msgid "DCC Failed: %Q"
-msgstr "DCC Selhání: %Q"
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
+msgid "Re&sume"
+msgstr "&Navázat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Actual codec used is '%s'"
-msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'"
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023
-#, c-format
-msgid "Volume: %i"
-msgstr "Hlasitost: %i"
+#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
+msgid "File Already Exists - KVIrc"
+msgstr "Soubor již existuje - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
msgid ""
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
"-c or -n are passed)"
@@ -368,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Toto okno nemá žádnou souvislost s IRC (souvislost s IRC je nutná nejsou-li "
"zadány -c nebo -n parametry)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
msgid ""
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
"or -n are passed)"
@@ -376,381 +385,112 @@ msgstr ""
"Nejste připojeni k žádnému serveru (aktivní připojení je požadováno, pokud "
"nejsou zadány -c nebo -n parametry)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
msgid "Unable to get address of interface %Q"
msgstr "Nelze získat adresu rozhraní %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
msgstr "Žádné vhodné rozhraní k naslouchání, použijte -i"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
"ignorován"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
msgid "-c requires -i and -p"
msgstr "-c vyžaduje -i a -p"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:730
msgid "<unknown size>"
msgstr "<neznámá velikost>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
"ignorován"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
msgstr "Tento spustitelný soubor nemá podporu SSL, přepínač -s ignorován"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
msgstr "DCC VOICE podpora nebyla zapnuta během kompilace"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
msgstr "Určena nesprávná vzorkovací frekvence, nastavuji výchozí na 8000"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
msgstr "Určen nesprávný kodek, nastavuji výchozí na 'adpcm'"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
msgid "The current window has no associated DCC session"
msgstr "Současné okno nemá asociováno DCC sezení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
msgstr "Určený parametr není platným DCC identifikátorem"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
msgstr "Tato DCC relace není DCC přenosová relace"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
+#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
msgid "The specified window identifier is not valid"
msgstr "Určený identifikátor okna je neplatný"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260
-msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261
-msgid ""
-"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
-"connection"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362
-msgid ""
-"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
-"connection..."
-msgstr ""
-"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369
-msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
-msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600
-msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732
-#, c-format
-msgid "TRANSFER %d"
-msgstr "PŘENOS %d"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755
-msgid "Setting up the connection"
-msgstr "Nastavuji spojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814
-msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818
-msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844
-msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
-msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925
-msgid "Aborted"
-msgstr "Přerušeno"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678
-msgid "Transfer failed: "
-msgstr "Přenos selhal: "
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936
-msgid "Configure Bandwidth..."
-msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938
-msgid "Resend DCC"
-msgstr "Znovu poslat DCC"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939
-msgid "Resend TDCC"
-msgstr "Znovu poslat TDCC"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940
-msgid "Resend RevDCC"
-msgstr "Znovu poslat RevDCC"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944
-msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135
-msgid "From: "
-msgstr "Od:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136
-msgid "To: "
-msgstr "k:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246
-msgid "%1 of %2 (%3%)"
-msgstr "%1 z %2 (%3%)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263
-msgid "Spd:"
-msgstr "Rych:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278
-msgid "Avg:"
-msgstr "Prům:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349
-msgid "Transfer Log"
-msgstr "Log Přenosů"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480
-msgid "Contacting host %1 on port %2"
-msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487
-msgid "Listening on interface %1 port %2"
-msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510
-msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
-msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561
-msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
-msgstr ""
-"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563
-msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
-msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582
-msgid "[SSL ERROR]: %1"
-msgstr "[SSL CHYBA]: %1"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625
-msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
-msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Přenos kompletní"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687
-msgid "Connected to %1:%2"
-msgstr "Připojen k %1:%2"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688
-msgid "Local end is %1:%2"
-msgstr "Lokální konec je %1:%2"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732
-msgid "Transferring data"
-msgstr "Přenáším data"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758
-msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
-msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789
-msgid "Internal error in RESUME request"
-msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794
-msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
-msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798
-msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
-msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830
-msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
-msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
-msgid "Limit upload bandwidth to"
-msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833
-msgid "Limit download bandwidth to"
-msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846
-msgid "bytes/sec"
-msgstr "bajtů/sek"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78
-msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98
-msgid ""
-"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
-msgstr ""
-"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného "
-"klienta..."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100
-msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
-msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104
-msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563
-msgid "&Line"
-msgstr "&Line"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Rectangle"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565
-msgid "&Ellipse"
-msgstr "&Ellipse"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566
-msgid "&Pie"
-msgstr "&Pie"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567
-msgid "&Chord"
-msgstr "&Chord"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569
-msgid "&Rich text (html)"
-msgstr "&Rich text (html)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571
-msgid "&Triangle"
-msgstr "&Triangle"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573
-msgid "&Pentagon"
-msgstr "&Pentagon"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574
-msgid "&Hexagon"
-msgstr "&Hexagon"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576
-msgid "&Shape"
-msgstr "&Shape"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577
-msgid "&Item"
-msgstr "&Item"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578
-msgid "&Polygons"
-msgstr "&Polygons"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insert"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:77
msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
msgstr "Nemohu zpracovat předchozí požadavek: %Q, %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
msgid "Ignoring and notifying failure"
msgstr "Ignoruji a ohlašuji selhání"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
msgid "Ignoring"
msgstr "Ignoruji"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:95
#, c-format
msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
msgstr ""
"Limit současně probíhajících přenosů dosažen (%u z %u probíhajících přenosů)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:111
#, c-format
msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
msgstr "Limit slotů dosažen (%u slotů z %u)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:120
msgid "Too many pending connections"
msgstr "Příliš mnoho čekajících spojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:156
#, c-format
msgid "Invalid port number %s"
msgstr "Nesprávné číslo portu %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:172
#, c-format
msgid "Invalid IP address in old format %s"
msgstr "Nesprávná IP adresa ve starém formátu %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:191
#, c-format
msgid "Invalid IP address %s"
msgstr "Nesprávná IP adresa %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
@@ -759,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Předchozí požadavek je přerušený: Druhý parametr je '%s' a měl by být "
"'chat', pokouším se pokračovat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:270
msgid ""
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
"DCC CHAT is not available"
@@ -767,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
"DCC CHAT není dostupné"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:321
msgid ""
"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
@@ -775,11 +515,11 @@ msgstr ""
"Výše uvedený požadavek je poškozený; vypadá to na dohodnutý nulový port, ale "
"nikde není tento požadavek vidět v průběhu předchozích 120 sekund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:322
msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
msgstr "Vypadá to, že nemám požadavek na tento dcc chat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:442
msgid ""
"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
@@ -787,9 +527,8 @@ msgstr ""
"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:738
msgid ""
"The above request is broken: The filename contains path components, "
"stripping the leading path and trying to continue"
@@ -797,7 +536,7 @@ msgstr ""
"Předchozí požadavek je přerušený: Název souboru obsahuje cestu, odstraňuji "
"počáteční cestu a snažím se pokračovat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:466
msgid ""
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
"DCC SEND is not available"
@@ -805,28 +544,28 @@ msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
"DCC SEND není dostupné"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
msgstr ""
"Nemohu pokračovat v DCC RECV: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:553
#, c-format
msgid "Invalid resume position argument '%s'"
msgstr "Nesprávný parametr pro pokračování '%s'"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:565
#, c-format
msgid ""
"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
"or invalid resume size"
msgstr ""
-"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %"
-"s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování"
+"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu "
+"%s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:590
msgid ""
"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
"of 0"
@@ -834,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Následujícímu požadavku navázání chybí velikost souboru, předpokládá se "
"velikost souboru 0"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:614
msgid ""
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
"DCC RECV is not available"
@@ -842,21 +581,21 @@ msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
"DCC RECV není dostupné"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:629
#, c-format
msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
msgstr "Nesprávný RECV požadavek: Pozice %u je větší než velikost souboru"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:683
msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
msgstr "%Q [%Q@%Q] je připraven k přijmutí souboru \"%s\""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:689
#, c-format
msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
msgstr "Vzdálený klient naslouchá na rozhraní %s a portu %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:696
msgid ""
"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
"to send the file (or double-click on the socket)"
@@ -864,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Použijte %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
"%c k poslání souboru (nebo dvojklikem na soket)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:728
msgid ""
"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
@@ -872,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:752
msgid ""
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
"DCC RSEND is not available"
@@ -880,17 +619,15 @@ msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
"DCC RSEND není dostupné"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918
msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
msgstr "Žádné vhodné rozhraní pro naslouchání, snažím se pokračovat..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:835
msgid ""
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
"DCC GET is not available"
@@ -898,17 +635,17 @@ msgstr ""
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
"DCC GET není dostupné"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:846
msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
msgstr ""
-"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q [%"
-"Q@%Q]"
+"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q "
+"[%Q@%Q]"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:847
msgid "\"any\""
msgstr "\"jakýkoliv\""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:891
msgid ""
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
@@ -917,7 +654,7 @@ msgstr ""
"nabízí DCC %s, dokud nebude možné přijmout příchozí spojení (uživatelská "
"možnost)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:948
msgid ""
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
"DCC %Q"
@@ -925,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Přijímám požadavky na soubor od %Q [%Q@%Q] pro '%Q' (skutečný soubor: %Q), "
"nabízím DCC %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:982
msgid ""
"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
"compilation time "
@@ -933,54 +670,216 @@ msgstr ""
"Předchozí požadavek nemůže být přijat: DCC VOICE nebylo povoleno při "
"kompilaci "
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:992
#, c-format
msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
msgstr "Předchozí požadavek nemůže být přijat: Kodek není podporován '%s'"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005
#, c-format
msgid ""
"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
"to 8000"
msgstr ""
-"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence '%"
-"s', nastavuji výchozí na 8000"
+"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence "
+"'%s', nastavuji výchozí na 8000"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151
+#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151
#, c-format
msgid "Unknown DCC type '%s'"
msgstr "Neznámý DCC typ '%s'"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Přijmout"
+#: src/modules/dcc/send.cpp:260
+msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Odmítnout"
+#: src/modules/dcc/send.cpp:261
+msgid ""
+"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
+"connection"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Přejmenovat"
+#: src/modules/dcc/send.cpp:362
+msgid ""
+"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
+"connection..."
+msgstr ""
+"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
-msgid "Over&write"
-msgstr "Př&epsat"
+#: src/modules/dcc/send.cpp:369
+msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
+msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
-msgid "Re&sume"
-msgstr "&Navázat"
+#: src/modules/dcc/send.cpp:600
+msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
-msgid "File Already Exists - KVIrc"
-msgstr "Soubor již existuje - KVIrc"
+#: src/modules/dcc/send.cpp:732
+#, c-format
+msgid "TRANSFER %d"
+msgstr "PŘENOS %d"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:755
+msgid "Setting up the connection"
+msgstr "Nastavuji spojení"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:814
+msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:818
+msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:844
+msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
+msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925
+msgid "Aborted"
+msgstr "Přerušeno"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1681
+msgid "Transfer failed: "
+msgstr "Přenos selhal: "
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:936
+msgid "Configure Bandwidth..."
+msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..."
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:938
+msgid "Resend DCC"
+msgstr "Znovu poslat DCC"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:939
+msgid "Resend TDCC"
+msgstr "Znovu poslat TDCC"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:940
+msgid "Resend RevDCC"
+msgstr "Znovu poslat RevDCC"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:944
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1135
+msgid "From: "
+msgstr "Od:"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1136
+msgid "To: "
+msgstr "k:"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246
+msgid "%1 of %2 (%3%)"
+msgstr "%1 z %2 (%3%)"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1250
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1263
+msgid "Spd:"
+msgstr "Rych:"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1278
+msgid "Avg:"
+msgstr "Prům:"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1349
+msgid "Transfer Log"
+msgstr "Log Přenosů"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1480
+msgid "Contacting host %1 on port %2"
+msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1487
+msgid "Listening on interface %1 port %2"
+msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1510
+msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
+msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1561
+msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
+msgstr ""
+"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..."
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1563
+msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
+msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1582
+msgid "[SSL ERROR]: %1"
+msgstr "[SSL CHYBA]: %1"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1628
+msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1643
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Přenos kompletní"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1690
+msgid "Connected to %1:%2"
+msgstr "Připojen k %1:%2"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1691
+msgid "Local end is %1:%2"
+msgstr "Lokální konec je %1:%2"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1735
+msgid "Transferring data"
+msgstr "Přenáším data"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1761
+msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
+msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1792
+msgid "Internal error in RESUME request"
+msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1797
+msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
+msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1801
+msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
+msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1833
+msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
+msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1849
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "bajtů/sek"
+
+#: src/modules/dcc/send.cpp:1853
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/modules/dcc/utils.cpp:122
msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
msgstr "Nelze získat použitelnou lokální IPV4 adresu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140
+#: src/modules/dcc/utils.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
@@ -989,6 +888,85 @@ msgstr ""
"Nelze naslouchat na výchozím rozhraní '%s': opravte to v dialogu možností, "
"zakázáním možnosti (pak možná bude dcc fungovat)"
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:164
+msgid ""
+"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
+"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte "
+"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-"
+"duplexu "
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:172
+msgid ""
+"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
+"the same time"
+msgstr ""
+"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a "
+"poslouchat v ten samý moment"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
+"closest match (%d)"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): "
+"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:271
+msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
+msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..."
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:662
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Vstupní buffer"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:664
+msgid "Output buffer"
+msgstr "Výstupní buffer"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:741
+msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
+msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:746
+msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
+msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:774
+msgid ""
+"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
+"connect..."
+msgstr ""
+"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného "
+"klienta..."
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:776
+msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
+msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:880
+#, c-format
+msgid "Input buffer: %d bytes"
+msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Output buffer: %d bytes"
+msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Actual codec used is '%s'"
+msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'"
+
+#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Volume: %i"
+msgstr "Hlasitost: %i"
+
#~ msgid "%1 bytes"
#~ msgstr "%1 bajtů"