summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/options/options_sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/modules/options/options_sr.po')
-rw-r--r--po/modules/options/options_sr.po9084
1 files changed, 4532 insertions, 4552 deletions
diff --git a/po/modules/options/options_sr.po b/po/modules/options/options_sr.po
index da31332..3f39b04 100644
--- a/po/modules/options/options_sr.po
+++ b/po/modules/options/options_sr.po
@@ -1,1417 +1,1492 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n"
"Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Font"
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Naziv iskačućeg menija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "Background image:"
-msgstr "Pozadinska slika"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align:"
-msgstr "Server X509 sertifikat"
+#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align:"
-msgstr "Server X509 sertifikat"
+#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
-msgid "Mark Line:"
+#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "&Pare"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
-msgid "Left"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
-msgid "Right"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Generalne opcije"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Naslov"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
-msgid "Bottom"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
-msgid "Enable URL highlighting"
-msgstr "Omogui URL isticanje"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+#: src/modules/options/dialog.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Use line wrap margin"
-msgstr "Koristi prelamajuu marginu"
+msgid "&Apply"
+msgstr "Primeni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+#: src/modules/options/dialog.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Maximum buffer size:"
-msgstr "Maksimalna veliina bafera"
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Izvrši promene"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+#: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
#, fuzzy
-msgid " lines"
-msgstr "odgovoreno"
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
-msgid "Link tooltip show delay:"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
-msgid " msec"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Private messages"
+msgstr "lična privatna poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
-msgid "Link tooltip hide delay:"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Private notices"
+msgstr "obaveštenje servera"
+
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Tihi anti-spam (nema povratnih stvari za sve: samo ignoriši)"
+
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
-msgid "Track last read text line"
+#: src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "NickServ Authentication Rule"
-msgstr "NickServ identifikaciona pravila"
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "Pokrećem listu obaveštenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Registered NickName"
-msgstr "Registrovani korisnici"
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Avatar slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
-msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce forsirati KVIrc da prilagodi veličinu avatara<br>da bi "
+"je prikazao u listi korisnika.<br>Avatari će biti smanjeni da bi popunili "
+"<br> pravougaonik definisan ispod. Bolje da držite ovu opciju uključenom :-)."
+"</center>"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "NickServ Mask"
-msgstr "NickServ maska"
+msgid "Image width:"
+msgstr "Minimalna širina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
-"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
-"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
-"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
-"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
-"be safe to use in this field."
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
msgstr ""
-"<center>Ovo je maska koja mora da se tano poklopi sa NickServ-om da bi se "
-"korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obino neto nalik <b> "
-"NickServ!service@services.dalnet</b>...Moete koristiti okere za ovo "
-"polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da NI "
-"JEDAN korisnik na mrei ne moe da promeni svoj nadimak kod NickServ-a onda "
-"verovatno <b>NickServ!*@*</b> e biti u redu za ovo polje.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Message Regexp"
-msgstr "Tip poruke"
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Pokrećem listu obaveštenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
-msgid ""
-"This is the simple regular expression that the identification request "
-"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
-"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
-"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
-"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify Command"
-msgstr "Komanda predstavljanja"
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "Zahtevaj listu"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Zahtevaj avatare koji nedostaju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Maksimalna veličina bafera"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the command that will be executed when NickServ requests "
-"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
-"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
-"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
-"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
-"no leading slash in this command."
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ovo je komanda koja e biti izvrena kad NickServ zatrai "
-"autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server i "
-"NickServ maska). Ovo e biti obino neto kao <b>msg NickServ identify &lt;"
-"vaalozinka&gt; </b>.Moete koristiti \"msg -q\" ako ne elite da lozinka "
-"bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema poetne kose crte "
-"u ovoj komandi.</center>"
+"Ova opcija omogućava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspešnog "
+"ponovnog konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Server mask"
-msgstr "Server"
+msgid " bytes"
+msgstr "0 bajtova"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
-"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
-"here..."
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je maksimalna veličina za avatar slike <br>koji će biti "
+"automatski zahtevani.(Pogledajte opciju ispod)<br>Rezonska vrednost može "
+"biti 1024000 Bajtova=100 KB</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
-msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Automatsko prihvatanje dolazećih avatara"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ova opcija omogućava KVIrc-u da auto-prihvata<br> DCC SEND zahteve "
+"za dolazeće avatare<br>(one koji mogu biti zahtevani)<br>ako ste koristili "
+"\"Zahtevaj nedostajuće avatare\" opciju<br>iznad, korišćenje ove može biti "
+"dobra ideja.<br>Avatari će biti sačuvani u KVIrc lokalnom direktorijumu<br> "
+"i automatski podešeni za izvornog korisnika (vlasnika).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poniti"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Postavi zadnji avatar kao predefinisani za registrovanog korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
+msgstr ""
+"<center>Postavlja poslednji korisnikov avatar kao predefinisan<br>(ali samo "
+"za korisnike koje su registrovani.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Invalid NickServ Rule"
-msgstr "Pogrean ID tajmera"
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Vreme isteka avatar ponude u sekundama"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
-msgid "The Nickname field can't be empty!"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
-msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
-msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
-msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+#: src/modules/options/optw_avatar.h:32
#, fuzzy
-msgid "The Identify Command can't be empty!"
-msgstr "Komanda predstavljanja"
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatar slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Enable NickServ Identification"
-msgstr "Omogui automatsku NickServ identifikaciju"
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
-msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Korisnikov unos izlaska iz moda odsutnosti"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
-msgid "Nickname"
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Away Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "NickServ Request Mask"
-msgstr "NickServ maska"
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
-"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
-"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
-"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
-"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
-"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
-"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
-"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
-"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
msgstr ""
-"<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc e ih "
-"koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om.<br>Molim "
-"imajte na umu da ova mogunost moe prouzrokovati da vaa NickServ lozinka "
-"bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite sugestije u "
-"savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol NickServ "
-"autorizacije.<br> Drugim reima: budite sigurni da znate ta radite."
-"<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se uvaju su u ITLJIV TEKST u "
-"KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/uklanjanje pravila."
-"</center>"
+"Koristi automatski generisan nadimak za odsutnost (prvih 5 slova + AWAY)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+#: src/modules/options/optw_away.h:28
#, fuzzy
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Izmeni"
+msgid "Away"
+msgstr "&Odsutnost"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Delete Rule"
-msgstr "Obrii ovo pravilo"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Boja ispisa"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Zadrži kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omogućava da se KVIrc vrati na kanale posle uspešnog ponovnog "
+"konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
-msgid "Background image"
-msgstr "Pozadinska slika"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Enable tray icon"
-msgstr "Omogui ifrovanje"
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"Ova opcija omogućava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspešnog "
+"ponovnog konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Close in tray"
-msgstr "M&inimizuj"
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Automatski zakači na neočekivano odkačinjanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Minimize in tray"
-msgstr "M&inimizuj"
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omogućava da se KVIrc vrati na kanale posle uspešnog ponovnog "
+"konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Enable tray icon flashing"
-msgstr "Omogui naglaavanje rei"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
-msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
msgstr ""
+"Ova opcija omogućava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspešnog "
+"ponovnog konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
-msgid "Select message levels to notify"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Ponovo uđi na kanale po ponovnom kačenju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
-msgid "Minimum level for low-priority messages"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
msgstr ""
+"Ova opcina omogućava da se KVIrc vrati na kanale posle uspešnog ponovnog "
+"konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
-msgid "Minimum level for high-priority message"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Ponovo otvori upite po ponovnom kačenju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
-"antispam. </b> </p>"
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
msgstr ""
+"Ova opcija omogućava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspešnog "
+"ponovnog konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
-msgid ""
-"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
-"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
-"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
-"file transfers.<br><br></p>"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "CTCP Replies"
-msgstr "odgovoreno"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
-msgid "Append to VERSION reply:"
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
msgstr ""
+"Ova opcija omogućava auto-kačenje posle neočekivanog odkačinjanja.<br>Jedno "
+"\"neočekivano odkačinjanje\" je prekid <b>kompletne IRC sesije</b><br>koje "
+"nije <b>zahtevano od korisnika</b> na šta se misli na KRAJ (QUIT) poruku."
+"<br>UPOZORENJE: Ako koristite /RAW za slanje KRAJ (QUIT) poruke "
+"serveru<br>ova opcija će biti nekorektna, jer neće detektovati odlazeću KRAJ "
+"(QUIT) poruku i pokušače da se ponovo zakači kad server zatvori konekciju."
+"<br>Zbog ovog razloga , uvek koristite /QUIT komandu da bi ste zatvorili "
+"vašu konekciju.<br>Ova opcija takođe može biti nekorektna sa bouncerima koji "
+"podržavaju<br>odvajanje: u ovom slučaju jedna ideja je da se pripremi alijas "
+"koji će poslati<br>bounceru \"detach\" (odvajanje) komandu i odmah zatik i "
+"\"quit\" (kraj) komandu.<br><b>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit }</"
+"b>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
-msgid ""
-"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
-"example, you can place a script name here.</center>"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
-msgid "Append to SOURCE reply:"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:100
msgid ""
-"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
-"you can place the source URL for a script here.</center>"
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "PAGE reply:"
-msgstr "CTCP odgovor"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
-msgid ""
-"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
-"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Show the CTCP replies in the active window"
-msgstr "nema spoljnih poruka"
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
-msgid "Show dialog for CTCP page requests"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Use tree taskbar"
-msgstr "Taskbar"
+msgid "Private Key"
+msgstr "privatno"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
-msgid "Sort windows by name"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Show window icons in taskbar"
-msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
-msgid "Show activity meter in taskbar"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podršku"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
-msgid ""
-"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
-"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
-"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
-"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
-"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
-"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
-"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
-"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
-msgstr "&Nov irc kontekst"
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Konektovanje isteklo"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Enable window tooltips"
-msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Odlazeći red podataka -vreme isteka (100-2000 msekundi)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Text/Alert Colors"
-msgstr "Zatvori"
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Odlazeći saobraćaj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normalni mod"
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "Tip poruke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Sauvaj selektovano"
+msgid " usec"
+msgstr "voiced korisnici"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Alert Level 1:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Mreža je nedostupna"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Alert Level 2:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "Poveži IRC IPv4 konekcije na prateći interfejs"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Alert Level 3:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "Poveži IRC IPv4 konekcije na prateći interfejs"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Omogući ident servis (loša praksa na UNIX-u!)"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Alert Level 4:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Izlazni bafer"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Alert Level 5:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "poruka prekida"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Progress bar color:"
-msgstr "Linija progresa"
+msgid "Active window"
+msgstr "&Terminal prozor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgid "Console"
+msgstr "Zatvori"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Show header"
-msgstr "Tekstualni editor"
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Ne prikazuj skrivene fajlove"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "Minimalna irina"
+msgid "Configuration"
+msgstr "&Sačuvaj podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "Maksimalna irina"
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ident korisničko ime"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Minimized:"
-msgstr "M&inimizuj"
+msgid "Service port:"
+msgstr "Port servisa"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Minimum width of buttons:"
-msgstr "Minimalna irina"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "&Podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Set maximum button width"
-msgstr "Maksimalna irina"
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Omogući IPV6 servis"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Maximum width of buttons:"
-msgstr "Minimalna irina"
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "Sistemov stek tretira IPV4 kao deo IPV6 prostora za ime"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
-msgid "Use flat buttons"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
msgstr ""
+"<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
+"koji implementira samo određene podsetove IDENTD servis specifikacija. Ako "
+"je moguće, instalirajte stvarni ident demon.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Network Details"
-msgstr "Podeavanja"
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
+msgstr ""
+"<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
+"koji implementira samo određene podsetove IDENTD servis specifikacija. "
+"<br>Na UNIX-u može vam takođe budu potrebne root privilegije da spojite port "
+"113.<br> To je definitivno dobra ideja da se koristi <b>stvarni</b> sistem-"
+"wide ident demon.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: src/modules/options/optw_connection.h:28
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekcija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+#: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175
+#: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106
#, fuzzy
-msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno ..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
-msgid "Properties"
-msgstr "Podeavanja"
+#: src/modules/options/optw_connection.h:57
+#, fuzzy
+msgid "SSL"
+msgstr "Koristi SSL"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisnik:"
+#: src/modules/options/optw_connection.h:75
+msgid "Socket"
+msgstr "Priključak"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+#: src/modules/options/optw_connection.h:91
#, fuzzy
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Ident korisničko ime"
+
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
msgid ""
-"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
-"on this network.\n"
-"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
-"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
+"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
+"connection. These messages can request information from clients or negotiate "
+"file transfers.<br><br></p>"
msgstr ""
-"<center>Ovo je <b>korisniko ime</b> koje e KVIrc koristiti za login na "
-"ovaj server.\n"
-"Ako ostavite ovo polje prazno (veoma vaan sluaj), KVIrc e koristiti "
-"predefinisano korisniko ime navedeno u \"Identitet\" jeziku u opcijama.</"
-"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nickname (nadimak):"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
#, fuzzy
+msgid "CTCP Replies"
+msgstr "odgovoreno"
+
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+msgid "Append to VERSION reply:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
-"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
-"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
-"will be used.</center>"
+"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
+"example, you can place a script name here.</center>"
msgstr ""
-"<center> Moete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji moe biti "
-"korien za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
-"(veoma est sluaj), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
-"e biti korien. </center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Real name:"
-msgstr "Stvarno ime"
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+msgid "Append to SOURCE reply:"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
-"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
-"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
-"settings) will be used.</center>"
+"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
+"you can place the source URL for a script here.</center>"
msgstr ""
-"<center>Moete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
-"korieno za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
-"(esto korien sluaj), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
-"\"identity\" tab-u) e biti korieno.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "dolazee"
+msgid "PAGE reply:"
+msgstr "CTCP odgovor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
msgid ""
-"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
-"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
-"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
-"of the options dialog.</center>"
+"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
+"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Use System Encoding"
-msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+msgid "Show the CTCP replies in the active window"
+msgstr "nema spoljnih poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+msgid "Show dialog for CTCP page requests"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcp.h:28
#, fuzzy
-msgid "Connect to this network at startup"
-msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP Page"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
#, fuzzy
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Koristi flood zaštitu"
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
-"network at startup</center>"
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
-"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Generalne opcije"
+msgid " requests"
+msgstr "DCC zahtev"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
-msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
msgid ""
-"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
-"a connection to a server in this network has been established. To add a "
-"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
"center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Join Channels"
-msgstr "Ovo nije kanal"
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Ignoriši FINGER zahteve"
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Koristi flood zaštitu"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
-"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
-"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
-"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
-"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
-"sequence.</center>"
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
msgstr ""
-"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
-"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
-"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
-"center>"
+"Uključite ovu opciju ako ne možete da prihvatate dolazeće konekcije<br> "
+"KVIrc će probati da koristi različite tehnike za slanje i primanje fajlova."
+"<br> Imajte na umu ove tehnike mogu da NE funkcionišu sa drugim "
+"klijentima...."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "On Connect"
-msgstr "Povei se"
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
-"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
-"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
-"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
-"setting variables, etc.</center>"
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
msgstr ""
-"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
-"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
-"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
-"center>"
+"Uključite ovu opciju ako ste na multi-ip masini i želite da forsirate jednu "
+"od IP da bude korišćena za odlazeće DCC-ove.<br>Ovo je naročito korisno kada "
+"koristite IPV6 i IPV4 adrese.<br>Možete naterati KVIrc da uvek izabere IPV4 "
+"interfejs. Stavite ime interfejsa ili adresu u polje ispod (može biti takođe "
+"nešto kao ppp0 !)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "On Login"
-msgstr "odlazee"
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
-"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
-"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
-"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
-"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
-"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
-"TEXT</b>.</center>"
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc e ih "
-"koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om.<br>Molim "
-"imajte na umu da ova mogunost moe prouzrokovati da vaa NickServ lozinka "
-"bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite sugestije u "
-"savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol NickServ "
-"autorizacije.<br> Drugim reima: budite sigurni da znate ta radite."
-"<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se uvaju su u ITLJIV TEKST u "
-"KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/uklanjanje pravila."
-"</center>"
+"Ovo je adresa ili ime interfejsa za korišćenje za odlazeće DCC prenose.<br> "
+"Na UNIX sistemima koji ga podržavaju , takođe možete koristiti IPV4 imena "
+"interfejsa (kao što je ppp0).<br>Ako ga podesite na 0.0.0.0 , KVIrc će "
+"pokušati da pronađe prvi mogući IPV4 interfejs."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ maska"
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Korisnički definisan default opseg portova"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da definišete opseg lokalnog porta za DCC"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Server Details"
-msgstr "Detalji servera"
+msgid "Lowest port:"
+msgstr " Host (ip:port) :"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Port servisa"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
-"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
-"location</center>"
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ovo je kratak opis servera: ovo polje nema ogranienja ali mnoge "
-"liste servera ga koriste za opis fizike lokacije servera</center>"
+"Uključite ovu opciju ako želite da se uvek šalje lažna IP adresa u Vašim DCC "
+"zahtevima.<br>Ovo može biti korisno ako ste iza rutera koji ima prevođenje "
+"mrežnih adresa.<br>Takođe ce vam biti potreban gornji opseg portova..."
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
-"server.\n"
-"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
-"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
-"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
-"\"Identity\" options tab.</center>"
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ovo je <b>korisniko ime</b> koje e KVIrc koristiti za login na "
-"ovaj server.\n"
-"Ako ostavite ovo polje prazno (veoma vaan sluaj), KVIrc e koristiti "
-"predefinisano korisniko ime navedeno u \"Identitet\" jeziku u opcijama.</"
+"Ovo je lažna adresa koja će biti poslata sa svim DCC zahtevima ako uključite "
+"gornju opciju"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+msgid ""
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
"center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
msgid ""
-"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
-"leave it empty.</center>"
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ako server zahteva lozinku, stavite je u ovo polje, u protivnom nek "
-"ostane prazno.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
-"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
-"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
-"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
-"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
msgstr ""
-"<center> Moete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji moe biti "
-"korien za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
-"(veoma est sluaj), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
-"e biti korien. </center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
#, fuzzy
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "ograničen broj korisnika"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
-"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
-"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
-"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
-"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
-"<center>Moete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
-"korieno za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
-"(esto korien sluaj), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
-"\"identity\" tab-u) e biti korieno.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "User Mode"
-msgstr "&Mod korisnika"
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "DCC vreme isteka priključka (sek)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Use default user mode"
-msgstr "Mogui modovi korisnika:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
msgid ""
-"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
-"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
-"initial user mode for this server"
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
msgstr ""
+"Ovo je vreme za koje će KVIrc da čeka pre nego sto shvati da je DCC "
+"neuspečan zbog toga što udaljeni krajnji nije u mogućnosti da se zakači na "
+"naš slušajući priključak."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Invisible (+i)"
-msgstr "i (nevidljivost)"
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Dolazeći saobraćaj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Server notices (+s)"
-msgstr "s (Obavetenja servera)"
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Automatski prihvati"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Wallops (+w)"
-msgstr "w (Wallops)"
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvataš"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
-msgid "Identity"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvataš"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Location"
+msgstr "obaveštenje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
-msgid ""
-"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
-"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Direktorijum za svlačenje"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
msgstr ""
-"<center>Ovo je predefinisan <b>port</b> na koji e se server kontaktirati. "
-"<br>Obino <b>6667</b> je OK.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP Adresa:"
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Smatrana vrsta medija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
-"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
-"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
-"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
-"up again.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ovo je <b>IP adresa</b> servera, ona je ovde u svrsi keiranja. "
-"<br>Ako ostavite ovo polje prazno, KVIrc e ga popuniti prvi put kada se "
-"zakai na server: Iako ste omoguili \"keiraj IP adrese\" u opciji ispod, "
-"KVIrc e je koristiti kao \"keiran rezultat\" i izbei ponovni pregled "
-"servera za njegovom IP adresom.</center>"
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Direktorijum za svlačenje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
-msgid "Cache IP address"
-msgstr "Keiraj IP adresu"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Obavesti o uspešnom u konzoli"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
-"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
-"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
-"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
-"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
-"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
-"lookups.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova potvrda e omoguiti <b>Keiranje IP adrese</b> za ovaj server:"
-"<br>DNS provera moe biti gubljenje vremena i moe biti blokirana na "
-"pojedinim platformama; ova opcija e prouzrokovati da KViIrc proveri "
-"serverovo ime hosta samo jednom.</center>"
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Obavesti o uspešnom u konzoli"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Use IPv6 protocol"
-msgstr "Koristi IpV6 protokol"
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Automatski prihvati"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
-"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
-"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija identifikuje IPV6 servere.<br>Ako je ukljuena, KVIrc e "
-"pokuati da koristi IPV6 protokol (naravno Va kernel <b>mora imati</b> "
-"upotrebljiv IPV6 stek i Vi <b>morate imati</b> IPV6 konekciju). </center>"
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokuša<br>da ponovo uđe na "
+"kanal sa koga ste izbačeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Use SSL protocol"
-msgstr "Korienje IpV6 protokola"
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Nov &okvir prozora"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
-"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
-"this, too. :)</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce omoguiti da kod konektovanja koristite <b>Sigurni "
-"Nivo Prikljuka (SSL)</b><br>podrku. Oigledno server takoe mora imati "
-"podrku za SSL :-)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Connect to this server at startup"
-msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
-"started.</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
-"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
-msgid ""
-"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
-"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
-"from the network that this server belongs to.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Use Network Encoding"
-msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+msgid ""
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Link filter:"
-msgstr "Sluanje neuspeno"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
msgid ""
-"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
-"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
-"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "Id:"
-msgstr "Id"
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "0 bajtova/sek"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
-msgid ""
-"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
-"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
-"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
-"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Proxy server:"
-msgstr "irc server"
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "ograničen broj korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
msgid ""
-"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
-"server.\n"
-"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
-"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
-"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
-"menu.</center>"
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "predefinisano"
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Tester"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Direct connection"
-msgstr "nema konekcije"
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Koristi brzo slanja (ili slanje napred)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
-msgid "Connection"
-msgstr "Konekcija"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
+msgid ""
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
msgid ""
-"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
-"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
-"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
-"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
-"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
-"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
-"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
-"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
msgstr ""
-"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
-"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
-"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
-"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
#, fuzzy
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Veličina paketa (bajtova)"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
-"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
-"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
-"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
-"</center>"
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
msgstr ""
-"<center>Pratee komande e biti izvrene posle uspostavljene konekcije.<br> "
-"KVIrc e prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda e "
-"izvriti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
-"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "DCC %s zahtev"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvataš"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
-"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
-"a item for advanced options.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ovo je lista moguih IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
-"dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
-msgid "New Network"
-msgstr "Nova Mrea"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "New Server"
-msgstr "Mrea/Server"
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "voiced korisnici"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Forsiraj half-duplex mod na muzičkom uređaju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Remove Network/Server"
-msgstr "Ukloni mreu"
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Klizač jačine tona kontroliše PCM, ne glavnu jačinu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Copy Server"
-msgstr "Kopiraj server"
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Muzički uređaj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "Paste Server"
-msgstr "Prenesi server"
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mikser uređaj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Import List"
-msgstr "Uvezi"
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Veličina pre-bafera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90
+#: src/modules/options/optw_identity.h:124
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Active Configuration"
-msgstr "&Sauvaj podeavanja"
+msgid "General"
+msgstr "Generalne opcije"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Obriši mrtve prenose"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Izmeni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:133
#, fuzzy
+msgid "Voice"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
msgid ""
-"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
-msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+#: src/modules/options/optw_generalopt.h:28
#, fuzzy
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno ..."
+msgid "General options"
+msgstr "Gnutella opcije"
+
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Omogući naglašavanje reči"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Omogući URL isticanje"
+
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
msgstr ""
-"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Connect &Now"
-msgstr "Povei se"
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Uvek naglasi poruke sa mojim nadimkom u njima"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
msgstr ""
-"<center>Pritisnite ovo dugme za konektovanje na trenutno izabran server u "
-"trenutnom IRC kontekstu</center>"
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
-"quickly find them in the list.</center>"
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
msgstr ""
-"<center>Ovo dugme prikazuje listu najee korienih servera, omoguava Vam "
-"da brzo ih brzo pronaete u listi</center>"
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr "Pokai ovaj dijalog za servere uvek kada se pokrene KVIrc"
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
-"you start KVIrc</center>"
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
-msgid "Network:"
-msgstr "Mrea"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "login operacija kompletna"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
-msgid "No selection"
-msgstr "Bez izbora"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "&Obnovi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
-msgid "UnknownNet"
-msgstr "NepoznataMrea"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Remove Network"
-msgstr "Ukloni mreu"
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Naglašene reči"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "&New Server"
-msgstr "Mrea/Server"
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Re&move Server"
-msgstr "Ukloni server"
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "&Copy Server"
-msgstr "Kopiraj server"
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "&Paste Server"
-msgstr "Prenesi server"
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Isprazni listu"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
msgid ""
-"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
-"importing servers."
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
+
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+#, fuzzy
msgid ""
-"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
-"of this import action. :("
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokuša<br>da ponovo uđe na "
+"kanal sa koga ste izbačeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
-msgid "irc.unknown.net"
-msgstr "irc.nepoznat.net"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_highlighting.h:28
#, fuzzy
-msgid "Disable parser warnings"
-msgstr "Iskljui upozorenja parsera"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
-msgid "Disable broken event handlers"
-msgstr "Iskljui prekinute upravljae dogaajima"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
-msgid "Kill broken timers"
-msgstr "Ubij prekinute tajmere"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
-msgid "Send unknown commands as /RAW"
-msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Omogući URL isticanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_highlighting.h:43
#, fuzzy
-msgid "Automatically unload unused modules"
-msgstr "Automatski ui na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
-msgid "Ignore module versions (dangerous)"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
-msgid "Relay errors and warnings to debug window"
-msgstr ""
+msgid "Highlight"
+msgstr "Omogući URL isticanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_highlighting.h:57
#, fuzzy
-msgid "Create minimized debug window"
-msgstr "Kreiraj minimizirane upit prozore"
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Taskbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Nickname alternatives"
msgstr "Nadimak 4"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:62
msgid ""
"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
"someone else on a particular IRC network.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Alt. Nickname 1:"
msgstr "Nadimak 1"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Alt. Nickname 2:"
msgstr "Nadimak 2"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Alt. Nickname 3:"
msgstr "Nadimak 3"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:130
msgid "Avatar Download - KVIrc"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:136
msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:139
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Failed to start the download"
msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:184
msgid "Download aborted by user"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
msgstr "Izaberite direktorijum..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:219
msgid ""
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
@@ -1419,22 +1494,28 @@ msgid ""
"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Pregledaj..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
msgstr "Izaberite jednu sliku..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Basic Properties"
-msgstr "Podeavanja"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname (nadimak):"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:323
msgid ""
"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
@@ -1442,12 +1523,19 @@ msgid ""
"casethe server refuses to accept the default one.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Alternatives..."
-msgstr "Podeavanja"
+msgstr "Podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:337
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
@@ -1456,61 +1544,68 @@ msgid ""
"enter any word you like here. :D</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Real name:"
+msgstr "Stvarno ime"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:346
msgid ""
"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
"phrases here too.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:351
msgid ""
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Uvod"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361
msgid "Age:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366
msgid "Here you can specify your age."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Nije navedeno ime"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "Generalne opcije"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396
msgid "Here you can specify your gender."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402
msgid "Female"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Vrednost"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "obavetenje"
+msgstr "obaveštenje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:417
msgid ""
"You can describe here your approximate physical location. Something like "
"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
@@ -1518,22 +1613,22 @@ msgid ""
"<b>is not a good idea</b>."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:422
msgid "Languages:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:425
msgid ""
"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Izm&ena"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:432
msgid ""
"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
@@ -1541,7 +1636,7 @@ msgid ""
"card numbers)."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:502
msgid ""
"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
@@ -1551,42 +1646,42 @@ msgid ""
"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Use avatar"
msgstr "Avatar slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:537
msgid "Choose..."
msgstr "Izaberi..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:637
msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:638
msgid ""
"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
"unsupported image format."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606
msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:650
msgid ""
"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
@@ -1595,3021 +1690,2909 @@ msgid ""
"or choose a different image."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "&Mod korisnika"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "i (nevidljivost)"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "s (Obaveštenja servera)"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "w (Wallops)"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Default Messages"
msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Part message:"
msgstr "poruka izlaska"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:695
msgid ""
"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
"a channel by closing a channel window.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Quit message:"
msgstr "poruka prekida"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:702
msgid ""
"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
"the disconnect button.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
-msgid "Open Query For"
+#: src/modules/options/optw_identity.h:107
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+msgid "Identity"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_identity.h:149
#, fuzzy
-msgid "Private messages"
-msgstr "lina privatna poruka"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option enables query window creation when a private message "
-"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
-"shown in the active window or a common channel.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija omoguava kreiranje upit prozora<br>kada je primljena "
-"privatna poruka.<br>Ako je iskljuite, privatna poruka e biti<br> prikazana "
-"u aktivnom prozoru.</center>"
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Omogući ignorisanje za NOTICE"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Private notices"
-msgstr "obavetenje servera"
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "lična privatna poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option enables query window creation when a private notice "
-"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
-"in the active window or a common channel.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija omoguava kreiranje upit prozora<br>kada je primljeno "
-"privatno obavetenje.<br>Ako je iskljuite, privatna obavetenja e<br>biti "
-"prikazana u aktivnom prozoru.</center>"
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "šifrovano obaveštenje kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Always open queries as minimized"
-msgstr "Kreiraj minimizirano"
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Preopširno ignorisanje: (pokaži ignorisane poruke u konzoli)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
+#: src/modules/options/optw_ignore.h:29
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
-"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
-"typing something in a channel. :D</center>"
+msgid "Ignore"
+msgstr "ignorisano"
+
+#: src/modules/options/optw_ignore.h:31
+#, fuzzy
+msgid "protection"
+msgstr "Koristi flood zaštitu"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:36
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:37
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:38
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Boja ispisa"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Biranje boje pozadine"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Biranje boje ispisa"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Boja kontrolnog znaka"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+msgid "Background image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "&Parče"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:56
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+msgid "Right"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija prouzrukuje da novo kreirani<br>upit prozor bude "
-"momentalno minimiziran.<br>Ukljuite je ako ne volite da upiti<br>iskau dok "
-"ste zauzeti vaim pisanjem na kanalu :D</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Enable target user tracking"
-msgstr "Ukljui upit-korisnik preenje"
+msgid "Center"
+msgstr "Generalne opcije"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:60
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
-"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
-"center>"
+msgid "Top"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija omoguava upit-korisnikov praenje:<br>acije kostisnika u "
-"aktuelnom upitu<br>e biti prikazane u aktivnom prozoru.<br>(Na primer ovim "
-"moete da znate kad on ulazi i izlazi sa kanala).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
-msgid "Flash system taskbar on new query message"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Postavi kursor na kraj linije kad se pregleda istorija"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
-msgid ""
-"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
-"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
-"center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Popup notifier on new query message"
-msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+msgid "Nick completion"
+msgstr "akcija izbacivanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
-msgid ""
-"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
-"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
-"window is not active.</center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
-msgid "Show information about query target at the top of the query"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
-msgid ""
-"<center>This option enables query window information label. It can show you "
-"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
-"you think,that it wastes your query space/</center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51
+msgid "Input"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "M&inimizuj"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Prozor nije pronađen"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Isključi upozorenja parsera"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Registrovani korisnici"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_servers.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Ovo nije kanal"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
msgid "Use global application font"
msgstr "Koristi globalni font aplikacije"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Hide icons in Popup"
msgstr "&Terminal prozor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Global application font:"
msgstr "Globalni font aplikacije"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enable fake transparency"
-msgstr "Omogui deljenje (share) fajlova"
+msgstr "Omogući deljenje (share) fajlova"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
"for transparency\" option.</center>"
msgstr ""
-"Ova opcija pravi sve KVIrc prozore da budu transparentni (providni)"
-"<br>Morate izabrati globalnu pixmapu pozadine ispod ili ukljuite<br>Preuzmi "
-"globalnu pozadinu od KDE\" opciju."
+"Ova opcija pravi sve KVIrc prozore da budu transparentni "
+"(providni)<br>Morate izabrati globalnu pixmapu pozadine ispod ili "
+"uključite<br>Preuzmi globalnu pozadinu od KDE\" opciju."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
"must choose a blending background image to below.</center>"
msgstr ""
-"Ova opcija e da napravi da svi KVIrc prozori budu providni.<br>Morate "
-"izabrati takoe globalnu pozadinsku sliku ispod."
+"Ova opcija će da napravi da svi KVIrc prozori budu providni.<br>Morate "
+"izabrati takođe globalnu pozadinsku sliku ispod."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
msgid "Child window opacity:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Parent window opacity:"
msgstr "Stariji fade faktor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Blend color:"
msgstr "uske boje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
msgid "Use KDE desktop for transparency"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
msgid "Keep in sync with KDE background changes"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
msgid "Transparency blend image:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Active Background"
msgstr "Aktivna pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Inactive Background"
msgstr "Aktivna pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
msgid "Active Text (Primary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
msgid "Active Text (Secondary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
msgid "Inactive Text (Primary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
msgid "Inactive Text (Secondary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "Pozadinska slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Low-Contrast Foreground"
msgstr "Veza prekriva ispis"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Mid-Contrast Foreground"
msgstr "Veza prekriva ispis"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:103
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:119
#, fuzzy
-msgid "Scaling in userlist"
-msgstr "Pokreem listu obavetenja"
+msgid "theme"
+msgstr "Stavka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
#, fuzzy
-msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
-msgstr "Avatar slika"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparentno "
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
-"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
-"this option on. :)</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce forsirati KVIrc da prilagodi veliinu avatara<br>da bi "
-"je prikazao u listi korisnika.<br>Avatari e biti smanjeni da bi popunili "
-"<br> pravougaonik definisan ispod. Bolje da drite ovu opciju ukljuenom :-)."
-"</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
-msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
-msgstr ""
+msgid "theme,background"
+msgstr "Pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76
#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "Minimalna irina"
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Prozor nije pronađen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
-msgid "Image height:"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91
+msgid "theme,mdi"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
-msgstr "Pokreem listu obavetenja"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
-msgid "Scale avatar images on image load"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90
+msgid "Workspace"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104
#, fuzzy
-msgid "Request CTCP"
-msgstr "Zahtevaj listu"
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "&Alati"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
-msgid "Request missing avatars"
-msgstr "Zahtevaj avatare koji nedostaju"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Maximum requested file size:"
-msgstr "Maksimalna veliina bafera"
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Ponovo uđi na kanale po ponovnom kačenju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
-"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
msgstr ""
-"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
+"Ova opcija omogućava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspešnog "
"ponovnog konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:55
#, fuzzy
-msgid " bytes"
-msgstr "0 bajtova"
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Pokaži zadebljane nadimke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:57
msgid ""
-"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
-"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
-"</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ovo je maksimalna veliina za avatar slike <br>koji e biti "
-"automatski zahtevani.(Pogledajte opciju ispod)<br>Rezonska vrednost moe "
-"biti 1024000 Bajtova=100 KB</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Automatically accept incoming avatars"
-msgstr "Automatsko prihvatanje dolazeih avatara"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
-"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
-"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
-"KVIrc directory.</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija omoguava KVIrc-u da auto-prihvata<br> DCC SEND zahteve "
-"za dolazee avatare<br>(one koji mogu biti zahtevani)<br>ako ste koristili "
-"\"Zahtevaj nedostajue avatare\" opciju<br>iznad, korienje ove moe biti "
-"dobra ideja.<br>Avatari e biti sauvani u KVIrc lokalnom direktorijumu<br> "
-"i automatski podeeni za izvornog korisnika (vlasnika).</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Remember avatars for registered users"
-msgstr "Postavi zadnji avatar kao predefinisani za registrovanog korisnika"
+"<center>Ova opcija izaziva da KVIrc zatvori<br>konekciju momentalno posle "
+"slanja QUIT (KRAJ) poruke.<br>Kad je ova opcija isključena , KVIrc će čekati "
+"da server<br>zatvori konekciju.<br>Imajte na umu da ako koristite ovu "
+"opciju, Vaša QUIT poruka može da ne bude prikazana.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
-"registered).</center>"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
msgstr ""
-"<center>Postavlja poslednji korisnikov avatar kao predefinisan<br>(ali samo "
-"za korisnike koje su registrovani.<br>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Avatar offer timeout:"
-msgstr "Vreme isteka avatar ponude u sekundama"
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "obaveštenje kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
-msgid " sec"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Ovo nije kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
-"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
-"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
-"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
-"requesting user.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokuša<br>da ponovo uđe na "
+"kanal sa koga ste izbačeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
-msgid "Ignore requests if no avatar is set"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Zadrži kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
-"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
-"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ova opcija će prouzrokovati da KVIrc drži<br>prozore kanala "
+"otvorenim i ako Vas neko izbaci sa tih kanala.<br>Dobra je ideja da uz ovu "
+"opciju aktivirate takođe<br>\"Ponovo uđi na kanal po KICK-u\" opciju.</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Use online notify list"
-msgstr "Koristi listu obavetenja"
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "obaveštenje kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "&Sauvaj podeavanja"
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"Ova opcina omogućava da se KVIrc vrati na kanale posle uspešnog ponovnog "
+"konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Show notifications in active window"
-msgstr "Promene liste obavetenja u aktivni prozor"
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatski uđi na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Flash window when users are going online"
-msgstr "lista obavetenja ulasci"
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija će prouzrokovati da KVIrc automatski<br>uđe na kanal kad "
+"primi INVITE poruku za taj kanal.<br>Imajte na umu da ovo može pomoći "
+"spamerima da vam dosađuju :-)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Popup notifier when users are going online"
-msgstr "lista obavetenja ulasci"
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Kreiraj minimizirano"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Advanced configuration"
-msgstr "&Sauvaj podeavanja"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
-msgid "Check USERHOST for online users"
-msgstr "Proveri USERHOST za korisnike na vezi"
+msgid ""
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija prouzrukuje da novo kreirani<br>upit prozor bude "
+"momentalno minimiziran.<br>Uključite je ako ne volite da upiti<br>iskaču dok "
+"ste zauzeti vašim pisanjem na kanalu :D</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Use \"smart\" notify list manager"
-msgstr "Koristi \"inteligentan\" upravlja liste obavetenja"
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Nedostaje lista kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Use the WATCH method if available"
-msgstr "Koristi \"WATCH\" metodu ako je server podrava"
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Check interval (in seconds)"
-msgstr "Vreme isteka kaenja (u milisek)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
-msgid "ISON delay (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
-msgid "USERHOST delay (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
-"settings.</p>"
-msgstr ""
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "obaveštenje kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
-msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
-msgid ""
-"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
-"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
-"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
-"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
-"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Zahtevaj listu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
-msgid "Disable notifier window flashing"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
-msgid "Disable notifier window fade effect"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Default away message:"
-msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
-msgid "User input exits away mode"
-msgstr "Korisnikov unos izlaska iz moda odsutnosti"
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Zahtevaj listu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Away Nickname"
-msgstr "Nadimak"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Change nickname on away"
-msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
-msgstr ""
-"Koristi automatski generisan nadimak za odsutnost (prvih 5 slova + AWAY)"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Pokaži vreme sinhronizovanja kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+#: src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "No such options page class name %Q"
-msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Use system URL handlers"
-msgstr "Dodaj manipulator"
+#: src/modules/options/optw_irc.h:76
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "<b>http://</b> handler command:"
-msgstr "Nema takve komande modula"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "<b>https://</b> handler command:"
-msgstr "Nema takve komande modula"
+msgid "Quiet"
+msgstr "&Završi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
-msgstr "Nema takve komande modula"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni mod"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
-msgstr "Nema takve komande modula"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "<b>file://</b> handler command:"
-msgstr "Nema takve komande modula"
+msgid "Paranoic"
+msgstr "obaveštenje servera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Unknown protocol handler command:"
-msgstr "Nepoznata komanda"
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Promene liste obaveštenja u aktivni prozor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Koristi proksi host"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "External messages"
+msgstr "nema spoljnih poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
-"list to add or remove proxies.</center>"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
msgstr ""
-"<center>Ovo je lista moguih IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
-"dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "New Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Ukloni proksi"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Whois replies"
+msgstr "ko (who) odgovor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "&New Proxy"
-msgstr "Iskaui meni"
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "obaveštenje servera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Re&move Proxy"
-msgstr "Ukloni proksi"
+msgid "Invite messages"
+msgstr "poruka pozivanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "Prenesi"
+msgid "Server replies"
+msgstr "serverov ping"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Vrsta"
+msgid "Server notices"
+msgstr "obaveštenje servera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "MIME type:"
-msgstr "IANA tip"
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "privatna poruka prenosa"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "File pattern:"
-msgstr "Naziv fajla"
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Prikaži dodatne informacije servera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Magic bytes:"
-msgstr "Magini bajtovi"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Prikazi pingove servera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Save path:"
-msgstr "Sauvaj putanju"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Prikaži vlastite odlaske sa kanala u konzoli"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local open command:"
-msgstr "Lokalna izvrna komanda"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Pokaži skraceno promene moda"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
-msgid ""
-"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
-"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Remote open command:"
-msgstr "Daljinska izvrna komanda"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
-msgid ""
-"<center>This field contains the command to execute when automatically "
-"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
-"center>"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
-msgid "&New"
-msgstr "&Novi"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "[Unknown Media Type]"
-msgstr "Nepoznat tip medija"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "New Media Type"
-msgstr "Nov tip medija"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Nickname Colors"
-msgstr "Nadimak 4"
+msgid "Font:"
+msgstr "Font"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Channel owner:"
-msgstr "Mod kanala"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Boja pozadine"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Channel admin:"
-msgstr "Mod kanala"
+msgid "Background image:"
+msgstr "Pozadinska slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
-msgid "Op:"
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Half-op:"
-msgstr "Operatori kanala"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Voice:"
-msgstr "Naslov"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "User-op:"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Away:"
-msgstr "&Odsutnost"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
-msgid "Use different color for own nick:"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "Omogući URL isticanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Draw nickname grid"
-msgstr "Nije dat nadimak"
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Koristi prelamajuću marginu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Grid color:"
-msgstr "uske boje"
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Maksimalna veličina bafera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Grid type:"
-msgstr "Nov tip medija"
+msgid " lines"
+msgstr "odgovoreno"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
-msgid "3D Grid"
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "3D Buttons"
-msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Plain Grid"
-msgstr "Nai sledee"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
-msgid "Dotted Grid"
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
-msgid "Horizontal Alignment:"
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Server X509 sertifikat"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:34
#, fuzzy
-msgid "Show gender icons"
-msgstr "Pokai ikone poruka"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
-msgid "Show user channel icons"
-msgstr "Pokai kanalne ikone korisnika"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Show user channel activity indicator"
-msgstr "Pokazi kanalno stanje korisnika"
+msgid "Output"
+msgstr "Izlazni bafer"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
-msgid "Hide users label"
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50
+#: src/modules/options/optw_messages.h:38
+msgid "theme,colors,output"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Enable user tooltips"
-msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:49
#, fuzzy
-msgid "Hide avatars"
-msgstr "Avatar slika"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Use flood protection (recommended)"
-msgstr "Koristi flood zatitu"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
-msgid ""
-"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
-"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
-"messages.</center>"
-msgstr ""
+msgid "Look"
+msgstr "Zaključaj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
-msgid "Allow up to:"
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:105
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:40
#, fuzzy
-msgid " requests"
-msgstr "DCC zahtev"
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Pogrešan parametar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:42
msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
-"requests</b></center>"
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
-msgid "within:"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:49
msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
-"center>"
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Ignored Requests"
-msgstr "Ignorii FINGER zahteve"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
-msgid "PING"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
-msgid "FINGER"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
-msgid "CLIENTINFO"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
-msgid "USERINFO"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
-msgid "VERSION"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_lag.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Lag"
+msgstr "Beleške"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
-msgid "SOURCE"
+#: src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
-msgid "TIME"
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
-msgid "PAGE"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Query windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
-msgid "AVATAR"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel windows"
+msgstr "&Naslaži prozore"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
-msgid "DCC/TDCC"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "&Naslaži prozore"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
-msgid "General Preferences"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Console windows"
+msgstr "&Terminal prozor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
-msgid "Theme Preferences"
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
-msgid "KVIrc Preferences"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "uske boje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
-msgid ""
-"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
-"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
-"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
-"related to the search term you have entered."
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
-msgid ""
-"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
-"their label for a few seconds."
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "odgovoreno"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:52
msgid ""
-"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
-"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
-"your changes without closing the window."
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
-msgid ""
-"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
-"search term either in your native language or in english and press the "
-"button on the right. The pages that contain some options related to the "
-"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
-"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_logging.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "odlazeće"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
-msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+#: src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Primeni"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Prenesi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Commit all changes immediately."
-msgstr "Izvri promene"
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
-msgid "Close this dialog, discarding all changes."
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
-msgid ""
-"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
-"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
-msgstr ""
-"Ova tabla sadri asocijacije teks\bt ikona.<br>KVIrc e ih koristiti za "
-"prikazivanja CTRL+I pomone sekvence i eventualno za emocije."
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "MIME type:"
+msgstr "IANA tip"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
-msgid "Delete"
-msgstr "Obrii"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "File pattern:"
+msgstr "Naziv fajla"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
-msgid "unnamed"
-msgstr "bezimena"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Magic bytes:"
+msgstr "Magični bajtovi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
-msgid "Enable word highlighting"
-msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save path:"
+msgstr "Sačuvaj putanju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Words to highlight:"
-msgstr "Omogui URL isticanje"
+msgid "Local open command:"
+msgstr "Lokalna izvršna komanda"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
-msgid "Word splitters:"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+msgid ""
+"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
+"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Highlight messages containing my nickname"
-msgstr "Uvek naglasi poruke sa mojim nadimkom u njima"
+msgid "Remote open command:"
+msgstr "Daljinska izvršna komanda"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
-"containing your current nickname</center>"
+"<center>This field contains the command to execute when automatically "
+"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
-"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
-msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
-"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
-"active window</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
-"pokrenete KVIrc</center>"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
-msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ukloni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
-"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
-"printed and KVIrc is not the active window</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
-"pokrenete KVIrc</center>"
+msgid "[Unknown Media Type]"
+msgstr "Nepoznat tip medija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Alert Restrictions"
-msgstr "login operacija kompletna"
+msgid "New Media Type"
+msgstr "Nov tip medija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
#, fuzzy
-msgid "Restrict alert"
-msgstr "&Obnovi"
+msgid "Media Types"
+msgstr "Nov tip medija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
-"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
-"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
-"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
-"interesting to you.</center>"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Alert for highlighted words"
-msgstr "Naglaene rei"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Pokaži ikone poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
-"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Nacrtaj neke emocije kao stvarne ikone"
+
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
-"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Alert for query messages"
-msgstr "ignorisana poruka korisnika"
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Nadimak"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
-"which are shown in queries.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
-"pokrenete KVIrc</center>"
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "Pametno bojenje nadimaka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Use custom alert level"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Pokaži srazmernu avatar sliku u listi korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
-"the specified alert level is reached.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ako oznaite ovu opciju , videete ovaj dijalog svaki put kad "
-"pokrenete KVIrc</center>"
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Pokaži zadebljane nadimke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Minimum alert level:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Pokaži korisnika i host"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
-"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "nepoznat mod kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Output verbosity"
-msgstr "Izlazni bafer"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Korisnički-definisan prefiks i postfiks"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
-msgid "Mute"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[PREFIKS]nadimak[!korisnik@host][POSTFIKS] poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Quiet"
-msgstr "&Zavri"
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefiks"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni mod"
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Postfiks"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Pokaži datum i vreme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Paranoic"
-msgstr "obavetenje servera"
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Show in active window"
-msgstr "Promene liste obavetenja u aktivni prozor"
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "External messages"
-msgstr "nema spoljnih poruka"
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Datum i vreme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
-msgid "External CTCP replies"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentno "
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397
#, fuzzy
-msgid "Whois replies"
-msgstr "ko (who) odgovor"
+msgid "Message Type"
+msgstr "Tip poruke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "ChanServ and NickServ notices"
-msgstr "obavetenje servera"
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Invite messages"
-msgstr "poruka pozivanja"
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Boja ispisa"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430
#, fuzzy
-msgid "Server replies"
-msgstr "serverov ping"
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Server notices"
-msgstr "obavetenje servera"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450
+msgid "Log this"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
-msgstr "privatna poruka prenosa"
+msgid "Load From..."
+msgstr "Učitavanje ikona..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Show extended server information"
-msgstr "Prikai dodatne informacije servera"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
-msgid "Show server pings"
-msgstr "Prikazi pingove servera"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
-msgid "Show own parts in the console"
-msgstr "Prikai vlastite odlaske sa kanala u konzoli"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
-msgid "Show compact mode changes"
-msgstr "Pokai skraceno promene moda"
+msgid "Save As..."
+msgstr "S&ačuvaj kao..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585
#, fuzzy
-msgid "Minimize on startup"
-msgstr "M&inimizuj"
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642
#, fuzzy
-msgid "Confirm quit with active connections"
-msgstr "Ne mogu da zahtevam listu: nema aktivne konekcije"
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+#: src/modules/options/optw_messages.h:37
#, fuzzy
-msgid "Remember window properties"
-msgstr "Prozor nije pronaen"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_messages.h:53
#, fuzzy
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Iskljui upozorenja parsera"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
-msgid "Enable visual effects"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
-msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
-msgstr ""
+msgid "Message Style"
+msgstr "Tip poruke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
-msgid "Open Dialog Window For"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:57
+msgid "theme,privmsg,output,format"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_messages.h:69
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Datum i vreme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_messages.h:73
#, fuzzy
-msgid "Registered Users"
-msgstr "Registrovani korisnici"
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Datum i vreme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
+#: src/modules/options/optw_messages.h:91
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Nadimak 4"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
-msgid ""
-"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
-"</b> </p>"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:92
+#: src/modules/options/optw_messages.h:174
+msgid "theme,colors,messages,output"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_messages.h:173
#, fuzzy
-msgid "On Disconnect"
-msgstr "Prekini vezu"
+msgid "Color Set"
+msgstr "Zatvori"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Keep channels open"
-msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "NickServ identifikaciona pravila"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
-"</center>"
-msgstr ""
-"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
-"konektovanja."
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Registrovani korisnici"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
-msgid "Keep queries open"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:277
#, fuzzy
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "NickServ maska"
+
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
-"center>"
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
msgstr ""
-"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
-"ponovnog konektovanja."
+"<center>Ovo je maska koja mora da se tačno poklopi sa NickServ-om da bi se "
+"korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obično nešto nalik <b> "
+"NickServ!service@services.dalnet</b>...Možete koristiti đžokere za ovo "
+"polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da NI "
+"JEDAN korisnik na mreži ne može da promeni svoj nadimak kod NickServ-a onda "
+"verovatno <b>NickServ!*@*</b> će biti u redu za ovo polje.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "On Unexpected Disconnect"
-msgstr "Automatski zakai na neoekivano odkainjanje"
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Tip poruke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
-"unexpected disconnect.</center>"
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
msgstr ""
-"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
-"konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:279
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
-"unexpected disconnect.</center>"
-msgstr ""
-"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
-"ponovnog konektovanja."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
-msgid "Rejoin channels after reconnect"
-msgstr "Ponovo ui na kanale po ponovnom kaenju"
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Komanda predstavljanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
-"reconnect attempt.</center>"
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
msgstr ""
-"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
-"konektovanja."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
-msgid "Reopen queries after reconnect"
-msgstr "Ponovo otvori upite po ponovnom kaenju"
+"<center>Ovo je komanda koja će biti izvršena kad NickServ zatraži "
+"autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server i "
+"NickServ maska). Ovo će biti obično nešto kao <b>msg NickServ identify &lt;"
+"vašalozinka&gt; </b>.Možete koristiti \"msg -q\" ako ne želite da lozinka "
+"bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema početne kose crte "
+"u ovoj komandi.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
#, fuzzy
+msgid "Server mask"
+msgstr "Server"
+
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
-"successful reconnect attempt.</center>"
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
msgstr ""
-"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
-"ponovnog konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
-msgid "Automatically reconnect"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
-"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
-"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
-"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
-"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
-"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
-"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
-"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
-"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
-"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
-"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
-"quit; }</tt></p></center>"
-msgstr ""
-"Ova opcija omoguava auto-kaenje posle neoekivanog odkainjanja.<br>Jedno "
-"\"neoekivano odkainjanje\" je prekid <b>kompletne IRC sesije</b><br>koje "
-"nije <b>zahtevano od korisnika</b> na ta se misli na KRAJ (QUIT) poruku."
-"<br>UPOZORENJE: Ako koristite /RAW za slanje KRAJ (QUIT) poruke "
-"serveru<br>ova opcija e biti nekorektna, jer nee detektovati odlazeu KRAJ "
-"(QUIT) poruku i pokuae da se ponovo zakai kad server zatvori konekciju."
-"<br>Zbog ovog razloga , uvek koristite /QUIT komandu da bi ste zatvorili "
-"vau konekciju.<br>Ova opcija takoe moe biti nekorektna sa bouncerima koji "
-"podravaju<br>odvajanje: u ovom sluaju jedna ideja je da se pripremi alijas "
-"koji e poslati<br>bounceru \"detach\" (odvajanje) komandu i odmah zatik i "
-"\"quit\" (kraj) komandu.<br><b>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; quit }</"
-"b>"
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Pogrešan ID tajmera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
-msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
-msgid "Delay between attempts:"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
-msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
-"center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Server X509 sertifikat"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
-msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Certificate location:"
-msgstr "Server X509 sertifikat"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Certificate password:"
-msgstr "Server X509 sertifikat"
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Komanda predstavljanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Private Key"
-msgstr "privatno"
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "Omogući automatsku NickServ identifikaciju"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
-msgid "Use SSL private key"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
-msgid "Private key location:"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Private key password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "NickServ maska"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "This executable has no SSL support."
-msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
-msgid "Timeout Values"
+msgid ""
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc će ih "
+"koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om.<br>Molim "
+"imajte na umu da ova mogućnost može prouzrokovati da vaša NickServ lozinka "
+"bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite sugestije u "
+"savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol NickServ "
+"autorizacije.<br> Drugim rečima: budite sigurni da znate šta radite."
+"<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se čuvaju su u ČITLJIV TEKST u "
+"KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/uklanjanje pravila."
+"</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Connect timeout:"
-msgstr "Konektovanje isteklo"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
-msgstr "Odlazei red podataka -vreme isteka (100-2000 msekundi)"
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Limit outgoing traffic"
-msgstr "Odlazei saobraaj"
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Izmeni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Limit to 1 message every:"
-msgstr "Tip poruke"
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Obriši ovo pravilo"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+#: src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:321
#, fuzzy
-msgid " usec"
-msgstr "voiced korisnici"
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ maska"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
-msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
-"b></center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Mrea je nedostupna"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Bind IPv4 connections to:"
-msgstr "Povei IRC IPv4 konekcije na pratei interfejs"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Bind IPv6 connections to:"
-msgstr "Povei IRC IPv4 konekcije na pratei interfejs"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
-msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
-msgstr "Omogui ident servis (loa praksa na UNIX-u!)"
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Koristi listu obaveštenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Output identd messages to:"
-msgstr "poruka prekida"
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Promene liste obaveštenja u aktivni prozor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Active window"
-msgstr "&Terminal prozor"
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "lista obaveštenja ulasci"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Console"
-msgstr "Zatvori"
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "lista obaveštenja ulasci"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Do not show any identd messages"
-msgstr "Ne prikazuj skrivene fajlove"
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "&Sačuvaj podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
-msgid "Enable ident service only while connecting to server"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "Proveri USERHOST za korisnike na vezi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Ident username:"
-msgstr "Ident korisniko ime"
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "Koristi \"inteligentan\" upravljač liste obaveštenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Service port:"
-msgstr "Port servisa"
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Koristi \"WATCH\" metodu ako je server podržava"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "&Podeavanja"
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Vreme isteka kačenja (u milisek)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Enable service for IPv6"
-msgstr "Omogui IPV6 servis"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
-msgstr "Sistemov stek tretira IPV4 kao deo IPV6 prostora za ime"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
-#, fuzzy
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:96
msgid ""
-"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
-"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
-"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
msgstr ""
-"<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
-"koji implementira samo odreene podsetove IDENTD servis specifikacija. Ako "
-"je mogue, instalirajte stvarni ident demon.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
-"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
-"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
-"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
-"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
-"required.</p>"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
msgstr ""
-"<center>Upozorenje: ovo je <b>RFC1413/913 nekompatibilan</b> ident demon "
-"koji implementira samo odreene podsetove IDENTD servis specifikacija. "
-"<br>Na UNIX-u moe vam takoe budu potrebne root privilegije da spojite port "
-"113.<br> To je definitivno dobra ideja da se koristi <b>stvarni</b> sistem-"
-"wide ident demon.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:115
msgid ""
-"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
-"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
-msgid "Automatically Log"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Query windows"
-msgstr "&Terminal prozor"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+#: src/modules/options/optw_notify.h:28
#, fuzzy
-msgid "Channel windows"
-msgstr "&Naslai prozore"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Poveži se"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "DCC Chat windows"
-msgstr "&Naslai prozore"
+#: src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+#: src/modules/options/optw_notify.h:43
#, fuzzy
-msgid "Console windows"
-msgstr "&Terminal prozor"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
-msgid "Gzip logs"
-msgstr ""
+msgid "Notifier"
+msgstr "Lista obaveštenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+#: src/modules/options/optw_notify.h:44
#, fuzzy
-msgid "Strip colors in logs"
-msgstr "uske boje"
+msgid "popup"
+msgstr "Iskačući meni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
-msgid "Auto flush logs every"
+#: src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+#: src/modules/options/optw_protection.h:33
#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr "odgovoreno"
+msgid "Protection"
+msgstr "Koristi flood zaštitu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
-msgid ""
-"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
-"feature</center>"
+#: src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Minimize console after successful login"
-msgstr "Ponovo ui na kanale po ponovnom kaenju"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Koristi proksi host"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
-"successfully logging into a server.</center>"
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
msgstr ""
-"Ova opcija omoguava da KVIrc ponovo otvori upit prozore posle uspenog "
-"ponovnog konektovanja."
+"<center>Ovo je lista mogućih IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
+"dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Show network name in console taskbar entry"
-msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
-"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
-"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
-"servers of the same network.</center>"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Ukloni proksi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
-msgid "Force immediate quit"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:571
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
-"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
-"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
-"QUIT message may be not displayed.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija izaziva da KVIrc zatvori<br>konekciju momentalno posle "
-"slanja QUIT (KRAJ) poruke.<br>Kad je ova opcija iskljuena , KVIrc e ekati "
-"da server<br>zatvori konekciju.<br>Imajte na umu da ako koristite ovu "
-"opciju, Vaa QUIT poruka moe da ne bude prikazana.</center>"
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP Adresa:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
-msgid "Prepend gender info to realname"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "On Channel Kick"
-msgstr "obavetenje kanala"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:609
#, fuzzy
-msgid "Rejoin channel"
-msgstr "Ovo nije kanal"
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "Koristi IpV6 protokol"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
-"being kicked.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
-"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "Iskačući meni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "Keep channel open"
-msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Ukloni proksi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+#: src/modules/options/optw_proxy.h:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
-"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
-"\" option.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Ova opcija e prouzrokovati da KVIrc dri<br>prozore kanala "
-"otvorenim i ako Vas neko izbaci sa tih kanala.<br>Dobra je ideja da uz ovu "
-"opciju aktivirate takoe<br>\"Ponovo ui na kanal po KICK-u\" opciju.</"
-"center>"
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "proksi host"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_proxy.h:54
#, fuzzy
-msgid "On Channel Part"
-msgstr "obavetenje kanala"
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
-"leaving it.</center>"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
msgstr ""
-"Ova opcina omoguava da se KVIrc vrati na kanale posle uspenog ponovnog "
-"konektovanja."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Automatski ui na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+msgid ""
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija omogućava kreiranje upit prozora<br>kada je primljena "
+"privatna poruka.<br>Ako je isključite, privatna poruka će biti<br> prikazana "
+"u aktivnom prozoru.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
-"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
-"help spammers harass you. :)</center>"
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija e prouzrokovati da KVIrc automatski<br>ue na kanal kad "
-"primi INVITE poruku za taj kanal.<br>Imajte na umu da ovo moe pomoi "
-"spamerima da vam dosauju :-)</center>"
+"<center>Ova opcija omogućava kreiranje upit prozora<br>kada je primljeno "
+"privatno obaveštenje.<br>Ako je isključite, privatna obaveštenja će<br>biti "
+"prikazana u aktivnom prozoru.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Always open channels as minimized"
+msgid "Always open queries as minimized"
msgstr "Kreiraj minimizirano"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
-"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
"<center>Ova opcija prouzrukuje da novo kreirani<br>upit prozor bude "
-"momentalno minimiziran.<br>Ukljuite je ako ne volite da upiti<br>iskau dok "
-"ste zauzeti vaim pisanjem na kanalu :D</center>"
+"momentalno minimiziran.<br>Uključite je ako ne volite da upiti<br>iskaču dok "
+"ste zauzeti vašim pisanjem na kanalu :D</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Log joined channels history"
-msgstr "Nedostaje lista kanala"
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Uključi upit-korisnik prećenje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Default ban mask:"
-msgstr "Predefinisana poruka odsutnosti"
+msgid ""
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija omogućava upit-korisnikov praćenje:<br>acije kostisnika u "
+"aktuelnom upitu<br>će biti prikazane u aktivnom prozoru.<br>(Na primer ovim "
+"možete da znate kad on ulazi i izlazi sa kanala).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "On Channel Join"
-msgstr "obavetenje kanala"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
-msgid "Do not send /WHO request"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:86
+msgid ""
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Do not request ban list"
-msgstr "Zahtevaj listu"
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "ignorisana poruka korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
-msgid "Do not request ban exception list"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:94
+msgid ""
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
-msgid "Do not request invite list"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Do not update the away list"
-msgstr "Zahtevaj listu"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:101
msgid ""
-"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
-"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
-"to save your IRC bandwidth.</center>"
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+#: src/modules/options/optw_query.h:28
#, fuzzy
-msgid "Echo channel topic"
-msgstr "Nema postavljenog naslova kanala"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
-msgid "Show channel sync time"
-msgstr "Pokai vreme sinhronizovanja kanala"
+msgid "Query"
+msgstr "upit obaveštenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_query.h:30
#, fuzzy
-msgid "Default text encoding:"
-msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
+msgid "chat"
+msgstr "Izmeni"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+msgid "Network Details"
+msgstr "Podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
-msgid "Force language:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
msgstr ""
+"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
-msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Automatic detection"
-msgstr "Automatski prihvati"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
-msgid "en"
+msgid ""
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je <b>korisničko ime</b> koje će KVIrc koristiti za login na "
+"ovaj server.\n"
+"Ako ostavite ovo polje prazno (veoma važan slučaj), KVIrc će koristiti "
+"predefinisano korisničko ime navedeno u \"Identitet\" jezičku u opcijama.</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unable to write language information to"
-msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
+msgstr ""
+"<center> Možete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji može biti "
+"korišćen za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(veoma čest slučaj), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
+"će biti korišćen. </center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
-msgid "Enable Anti-spam For"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
msgstr ""
+"<center>Možete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
+"korišćeno za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(često korišćen slučaj), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
+"\"identity\" tab-u) će biti korišćeno.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:644
#, fuzzy
-msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
-msgstr "Tihi anti-spam (nema povratnih stvari za sve: samo ignorii)"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "dolazeće"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
-msgid "Words considered spam:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
-msgid "Use workaround for firewall"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Koristi mašinu za šifrovanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
-"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
-"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
-"non-KVIrc client.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
msgstr ""
-"Ukljuite ovu opciju ako ne moete da prihvatate dolazee konekcije<br> "
-"KVIrc e probati da koristi razliite tehnike za slanje i primanje fajlova."
-"<br> Imajte na umu ove tehnike mogu da NE funkcioniu sa drugim "
-"klijentima...."
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokuša<br>da ponovo uđe na "
+"kanal sa koga ste izbačeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Network Properties"
-msgstr "Podeavanja"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
-msgid "Use user-defined address or network interface"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
-"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
-"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
-"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
msgstr ""
-"Ukljuite ovu opciju ako ste na multi-ip masini i elite da forsirate jednu "
-"od IP da bude koriena za odlazee DCC-ove.<br>Ovo je naroito korisno kada "
-"koristite IPV6 i IPV4 adrese.<br>Moete naterati KVIrc da uvek izabere IPV4 "
-"interfejs. Stavite ime interfejsa ili adresu u polje ispod (moe biti takoe "
-"neto kao ppp0 !)"
+"<center>Prateće komande će biti izvršene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc će prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda će "
+"izvršiti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:782
#, fuzzy
-msgid "Listen on address/interface:"
-msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+msgid "On Connect"
+msgstr "Poveži se"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
-"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
-"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
-"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
-"center>"
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
msgstr ""
-"Ovo je adresa ili ime interfejsa za korienje za odlazee DCC prenose.<br> "
-"Na UNIX sistemima koji ga podravaju , takoe moete koristiti IPV4 imena "
-"interfejsa (kao to je ppp0).<br>Ako ga podesite na 0.0.0.0 , KVIrc e "
-"pokuati da pronae prvi mogui IPV4 interfejs."
+"<center>Prateće komande će biti izvršene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc će prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda će "
+"izvršiti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:801
#, fuzzy
-msgid "Use user-defined port range"
-msgstr "Korisniki definisan default opseg portova"
+msgid "On Login"
+msgstr "odlazeće"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
-"center>"
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
msgstr ""
-"Ukljuite ovu opciju ako elite da definiete opseg lokalnog porta za DCC"
+"<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc će ih "
+"koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om.<br>Molim "
+"imajte na umu da ova mogućnost može prouzrokovati da vaša NickServ lozinka "
+"bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite sugestije u "
+"savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol NickServ "
+"autorizacije.<br> Drugim rečima: budite sigurni da znate šta radite."
+"<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se čuvaju su u ČITLJIV TEKST u "
+"KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/uklanjanje pravila."
+"</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:449
#, fuzzy
-msgid "Lowest port:"
-msgstr " Host (ip:port) :"
+msgid "Server Details"
+msgstr "Detalji servera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Highest port:"
-msgstr "Port servisa"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
-msgid "Send a fixed address in requests"
+msgid ""
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je kratak opis servera: ovo polje nema ograničenja ali mnoge "
+"liste servera ga koriste za opis fizičke lokacije servera</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:484
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
-"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
-"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
-"or a range of ports.</center>"
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
-"Ukljuite ovu opciju ako elite da se uvek alje lana IP adresa u Vaim DCC "
-"zahtevima.<br>Ovo moe biti korisno ako ste iza rutera koji ima prevoenje "
-"mrenih adresa.<br>Takoe ce vam biti potreban gornji opseg portova..."
+"<center>Ovo je <b>korisničko ime</b> koje će KVIrc koristiti za login na "
+"ovaj server.\n"
+"Ako ostavite ovo polje prazno (veoma važan slučaj), KVIrc će koristiti "
+"predefinisano korisničko ime navedeno u \"Identitet\" jezičku u opcijama.</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:495
#, fuzzy
-msgid "Send address/interface:"
-msgstr "Ne mogu da dobijem adresu interfejsa %s"
+msgid ""
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ako server zahteva lozinku, stavite je u ovo polje, u protivnom nek "
+"ostane prazno.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:504
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
-"you enable the option above.</center>"
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
-"Ovo je lana adresa koja e biti poslata sa svim DCC zahtevima ako ukljuite "
-"gornju opciju"
+"<center> Možete definisati \"specijalan\" <b>nadimak</b> koji može biti "
+"korišćen za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(veoma čest slučaj), predefinisan nadimak (definisan u \"identity\" tab-u) "
+"će biti korišćen. </center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
-msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
+"<center>Možete definisati \"specijalno <b>stvarno ime</b> koje ce biti "
+"korišćeno za logovanje na ovaj server. <br> Ako ostavite ovo polje prazno "
+"(često korišćen slučaj), predefinisano \"stvarno ime\" (definisano u "
+"\"identity\" tab-u) će biti korišćeno.</center>"
+
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Mogući modovi korisnika:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:522
msgid ""
-"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
-"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
-"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
-"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
-"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
-"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
-"center>"
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
-msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je predefinisan <b>port</b> na koji će se server kontaktirati. "
+"<br>Obično <b>6667</b> je OK.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
-"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
-"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
-"it only if nothing else works.</center>"
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je <b>IP adresa</b> servera, ona je ovde u svrsi keširanja. "
+"<br>Ako ostavite ovo polje prazno, KVIrc će ga popuniti prvi put kada se "
+"zakači na server: Iako ste omogućili \"keširaj IP adrese\" u opciji ispod, "
+"KVIrc će je koristiti kao \"keširan rezultat\" i izbeći ponovni pregled "
+"servera za njegovom IP adresom.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
-msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "Keširaj IP adresu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:599
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
-"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
-"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
-"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
-"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ova potvrda će omogućiti <b>Keširanje IP adrese</b> za ovaj server:"
+"<br>DNS provera može biti gubljenje vremena i može biti blokirana na "
+"pojedinim platformama; ova opcija će prouzrokovati da KViIrc proveri "
+"serverovo ime hosta samo jednom.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:619
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of DCC sessions"
-msgstr "ogranien broj korisnika"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
msgid ""
-"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
-"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
-"requests when this limit is reached.</center>"
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
msgstr ""
+"<center>Ova opcija identifikuje IPV6 servere.<br>Ako je uključena, KVIrc će "
+"pokušati da koristi IPV6 protokol (naravno Vaš kernel <b>mora imati</b> "
+"upotrebljiv IPV6 stek i Vi <b>morate imati</b> IPV6 konekciju). </center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "DCC socket timeout:"
-msgstr "DCC vreme isteka prikljuka (sek)"
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "Korišćenje IpV6 protokola"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:627
#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
-"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
-"to connect to our listening socket.</center>"
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
msgstr ""
-"Ovo je vreme za koje e KVIrc da eka pre nego sto shvati da je DCC "
-"neuspean zbog toga to udaljeni krajnji nije u mogunosti da se zakai na "
-"na sluajui prikljuak."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "On Incoming File"
-msgstr "Dolazei saobraaj"
+"<center>Ova opcija ce omogućiti da kod konektovanja koristite <b>Sigurni "
+"Nivo Priključka (SSL)</b><br>podršku. Očigledno server takođe mora imati "
+"podršku za SSL :-)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636
#, fuzzy
-msgid "Automatically accept"
-msgstr "Automatski prihvati"
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:641
#, fuzzy
-msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
-msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokuša<br>da ponovo uđe na "
+"kanal sa koga ste izbačeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resume when auto-accepted"
-msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:650
+msgid ""
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659
#, fuzzy
-msgid "Save Location"
-msgstr "obavetenje"
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Koristi mašinu za šifrovanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:672
#, fuzzy
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Direktorijum za svlaenje"
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Slušanje neuspešno"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
-msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:701
+msgid ""
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:705
#, fuzzy
-msgid "Guess save path from media type"
-msgstr "Smatrana vrsta medija"
+msgid "Id:"
+msgstr "Id"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "On Download Completion"
-msgstr "Direktorijum za svlaenje"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+msgid ""
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:719
#, fuzzy
-msgid "Notify completion in console"
-msgstr "Obavesti o uspenom u konzoli"
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "irc server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Notify completion in notifier"
-msgstr "Obavesti o uspenom u konzoli"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+msgid ""
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:729
#, fuzzy
-msgid "Automatically clear transfer"
-msgstr "Automatski prihvati"
+msgid "Default"
+msgstr "predefinisano"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:730
#, fuzzy
+msgid "Direct connection"
+msgstr "nema konekcije"
+
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:758
msgid ""
-"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
-"automatically removed from the transfer window.</center>"
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
msgstr ""
-"<center>Ova opcija ce prouzrokovati da KVIrc pokua<br>da ponovo ue na "
-"kanal sa koga ste izbaeni.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:776
#, fuzzy
-msgid "Always open transfer window as minimized"
-msgstr "Nov &okvir prozora"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
-msgid "Bug Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
-msgid "Send ACK for byte 0"
+msgid ""
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
msgstr ""
+"<center>Prateće komande će biti izvršene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc će prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda će "
+"izvršiti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
-"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
-"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
-"data.</center>"
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
msgstr ""
+"<center>Prateće komande će biti izvršene posle uspostavljene konekcije.<br> "
+"KVIrc će prvo poslati USER komandu , onda eventualno PASS i NICK i onda će "
+"izvršiti ovu<br>sekvencu komandi.<br>Ovo je prvenstveno korisno za bouncere</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
-msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
-"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
-"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo je lista mogućih IRC servera.<br>Desni klik na listu za "
+"dodavanje ili uklanjanje servera ili za druge opcije</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
-msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Nova Mreža"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
-msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
-"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
-"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "New Server"
+msgstr "Mreža/Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Ukloni mrežu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
-msgid "Limit upload bandwidth to"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Kopiraj server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
#, fuzzy
-msgid "bytes/sec"
-msgstr "0 bajtova/sek"
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Prenesi server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
-msgid "Limit download bandwidth to"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Import List"
+msgstr "Uvezi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of DCC transfers"
-msgstr "ogranien broj korisnika"
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "&Sačuvaj podešavanja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
-msgid ""
-"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
-"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
#, fuzzy
-msgid "Tweaks"
-msgstr "Tester"
+msgid ""
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
+msgstr "<center>Ovo je <b>ime hosta</b> trenutno izabranog servera.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "Use fast send (send ahead)"
-msgstr "Koristi brzo slanja (ili slanje napred)"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Napredno ..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
-msgid ""
-"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
-"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
-"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
-"you have problems.</center>"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
msgstr ""
+"<center>Klikni ovde za editovanje naprednih opcija za ovaj server...</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
-msgid "Force idle step"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Poveži se"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
-"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
-"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
-"data packet.</center>"
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
msgstr ""
+"<center>Pritisnite ovo dugme za konektovanje na trenutno izabran server u "
+"trenutnom IRC kontekstu</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
-"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
-"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
-"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
msgstr ""
+"<center>Ovo dugme prikazuje listu najčešće korišćenih servera, omogućava Vam "
+"da brzo ih brzo pronađete u listi</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
#, fuzzy
-msgid "Packet size:"
-msgstr "Veliina paketa (bajtova)"
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Pokaži ovaj dijalog za servere uvek kada se pokrene KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
+#, fuzzy
msgid ""
-"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
-"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
-"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
-"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
msgstr ""
+"<center>Ako označite ovu opciju , videćete ovaj dijalog svaki put kad "
+"pokrenete KVIrc</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "On Chat Request"
-msgstr "DCC %s zahtev"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Mreža"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Open minimized when auto-accepted"
-msgstr "Napravi minimizirano kad automatski-prihvata"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Bez izbora"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Always open as minimized"
-msgstr "Kreiraj minimizirano"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "NepoznataMreža"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
#, fuzzy
-msgid "Open all minimized"
-msgstr "Kreiraj minimizirano"
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Ukloni mrežu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
#, fuzzy
-msgid "On Voice Request"
-msgstr "voiced korisnici"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
-msgid "Force half-duplex mode on sound device"
-msgstr "Forsiraj half-duplex mod na muzikom ureaju"
+msgid "&New Server"
+msgstr "Mreža/Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
#, fuzzy
-msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
-msgstr "Kliza jaine tona kontrolie PCM, ne glavnu jainu"
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Ukloni server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
#, fuzzy
-msgid "Sound device:"
-msgstr "Muziki ureaj"
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Kopiraj server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
#, fuzzy
-msgid "Mixer device:"
-msgstr "Mikser ureaj"
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Prenesi server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
#, fuzzy
-msgid "Pre-buffer size:"
-msgstr "Veliina pre-bafera"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Isprazni listu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable Ignore For"
-msgstr "Omogui ignorisanje za NOTICE"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Private/channel messages"
-msgstr "lina privatna poruka"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Private/channel notices"
-msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.nepoznat.net"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
-msgstr "Preopirno ignorisanje: (pokai ignorisane poruke u konzoli)"
+#: src/modules/options/optw_servers.h:152
+msgid "connection"
+msgstr "konekcija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47
#, fuzzy
msgid "Sound System"
-msgstr "Muziki sistem"
+msgstr "Muzički sistem"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:66
msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88
msgid "Auto-detect"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Tester"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Media Player"
msgstr "Nov tip medija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:81
msgid ""
"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
"mediaplayer.* module commands and functions."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102
#, fuzzy
msgid "ID3 tags' encoding"
msgstr "Tekstualni editor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104
msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Koristi mašinu za šifrovanje"
+
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:125
msgid "Winamp messages ecoding"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:127
msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:290
msgid "New Query opened"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:293
msgid "New message in inactive query"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Highlighted message in inactive window"
msgstr "nema spoljnih poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:299
msgid "Me have been kicked"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
-msgid "Selection background color"
-msgstr "Biranje boje pozadine"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
-msgid "Selection foreground color"
-msgstr "Biranje boje ispisa"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
-msgid "Control char color"
-msgstr "Boja kontrolnog znaka"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Boja kursora"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
-msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
-msgstr "Postavi kursor na kraj linije kad se pregleda istorija"
+#: src/modules/options/optw_sound.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Pošalji"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
-msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+#: src/modules/options/optw_sound.h:49
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
-msgid "Hide input toolbuttons by default"
+#: src/modules/options/optw_sound.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: src/modules/options/optw_sound.h:85
+msgid "sound,events"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Nick completion"
-msgstr "akcija izbacivanja"
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Taskbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
-msgid "Use bash-like nick completion"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
-msgid "Nick completion postfix string"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Pokaži zadebljane nadimke"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
-msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
-msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
-msgid "Show message icons"
-msgstr "Pokai ikone poruka"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
-msgstr "Nacrtaj neke emocije kao stvarne ikone"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
-msgid "Don't show colors in user messages"
-msgstr ""
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "&Nov irc kontekst"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Nicknames"
-msgstr "Nadimak"
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "\"Smart\" nickname colors"
-msgstr "Pametno bojenje nadimaka"
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Zatvori"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Use same colors as in the userlist"
-msgstr "Pokai srazmernu avatar sliku u listi korisnika"
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalni mod"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Show nicknames in bold"
-msgstr "Pokai zadebljane nadimke"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
-msgid "Show user and host"
-msgstr "Pokai korisnika i host"
+msgid "Selected:"
+msgstr "Sačuvaj selektovano"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Show channel mode prefix"
-msgstr "nepoznat mod kanala"
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
-msgid "User-defined prefix and postfix"
-msgstr "Korisniki-definisan prefiks i postfiks"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
-msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
-msgstr "[PREFIKS]nadimak[!korisnik@host][POSTFIKS] poruka"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefiks"
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Postfix:"
-msgstr "Postfiks"
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Nivo upozorenja"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
-msgid "Show timestamp"
-msgstr "Pokai datum i vreme"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Linija progresa"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "Use UTC time for timestamp"
-msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Boja pozadine"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Use special color for timestamps"
-msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
+msgid "Show header"
+msgstr "Tekstualni editor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Datum i vreme"
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimalna širina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparentno "
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Maksimalna širina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Message Type"
-msgstr "Tip poruke"
+msgid "Minimized:"
+msgstr "M&inimizuj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadina"
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimalna širina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Boja ispisa"
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Maksimalna širina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Alert level:"
-msgstr "Nivo upozorenja"
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Minimalna širina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
-msgid "Log this"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Load From..."
-msgstr "Uitavanje ikona..."
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:48
#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "S&auvaj kao..."
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67
#, fuzzy
-msgid "Choose a Filename - KVIrc"
-msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Boja ispisa"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:116
#, fuzzy
-msgid "Choose a Filename - KVIrc "
-msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Enable lag meter"
-msgstr "Pogrean parametar"
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
-msgid ""
-"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
-"how much lag (latency) the server has.</center>"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
-msgid "Lag meter heartbeat:"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
-msgid ""
-"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
-"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
-"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
-"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
-"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
-"reasonable value.</center>"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatski prihvati"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
-msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
-msgid ""
-"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
-"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
-"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
-"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
+
+#: src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
-msgid "Show lag in IRC context display"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
msgid ""
-"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
-"the user's nickname (in seconds)</center>"
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
msgstr ""
+"Ova tabla sadrži asocijacije teks\bt ikona.<br>KVIrc će ih koristiti za "
+"prikazivanja CTRL+I pomoćne sekvence i eventualno za emocije."
+
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "bezimena"
+
+#: src/modules/options/optw_texticons.h:29
#, fuzzy
-msgid "Away"
-msgstr "&Odsutnost"
+msgid "Text icons"
+msgstr "Tekstualni editor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+#: src/modules/options/optw_texticons.h:31
#, fuzzy
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP Page"
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "sekundi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
-msgid "DCC"
+#: src/modules/options/optw_tools.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
+#: src/modules/options/optw_tools.h:33
#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno ..."
+msgid "Tools"
+msgstr "&Alati"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
#, fuzzy
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Obrii mrtve prenose"
+msgid "Labels"
+msgstr "Labela"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr "Izmeni"
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Voice"
-msgstr "Naslov"
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Omogući šifrovanje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
-msgid "IRC"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Close in tray"
+msgstr "M&inimizuj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "M&inimizuj"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Lag"
-msgstr "Beleke"
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Omogući naglašavanje reči"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
-msgid "time,ping"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
-msgid "authentication,identify"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
-msgid "Language"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
-msgid "language,encoding,charset,codepage"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
+#: src/modules/options/optw_tray.h:29
#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Povei se"
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tekstualni editor"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
-msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+#: src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Notifier"
-msgstr "Lista obavetenja"
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Isključi upozorenja parsera"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
-#, fuzzy
-msgid "popup"
-msgstr "Iskaui meni"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Isključi prekinute upravljače događajima"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst:"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Ubij prekinute tajmere"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
-msgid "theme,colors,output"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Message Style"
-msgstr "Tip poruke"
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Automatski uđi na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
-msgid "theme,privmsg,output,format"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Datum i vreme"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
-#, fuzzy
-msgid "time,timestamp"
-msgstr "Datum i vreme"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Message Colors"
-msgstr "Nadimak 4"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
-msgid "theme,colors,messages,output"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Color Set"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Avatars"
-msgstr "Avatar slika"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sound"
-msgstr "Poalji"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
-msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
-msgstr ""
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Kreiraj minimizirane upit prozore"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
+#: src/modules/options/optw_uparser.h:28
#, fuzzy
-msgid "Sounds"
-msgstr "Poalji"
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Opis"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
-msgid "sound,events"
+#: src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "URL handlers"
+msgid "Use system URL handlers"
msgstr "Dodaj manipulator"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
-msgid "url,programs"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Tray icon"
-msgstr "Tekstualni editor"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
-msgid "tray,dockwidget"
-msgstr ""
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "&Alati"
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Gnutella opcije"
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Text icons"
-msgstr "Tekstualni editor"
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "Nema takve komande modula"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "smileys,emoticons"
-msgstr "sekundi"
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Nepoznata komanda"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Izlazni bafer"
+msgid "URL handlers"
+msgstr "Dodaj manipulator"
+
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+msgid "url,programs"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Look"
-msgstr "Zakljuaj"
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Nadimak 4"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
-msgid "Features"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Mod kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Media Types"
-msgstr "Nov tip medija"
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Mod kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
-msgid "file,audio,video,programs"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "theme"
-msgstr "Stavka"
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Operatori kanala"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparentno "
+msgid "Voice:"
+msgstr "Naslov"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "theme,background"
-msgstr "Pozadina"
+msgid "User-op:"
+msgstr "Korisnik"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Window Captions"
-msgstr "Prozor nije pronaen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
-msgid "theme,mdi"
-msgstr ""
+msgid "Away:"
+msgstr "&Odsutnost"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
-msgid "Workspace"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "ToolBar Applets"
-msgstr "&Alati"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
-msgid "theme,toolbar"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
-msgid "connection"
-msgstr "konekcija"
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Nije dat nadimak"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Protection"
-msgstr "Koristi flood zatitu"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
-msgid "ctcp,flood"
-msgstr ""
+msgid "Grid color:"
+msgstr "uske boje"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar slika"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
-msgid "Anti-spam"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
-msgid "Verbosity And Output"
-msgstr ""
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Nov tip medija"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
-msgid "debug"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "odlazee"
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "Dodaj zabranu (ban)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
-msgid "save,output"
-msgstr ""
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Nađi sledeće"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
-msgid "Input"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
-msgid "theme,colors,text"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Tree Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Foreground"
-msgstr "Boja ispisa"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Classic Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Server X509 sertifikat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Proxy Hosts"
-msgstr "proksi host"
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Pokaži ikone poruka"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
-#, fuzzy
-msgid "connection,servers"
-msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Pokaži kanalne ikone korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Alert/Highlight"
-msgstr "Omogui URL isticanje"
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Pokazi kanalno stanje korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Omogui URL isticanje"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Taskbar Alert"
-msgstr "Taskbar"
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "GUI Efekat: Animiraj savete-alata"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Flood Protection"
-msgstr "Koristi flood zatitu"
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Avatar slika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:30
#, fuzzy
msgid "Userlist"
msgstr "Lista korisnika"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:31
msgid "theme,userlist,channel"
msgstr ""
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:46
#, fuzzy
msgid "theme,userlist,channel,background"
msgstr "Pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:68
#, fuzzy
msgid "theme,userlist,channel,colors"
msgstr "Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:84
#, fuzzy
msgid "Nickname Grid"
msgstr "Nadimak 1"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:85
#, fuzzy
msgid "theme,userlist,channel,grid"
msgstr "Pozadina"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:106
#, fuzzy
msgid "userlist,channel"
msgstr "Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "Labela"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
-msgid "theme,topic"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Scripting Engine"
-msgstr "Opis"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
-msgid "scripting,kvs,debug"
-msgstr ""
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
-#, fuzzy
-msgid "SSL"
-msgstr "Koristi SSL"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
-msgid "Socket"
-msgstr "Prikljuak"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Ident Service"
-msgstr "Ident korisniko ime"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorisano"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
-#, fuzzy
-msgid "protection"
-msgstr "Koristi flood zatitu"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Query"
-msgstr "upit obavetenja"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
-#, fuzzy
-msgid "chat"
-msgstr "Izmeni"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Output verosity"
#~ msgstr "Izlazni bafer"
@@ -4632,15 +4615,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Theme - KVIrc"
-#~ msgstr "Sauvaj putanju"
+#~ msgstr "Sačuvaj putanju"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme directory."
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje direktorijuma %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme saved successfully to "
-#~ msgstr "Prenos uspean"
+#~ msgstr "Prenos uspešan"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose save directory"
@@ -4652,15 +4635,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme files directory."
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje direktorijuma %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje direktorijuma %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
@@ -4676,15 +4659,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Theme List"
-#~ msgstr "Uitaj listu"
+#~ msgstr "Učitaj listu"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Selected Theme"
-#~ msgstr "Obrii masku"
+#~ msgstr "Obriši masku"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Theme - KVIrc"
-#~ msgstr "Sauvaj putanju"
+#~ msgstr "Sačuvaj putanju"
#, fuzzy
#~ msgid "You must select file"
@@ -4712,7 +4695,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically close on completion"
-#~ msgstr "Automatski ui na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
+#~ msgstr "Automatski uđi na kanal na koi si pozvan (INVITE)"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed limits"
@@ -4720,7 +4703,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle interval:"
-#~ msgstr "Ident korisniko ime"
+#~ msgstr "Ident korisničko ime"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -4735,11 +4718,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr ""
#~ "<h1><b><center>Generalne opcije</center></b></"
#~ "h1><br><hr><br><center>Izaberite kategoriju u listi na levoj strani za "
-#~ "pregled vezanih opcija.Kada budete zavrili kliknite na 'OK' za "
-#~ "prihvatanje Vaih promena ili 'Poniti' za odbacivanje. Klikom na "
-#~ "'Primeni' ete izvriti Vae promene bez zatvaranja ovog prozora.</"
-#~ "center><br><br><center>Mnoge opcije imaju \"brza pomo\" mogunost kojoj "
-#~ "se moe pristupiti stavljanjem pokazivaa mia preko selektora opcije na "
+#~ "pregled vezanih opcija.Kada budete završili kliknite na 'OK' za "
+#~ "prihvatanje Vaših promena ili 'Poništi' za odbacivanje. Klikom na "
+#~ "'Primeni' ćete izvršiti Vaše promene bez zatvaranja ovog prozora.</"
+#~ "center><br><br><center>Mnoge opcije imaju \"brza pomoć\" mogućnost kojoj "
+#~ "se može pristupiti stavljanjem pokazivača miša preko selektora opcije na "
#~ "nekoliko sekundi.</center>"
#, fuzzy
@@ -4754,9 +4737,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr ""
#~ "<h1><b><center>Generalne opcije</center></b></"
#~ "h1><br><hr><br><center>Izaberite kategoriju u listi na levoj strani<br>za "
-#~ "pregled srodnih opcija.<br>Kada zavrite kliknite Ok za prihvatanje Vaih "
-#~ "promena<br>ili Poniti za odbacivanje.<br>Klik na Primeni e aktivirati "
-#~ "Vae promene bez zatvaranja ovog prozora.<br><br></center>"
+#~ "pregled srodnih opcija.<br>Kada završite kliknite Ok za prihvatanje Vaših "
+#~ "promena<br>ili Poništi za odbacivanje.<br>Klik na Primeni će aktivirati "
+#~ "Vaše promene bez zatvaranja ovog prozora.<br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard Colors"
@@ -4772,7 +4755,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Load & Save"
-#~ msgstr "&Sauvaj"
+#~ msgstr "&Sačuvaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Style"
@@ -4780,7 +4763,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of rows:"
-#~ msgstr "ogranien broj korisnika"
+#~ msgstr "ograničen broj korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom nickname:"
@@ -4846,7 +4829,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the alias file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove item"
@@ -4872,7 +4855,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the name for the new alias"
-#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Alias"
@@ -4896,18 +4879,18 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open"
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#~ msgid ""
#~ "The config file '%s' has been changed but is opened as read-only: changes "
#~ "will be lost"
#~ msgstr ""
-#~ "Fajl sa podeavanjem '%s' je promenjen ali je otvorn samo za itanje: "
+#~ "Fajl sa podešavanjem '%s' je promenjen ali je otvorn samo za čitanje: "
#~ "promene ce biti izgubljene"
#, fuzzy
#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only"
-#~ msgstr "Fajl sa podeavanjima sa ID-om '%s' je samo za itanje"
+#~ msgstr "Fajl sa podešavanjima sa ID-om '%s' je samo za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Request Links"
@@ -4924,7 +4907,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..."
-#~ msgstr "Poslat zahtev za linkove: ekam odgovor..."
+#~ msgstr "Poslat zahtev za linkove: čekam odgovor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot request links: No active connection"
@@ -4936,17 +4919,17 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na IRC server"
#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
#~ msgstr "Linkovi za %Q [IRC Kontekst %u]"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Linkovi za %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Linkovi za %Q</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
#~ msgid "Received end of links."
#~ msgstr "Primljen kraj linkova"
@@ -4956,19 +4939,19 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS "
#~ "<mask> ?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Prekinut link : nedostaje glavni (%s) za %s (%d hops): %s (koriceno /"
+#~ "Prekinut link : nedostaje glavni (%s) za %s (%d hops): %s (korišceno /"
#~ "LINKS <maska> ?)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parent link %s"
-#~ msgstr "%s : Matini link %s"
+#~ msgstr "%s : Matični link %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje : Nije poslat glavni link od servera : statistika moe biti "
-#~ "pogrena."
+#~ "Upozorenje : Nije poslat glavni link od servera : statistika može biti "
+#~ "pogrešna."
#~ msgid "%c%cLinks for %Q"
#~ msgstr "%c%cLinkovi za %Q"
@@ -4979,7 +4962,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Total hosts in the network"
-#~ msgstr "u mrei"
+#~ msgstr "u mreži"
#, fuzzy
#~ msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
@@ -4991,7 +4974,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
-#~ msgstr "Najblii linkovi (1<= skokova <= 3) : %d (~%d.%d %)"
+#~ msgstr "Najbliži linkovi (1<= skokova <= 3) : %d (~%d.%d %)"
#, fuzzy
#~ msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
@@ -5019,23 +5002,23 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Average hops: ~%d.%d"
-#~ msgstr "Prosenih skokova : ~%d.%d"
+#~ msgstr "Prosečnih skokova : ~%d.%d"
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Nepoznat)"
#, fuzzy
#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
-#~ msgstr "Parcijalni LINKS rezultat : Nema mogue statistike"
+#~ msgstr "Parcijalni LINKS rezultat : Nema moguće statistike"
#~ msgid "You're not connected to a server"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na IRC server"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetuj"
#~ msgid "Processing link: %s"
-#~ msgstr "Obraeno linkova: %s"
+#~ msgstr "Obrađeno linkova: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
@@ -5043,14 +5026,14 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Prekinuta sintaksa poruke: ne mogu da izdvojim broj skokova, dodeljujem 0"
#~ msgid "Links window alread open for this IRC context"
-#~ msgstr "Linkovi prozor je ve otvoren za ovaj IRC kontekst"
+#~ msgstr "Linkovi prozor je već otvoren za ovaj IRC kontekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Current window is not a channel"
#~ msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
#~ msgid "List window alread open for this IRC context"
-#~ msgstr "Prozor liste ve otvoren za ovaj IRC kontekst"
+#~ msgstr "Prozor liste već otvoren za ovaj IRC kontekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Request List"
@@ -5069,9 +5052,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "or maximum of users on the channel.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "/LIST parametri komande\n"
-#~ "Mnogi serveri prihvataju specijalne parametre koji vam omoguuju da "
-#~ "kontroliete (obino redukovane) vraene odgovore.\n"
-#~ "Uglavnom , maske imena kanala su oekivani parametri isto kao i "
+#~ "Mnogi serveri prihvataju specijalne parametre koji vam omogućuju da "
+#~ "kontrolišete (obično redukovane) vraćene odgovore.\n"
+#~ "Uglavnom , maske imena kanala su očekivani parametri isto kao i "
#~ "stringovi\n"
#~ "nalik \"c<n\" ili \"c>n\" gde je 'n' minimum ili maksimum korisnika na "
#~ "kanalu."
@@ -5084,7 +5067,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..."
-#~ msgstr "Poslat zahtev za listu: ekam odgovor..."
+#~ msgstr "Poslat zahtev za listu: čekam odgovor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot request list: No active connection"
@@ -5096,7 +5079,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na IRC server"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]"
@@ -5104,28 +5087,28 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Lista kanala</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
#~ msgid "Processing list: %Q"
-#~ msgstr "Obraujem listu %Q"
+#~ msgstr "Obrađujem listu %Q"
#~ msgid "Search keywords"
-#~ msgstr "Pretrai kljune rei"
+#~ msgstr "Pretraži ključne reči"
#, fuzzy
#~ msgid "Help Browser"
-#~ msgstr "&Pomo (statiki ita)"
+#~ msgstr "&Pomoć (statički čitač)"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
@@ -5133,7 +5116,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid " Property: %s=%s"
-#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+#~ msgstr " Vlasništvo: %s=%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Total %d channels"
@@ -5151,7 +5134,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Podesi"
#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Pomo"
+#~ msgstr "&Pomoć"
#, fuzzy
#~ msgid "Clo&se"
@@ -5161,10 +5144,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Modul"
#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Uitaj"
+#~ msgstr "&Učitaj"
#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Oisti"
+#~ msgstr "&Očisti"
#~ msgid "&List"
#~ msgstr "&Lista"
@@ -5190,27 +5173,27 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Ukloni"
#~ msgid "&Find Text"
-#~ msgstr "&Nai tekst"
+#~ msgstr "&Nađi tekst"
#~ msgid "&Say to Window"
#~ msgstr "&Kazi u prozor"
#, fuzzy
#~ msgid "Window not found."
-#~ msgstr "Prozor nije pronaen"
+#~ msgstr "Prozor nije pronađen"
#~ msgid "URL Module Configuration"
#~ msgstr "URL Konfiguracija Modula"
#~ msgid "Save URL list on module unload"
-#~ msgstr "Sauvaj URL listu po izitavanju modula"
+#~ msgstr "Sačuvaj URL listu po izčitavanju modula"
#~ msgid "Save columns width on URL list close"
-#~ msgstr "Sauvaj irinu kolona po zatvaranju URL liste"
+#~ msgstr "Sačuvaj širinu kolona po zatvaranju URL liste"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Poniti"
+#~ msgstr "Poništi"
#~ msgid "Enable URL ban list"
#~ msgstr "Aktiviraj listu URL zabrane"
@@ -5233,14 +5216,14 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with ID '%Q' not found"
-#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije nađeno"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal/upit/dcc"
#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Fajl nije naen ili je prazan"
+#~ msgstr "Fajl nije nađen ili je prazan"
#~ msgid "I can't open that file"
#~ msgstr "I ne mogu da otvorim taj fajl"
@@ -5257,28 +5240,28 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Window %Q not found"
-#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+#~ msgstr "Prozor %s nije nađen"
#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
-#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekidaa"
+#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekidača"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't log to file %Q"
#~ msgstr "Ne mogu da logujem u fajl %s"
#~ msgid "This window has no logging capabilities"
-#~ msgstr "Ovaj prozor nema mogunost logovanja"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema mogućnost logovanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
-#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije nađen, vraćam prazan znakovni niz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Next >"
#~ msgstr "Tekst:"
#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Zavri"
+#~ msgstr "Završi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -5288,14 +5271,14 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "installed, no worries. You will have a chance to preserve the old "
#~ "configuration.</p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<h2>Donrodoli :-)</h2><br><br>Upravo ste instalirali novu verziju KVIrc-"
-#~ "a i pokreete je po prvi put.<br><br>Ovaj arobnjak e Vas voditi kroz "
+#~ "<h2>Donrodošli :-)</h2><br><br>Upravo ste instalirali novu verziju KVIrc-"
+#~ "a i pokrećete je po prvi put.<br><br>Ovaj čarobnjak će Vas voditi kroz "
#~ "nekoliko koraka potrebnih za kompletiranje setup-a.<br><br>Klikni "
-#~ "\"Sledee\" za nastavak."
+#~ "\"Sledeće\" za nastavak."
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to KVIrc"
-#~ msgstr "Dobrodoli"
+#~ msgstr "Dobrodošli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -5307,9 +5290,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "in the box below.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Svi fajlovi u ovoj distribuciji su pokriveni GPL licencom.<br> U ljudskim "
-#~ "terminima ovo moe biti shvaeno na sledei nain:<br><ul><li><b>KVIrc je "
+#~ "terminima ovo može biti shvaćeno na sledeći način:<br><ul><li><b>KVIrc je "
#~ "besplatan</b> , koristite ga i zabavljajte se! <b> :-)</b></li><li>Ako "
-#~ "koristite <b> bilo koji</b> deo KVIrc-a u Vaem linom projektu MORATE da "
+#~ "koristite <b> bilo koji</b> deo KVIrc-a u Vašem ličnom projektu MORATE da "
#~ "izdate taj projekat sa istom licencom</li></ul><br>\"Pravilo\" verzije "
#~ "ove licence je u boxu ispod.<br>"
@@ -5320,12 +5303,12 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Please report to <pragma at kvirc dot net>"
#~ msgstr ""
#~ "Ups...ne mogu da pronadjem fajl licence...\n"
-#~ "Fajl MORA biti ukljuen u distribuciju...\n"
+#~ "Fajl MORA biti uključen u distribuciju...\n"
#~ "molim posaljite report na <pragma at kvirc dot net>"
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc Setup"
-#~ msgstr "KVIrc podeavanje"
+#~ msgstr "KVIrc podešavanje"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
@@ -5342,21 +5325,21 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "will be preserved.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Morate sad da izaberete direktorijum.<br>KVIrc ce ga koristiti da u njemu "
-#~ "sauva podeavanja a takodje i svuene fajlove.<br>Budite sigurni da "
+#~ "sačuva podešavanja a takodje i svučene fajlove.<br>Budite sigurni da "
#~ "imate dozvolu za pisanje u tom direktorijumu.<br>Savet: izaberite putanju "
-#~ "koju ete biti u mogunosti da kasnije brzo pronaete<br>"
+#~ "koju ćete biti u mogućnosti da kasnije brzo pronađete<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Application Folders"
-#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+#~ msgstr "Fascikla podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>"
-#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+#~ msgstr "Fascikla podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>"
-#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+#~ msgstr "Fascikla podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Theme"
@@ -5367,9 +5350,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "<p>Setup can make a shortcut to the KVIrc program on your desktop, so you "
#~ "can access it quickly.</p><p>Do you want this shortcut to be created?</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "KVIrc moe da napravi preicu do KVIrc programa na Vaem desktop-u , "
-#~ "dakle biete u mogunosti da ga pokrenete brzo.<br>Da li elite da bude "
-#~ "napravljena preica ?"
+#~ "KVIrc može da napravi prečicu do KVIrc programa na Vašem desktop-u , "
+#~ "dakle bićete u mogućnosti da ga pokrenete brzo.<br>Da li želite da bude "
+#~ "napravljena prečica ?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Yes"
@@ -5389,13 +5372,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "configure KVIrc.</p><p>Please click the \"<b>Finish</b>\" button to save "
#~ "your choices and start KVIrc.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Prikupljanje informacija zavreno</b><br><br>Sve informacije su "
-#~ "prikupljene uspeno.<br>Molim kliknite na \"Zavri\" da stvarno izvrite "
+#~ "<b>Prikupljanje informacija završeno</b><br><br>Sve informacije su "
+#~ "prikupljene uspešno.<br>Molim kliknite na \"Završi\" da stvarno izvršite "
#~ "operacije i pokrenete KVIrc."
#, fuzzy
#~ msgid "Finish Setup"
-#~ msgstr "Zavri"
+#~ msgstr "Završi"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
@@ -5416,59 +5399,59 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't add a null object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid insertion Policy"
-#~ msgstr "Pogrean ID tajmera"
+#~ msgstr "Pogrešan ID tajmera"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a widget object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the tab "
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ikonu '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown position 'Q%'"
#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
-#~ msgstr "Pogreno vreme isteka (%s)"
+#~ msgstr "Pogrešno vreme isteka (%s)"
#~ msgid "Another connection in progress"
-#~ msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
+#~ msgstr "Još jedna konekcija je u toku"
#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
-#~ msgstr "Pogreno definisan port: kernel e da izabere jedan"
+#~ msgstr "Pogrešno definisan port: kernel će da izabere jedan"
#~ msgid "No IPV6 support in this executable"
-#~ msgstr "Nema IPV6 podrke u ovom KVIrc izvrnom fajlu"
+#~ msgstr "Nema IPV6 podrške u ovom KVIrc izvršnom fajlu"
#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)"
-#~ msgstr "Pogreno navedena IP adesa (%s)"
+#~ msgstr "Pogrešno navedena IP adesa (%s)"
#~ msgid "Socket creation failed"
-#~ msgstr "Neuspeno kreiranje prikljuka"
+#~ msgstr "Neuspešno kreiranje priključka"
#~ msgid "Invalid socket address"
-#~ msgstr "Pogrena adresa prikljuka"
+#~ msgstr "Pogrešna adresa priključka"
#~ msgid "Bind failure"
-#~ msgstr "Greka u vezivanju (bind)"
+#~ msgstr "Greška u vezivanju (bind)"
#~ msgid "Listen failure"
-#~ msgstr "Sluanje neuspeno"
+#~ msgstr "Slušanje neuspešno"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "nepoznat"
#~ msgid "No socket object specified"
-#~ msgstr "Nije naveden objekat prikljuka"
+#~ msgstr "Nije naveden objekat priključka"
#~ msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
-#~ msgstr "Neispravno naveden objekat prikljuka (nije nasleen od prikljuka)"
+#~ msgstr "Neispravno naveden objekat priključka (nije nasleđen od priključka)"
#~ msgid "There is no connection to accept!"
#~ msgstr "Nema konekcije za prihvatanje"
@@ -5480,13 +5463,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
#~ msgid "Failed to create the socket"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim prikljuak"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim priključak"
#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da postavim neblokirajui prikljuak"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da postavim neblokirajući priključak"
#~ msgid "Connect failure: %s"
-#~ msgstr "Povezivanje neuspeno: %s"
+#~ msgstr "Povezivanje neuspešno: %s"
#~ msgid "Connect attempt timed out"
#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
@@ -5497,12 +5480,12 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Previe neobraenih dolazeih podataka (ostavili ste ovaj prikljuak bez "
+#~ "Previše neobrađenih dolazećih podataka (ostavili ste ovaj priključak bez "
#~ "upravljanja ?)"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown text position '%Q'"
@@ -5510,11 +5493,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
-#~ msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+#~ msgstr "Pogrešan pravac za ovu mašinu"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
-#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefiniem u 'adpcm'"
+#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefinišem u 'adpcm'"
#~ msgid "Empty string"
#~ msgstr "Prazan string"
@@ -5532,25 +5515,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Dobavljen negativan indeks fajla"
#~ msgid "Argument to long, using only first char"
-#~ msgstr "Argument je predugaak, koristim samo prvi znak"
+#~ msgstr "Argument je predugačak, koristim samo prvi znak"
#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
-#~ msgstr "Duina argumenta je 0 - prazan string"
+#~ msgstr "Dužina argumenta je 0 - prazan string"
#~ msgid "Write error occured !"
-#~ msgstr "Dogodila se greka u pisanju !"
+#~ msgstr "Dogodila se greška u pisanju !"
#~ msgid "Read error occured !"
-#~ msgstr "Dogodila se greka u itanju !"
+#~ msgstr "Dogodila se greška u čitanju !"
#~ msgid "An error occured !"
-#~ msgstr "Dogodila se greka !"
+#~ msgstr "Dogodila se greška !"
#~ msgid "Length is a negative number !"
-#~ msgstr "Duina je negativan broj !"
+#~ msgstr "Dužina je negativan broj !"
#~ msgid "Nothing to write"
-#~ msgstr "Nema nita za pisanje"
+#~ msgstr "Nema ništa za pisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "No such open mode: '%Q'"
@@ -5578,7 +5561,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid mode '%Q'"
-#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+#~ msgstr "Pogrešno vreme isteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown mode "
@@ -5590,44 +5573,44 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the widget to wrap"
-#~ msgstr "Ne mogu da poveem prikljuak"
+#~ msgstr "Ne mogu da povežem priključak"
#~ msgid "Non-negative integer length expected as parameter"
-#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je oekivana kao parametar"
+#~ msgstr "Ne-negativna dužina celog broja je očekivana kao parametar"
#~ msgid "Non-negative integer index expected as first parameter"
-#~ msgstr "Ne-negativan indeks celog broja je oekivana kao prvi parametar"
+#~ msgstr "Ne-negativan indeks celog broja je očekivana kao prvi parametar"
#~ msgid "Non-negative integer length expected as second parameter"
-#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je oekivana kao drugi parametar"
+#~ msgstr "Ne-negativna dužina celog broja je očekivana kao drugi parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+#~ msgstr "Pogrešno vreme isteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't fill non-widget object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
-#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem multimedijalni fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "I can't find the specified file %Q."
-#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem multimedijalni fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No such line number"
@@ -5647,7 +5630,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'."
-#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem multimedijalni fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid " I cannot read the file %Q'."
@@ -5675,30 +5658,30 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing aborted"
-#~ msgstr "Obraujem listu %Q"
+#~ msgstr "Obrađujem listu %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "XML support not available in the Qt library"
-#~ msgstr "Mogunost nije dostupna"
+#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna"
#~ msgid "Invalid width parameter"
-#~ msgstr "Neispravan parametar irine"
+#~ msgstr "Neispravan parametar širine"
#~ msgid "Invalid height parameter"
#~ msgstr "Neispravan parametar visine"
#~ msgid "The parameters do not define a rectangle"
-#~ msgstr "Parametri ne definiu pravougaonik"
+#~ msgstr "Parametri ne definišu pravougaonik"
#~ msgid "The parameters do not define a point"
-#~ msgstr "Parametri ne definiu taku"
+#~ msgstr "Parametri ne definišu tačku"
#~ msgid "The parameters are do not define a valid size"
-#~ msgstr "Parametri ne definiu vaeu veliinu"
+#~ msgstr "Parametri ne definišu važeću veličinu"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown widget type: %s"
@@ -5706,27 +5689,27 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent must be a widget object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameters"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Parameters"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar ivice"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'"
@@ -5754,11 +5737,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists"
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#, fuzzy
#~ msgid "Doesn't a widget object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown alignment"
@@ -5793,7 +5776,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "odgovoreno"
#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Nai"
+#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with"
@@ -5801,7 +5784,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Findnext"
-#~ msgstr "Nai sledee"
+#~ msgstr "Nađi sledeće"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace(WIP)"
@@ -5825,11 +5808,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the server list transfer :("
-#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+#~ msgstr "Ne mogu da počnem da slušam"
#, fuzzy
#~ msgid "No servers imported"
-#~ msgstr "obavetenje servera"
+#~ msgstr "obaveštenje servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Import from servers.ini"
@@ -5843,31 +5826,31 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da učitam sliku): "
#~ "nije poslata poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da učitam sliku): "
#~ "nije poslata poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid timeout specified, using default"
-#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno definisan odziv , koristim predefinisano"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije itljiv ?)"
+#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije čitljiv ?)"
#, fuzzy
#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
-#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primaa %s"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primača %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
-#~ msgstr "Avatar obavetenje '%s' za %s"
+#~ msgstr "Avatar obaveštenje '%s' za %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown "
@@ -5875,7 +5858,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified parameter is not an integer"
@@ -5883,37 +5866,34 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
-#~ msgstr "Nepodran pravac"
+#~ msgstr "Nepodržan pravac"
#, fuzzy
#~ msgid "DCOP call failed"
-#~ msgstr "listen() poziv neuspean"
+#~ msgstr "listen() poziv neuspešan"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Podmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "External Menu"
-#~ msgstr "Spoljanji meni"
+#~ msgstr "Spoljašnji meni"
#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Razdvaja"
+#~ msgstr "Razdvajač"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Labela"
#~ msgid "### Epilogue ###"
-#~ msgstr "### Zakljuak ###"
+#~ msgstr "### Zaključak ###"
#~ msgid "Epilogue"
-#~ msgstr "Zakljuak"
+#~ msgstr "Zaključak"
#~ msgid "### Prologue ###"
#~ msgstr "### Uvod ###"
-#~ msgid "Popup name"
-#~ msgstr "Naziv iskaueg menija"
-
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Vrsta"
@@ -5926,9 +5906,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
#~ "limited HTML tags.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>Vidljiv tekst</b><br>Moe sadrati identifikatore koji ce biti "
-#~ "vredni za vreme pozivanja popup-a.<br>Za labele ovaj tekst moe imati "
-#~ "takodje ograniene html tagove.</center>"
+#~ "<center><b>Vidljiv tekst</b><br>Može sadržati identifikatore koji ce biti "
+#~ "vredni za vreme pozivanja popup-a.<br>Za labele ovaj tekst može imati "
+#~ "takodje ograničene html tagove.</center>"
#~ msgid "Condition:"
#~ msgstr "Uslov:"
@@ -5938,9 +5918,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
#~ "evaluates to true.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>Boolean uslov</b><br>Ovo e biti upotrebljeno u vreme "
-#~ "pozivanja popup-a u sluaju da treba odluiti da li ovaj ulaz treba biti "
-#~ "pokazan.<br> Prazan uslov se tretira kao taan (Buulean true).</center>"
+#~ "<center><b>Boolean uslov</b><br>Ovo će biti upotrebljeno u vreme "
+#~ "pozivanja popup-a u slučaju da treba odlučiti da li ovaj ulaz treba biti "
+#~ "pokazan.<br> Prazan uslov se tretira kao tačan (Buulean true).</center>"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ikona:"
@@ -5951,21 +5931,21 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute "
#~ "paths.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>Identifikator Ikone</b><br>Moe biti ID interne ikone, ili "
+#~ "<center><b>Identifikator Ikone</b><br>Može biti ID interne ikone, ili "
#~ "neka apsolutna ili relativna putanja<br>Prenosiva skripta ne bi trebalo "
#~ "da koristi apsolutne putanje</center>"
#~ msgid "External menu:"
-#~ msgstr "Spoljanji meni:"
+#~ msgstr "Spoljašnji meni:"
#~ msgid ""
#~ "<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally "
#~ "defined popup menus. The popup menu with the specified name will be "
#~ "looked up at menu setup time.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>Ime spoljnog menija</b><br>Ovo omoguava utedu na definisanju "
-#~ "spoljnih iskaucih menija. Iskaui meni sa navedenim imenom e biti "
-#~ "zakljuan u setup vremenu menija.</center>"
+#~ "<center><b>Ime spoljnog menija</b><br>Ovo omogućava uštedu na definisanju "
+#~ "spoljnih iskačucih menija. Iskačuči meni sa navedenim imenom će biti "
+#~ "zaključan u setup vremenu menija.</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Id:"
@@ -5973,15 +5953,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "New Separator Below"
-#~ msgstr "Nov razdvaja ispod"
+#~ msgstr "Nov razdvajač ispod"
#, fuzzy
#~ msgid "New Separator Above"
-#~ msgstr "Nov razdvaja iznad"
+#~ msgstr "Nov razdvajač iznad"
#, fuzzy
#~ msgid "New Separator Inside"
-#~ msgstr "Nov razdvaja unutar"
+#~ msgstr "Nov razdvajač unutar"
#, fuzzy
#~ msgid "New Label Below"
@@ -6069,63 +6049,63 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Popup"
-#~ msgstr "Iskaui meni"
+#~ msgstr "Iskačući meni"
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move Popup"
-#~ msgstr "Ukloni ovaj iskaui meni"
+#~ msgstr "Ukloni ovaj iskačuči meni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Popup To..."
-#~ msgstr "Iskaui meniji"
+#~ msgstr "Iskačući meniji"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the popup file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Popup Editor"
-#~ msgstr "Naziv iskaueg menija"
+#~ msgstr "Naziv iskačućeg menija"
#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
#~ msgstr ""
-#~ "Nedostaju oba kriptujua i dekriptujua kljua: najmanje jedan je potreban"
+#~ "Nedostaju oba kriptujuća i dekriptujuća ključa: najmanje jedan je potreban"
#~ msgid "Error 0: Success ?"
-#~ msgstr "Greaka 0: Uspeno ?"
+#~ msgstr "Grešaka 0: Uspešno ?"
#~ msgid "Unsupported crypt mode"
-#~ msgstr "Nepodran mod kriptovanja"
+#~ msgstr "Nepodržan mod kriptovanja"
#~ msgid "Unsupported direction"
-#~ msgstr "Nepodran pravac"
+#~ msgstr "Nepodržan pravac"
#~ msgid "Unsupported key length"
-#~ msgstr "Nepodrana duina kljua"
+#~ msgstr "Nepodržana dužina ključa"
#~ msgid "Bad key data"
-#~ msgstr "Loi podaci kljua"
+#~ msgstr "Loši podaci ključa"
#~ msgid "Engine not initialized"
-#~ msgstr "Maina nije inicijalizovana"
+#~ msgstr "Mašina nije inicijalizovana"
#~ msgid "Invalid direction for this engine"
-#~ msgstr "Pogrean pravac za ovu mainu"
+#~ msgstr "Pogrešan pravac za ovu mašinu"
#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
-#~ msgstr "Oteeni podaci poruke ili pogrean klju za deifrovanje"
+#~ msgstr "Oštećeni podaci poruke ili pogrešan ključ za dešifrovanje"
#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nepoznata greka"
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
#~ msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
-#~ msgstr "Ups...kriptujua ifra nije inicijalizovana"
+#~ msgstr "Ups...kriptujuća šifra nije inicijalizovana"
#~ msgid "Data buffer too long"
-#~ msgstr "Bafer podataka je predugaak"
+#~ msgstr "Bafer podataka je predugačak"
#~ msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
-#~ msgstr "Ups...dekriptujua ifra nije inicijalizovana"
+#~ msgstr "Ups...dekriptujuća šifra nije inicijalizovana"
#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
#~ msgstr "Poruka nije heksadecimalni znakovni niz: ovo nije moja stvar"
@@ -6146,17 +6126,17 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "See the rijndael module documentation\n"
#~ "for more info on the algorithm used.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kriptografska maina bazirana na\n"
+#~ "Kriptografska mašina bazirana na\n"
#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
#~ "algoritmu zvanom Rijndael.\n"
-#~ "Tekst je prvo ifrovan sa rijndael\n"
+#~ "Tekst je prvo šifrovan sa rijndael\n"
#~ "a onda konvertovan u %s notaciju.\n"
-#~ "Kljuevi koji su korieni su %d bita dugaki i bie umetnuti\n"
-#~ "sa nulama ako navedete krae kljueve.\n"
-#~ "Ako je samo jedan klju naveden, ova maina\n"
-#~ "e ga koristiti i za ifrovanje i za deifrovanje.\n"
+#~ "Ključevi koji su korišćeni su %d bita dugački i biće umetnuti\n"
+#~ "sa nulama ako navedete kraće ključeve.\n"
+#~ "Ako je samo jedan ključ naveden, ova mašina\n"
+#~ "će ga koristiti i za šifrovanje i za dešifrovanje.\n"
#~ "Pogledajte dokumentaciju rijndael modula\n"
-#~ "za vie informacija o korienom algoritmu.\n"
+#~ "za više informacija o korišćenom algoritmu.\n"
#~ msgid "hexadecimal"
#~ msgstr "heksadecimalno"
@@ -6179,40 +6159,40 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n"
#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kriptografska maina bazirana na\n"
+#~ "Kriptografska mašina bazirana na\n"
#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n"
#~ "algoritmu zvanom Rijndael.\n"
-#~ "Tekst je prvo ifrovan sa rijndael\n"
+#~ "Tekst je prvo šifrovan sa rijndael\n"
#~ "a onda konvertovan u %s notaciju.\n"
-#~ "Kljuevi koji su korieni su %d bita dugaki i bie umetnuti\n"
-#~ "sa nulama ako navedete krae kljueve.\n"
-#~ "Ako je samo jedan klju naveden, ova maina\n"
-#~ "e ga koristiti i za ifrovanje i za deifrovanje.\n"
+#~ "Ključevi koji su korišćeni su %d bita dugački i biće umetnuti\n"
+#~ "sa nulama ako navedete kraće ključeve.\n"
+#~ "Ako je samo jedan ključ naveden, ova mašina\n"
+#~ "će ga koristiti i za šifrovanje i za dešifrovanje.\n"
#~ "Pogledajte dokumentaciju rijndael modula\n"
-#~ "za vie informacija o korienom algoritmu.\n"
+#~ "za više informacija o korišćenom algoritmu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the file to share"
#~ msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
#~ msgid "Outgoing traffic"
-#~ msgstr "Odlazei saobraaj"
+#~ msgstr "Odlazeći saobraćaj"
#~ msgid "Incoming traffic"
-#~ msgstr "Dolazei saobraaj"
+#~ msgstr "Dolazeći saobraćaj"
#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (spontaneous)"
-#~ msgstr "[IDENT]: Gaenje servisa (spontano)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Gašenje servisa (spontano)"
#~ msgid "[IDENT]: Service shutdown (on request)"
-#~ msgstr "[IDENT]: Gaenje servisa (na zahtev)"
+#~ msgstr "[IDENT]: Gašenje servisa (na zahtev)"
#~ msgid "The current window is not a channel"
#~ msgstr "Trenutni prozor nije kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
@@ -6232,15 +6212,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc"
-#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+#~ msgstr "&Povećaj KVIrc przor"
#, fuzzy
#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Povei se"
+#~ msgstr "Poveži se"
#~ msgid "&Configure KVIrc..."
#~ msgstr "&Opcije"
@@ -6251,13 +6231,13 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Un&dock"
-#~ msgstr "&Poveaj"
+#~ msgstr "&Povećaj"
#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Zavri"
+#~ msgstr "&Završi"
#~ msgid "Nothing is happening..."
-#~ msgstr "Nita se ne deava..."
+#~ msgstr "Ništa se ne dešava..."
#~ msgid "Just idling..."
#~ msgstr "Samo neaktivan..."
@@ -6267,7 +6247,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Hey man... do something!"
-#~ msgstr "Hej ovee...radi neto!"
+#~ msgstr "Hej čoveče...radi nešto!"
#~ msgid "Umpf!"
#~ msgstr "Umpf!"
@@ -6303,13 +6283,13 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
-#~ msgstr "Hej...da li si siguran da ti je mrea podignuta ?"
+#~ msgstr "Hej...da li si siguran da ti je mreža podignuta ?"
#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning"
-#~ msgstr "Izgleda da je svet prestao da se okree"
+#~ msgstr "Izgleda da je svet prestao da se okreće"
#~ msgid "This silence is freaking me out!"
-#~ msgstr "Tiina me udno tera napolje!"
+#~ msgstr "Tišina me čudno tera napolje!"
#~ msgid "Mieeeeeowww!"
#~ msgstr "Mijaoooooooo!"
@@ -6326,22 +6306,22 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Kazi u prozor"
#~ msgid "A really lame text transformation engine :D"
-#~ msgstr "Maina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
+#~ msgstr "Mašina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
#, fuzzy
#~ msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
-#~ msgstr "Maina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
+#~ msgstr "Mašina za tranformisanje stvarno lamerskog teksta :D"
#, fuzzy
#~ msgid "The window with id '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
-#~ msgstr "Vrsta prozora ili 'all' oekivano kao prvi parametar"
+#~ msgstr "Vrsta prozora ili 'all' očekivano kao prvi parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
-#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%s'"
+#~ msgstr "Pogrešan ID IRC konteksta '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -6362,7 +6342,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support"
-#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrške"
#, fuzzy
#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
@@ -6378,7 +6358,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Add this user to the notify list"
-#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname 2:"
@@ -6386,37 +6366,37 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Step 4: Notify List"
-#~ msgstr "Lista obavetenja"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Registration Complete"
#~ msgstr "login operacija kompletna"
#~ msgid "User already registered: found exact name match"
-#~ msgstr "Korisnik je ve registrovan: nadjeno tacno ime da se poklapa"
+#~ msgstr "Korisnik je već registrovan: nadjeno tacno ime da se poklapa"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
-#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+#~ msgstr "Maska %s je već iskorišćena da identifikuje korisnika %s"
#, fuzzy
#~ msgid "User not found (%Q)"
-#~ msgstr "Korisnik nije naen (%s)"
+#~ msgstr "Korisnik nije nađen (%s)"
#~ msgid "No mask specified"
#~ msgstr "Nema navedena maska"
#, fuzzy
#~ msgid "User %Q not found"
-#~ msgstr "Korisnik %s nije pronaen"
+#~ msgstr "Korisnik %s nije pronađen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
-#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+#~ msgstr "Maska %s je već iskorišćena da identifikuje korisnika %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %Q not found"
-#~ msgstr "Maska %s nije naena"
+#~ msgstr "Maska %s nije nađena"
#~ msgid "No property specified"
#~ msgstr "Nije navedena osobina"
@@ -6434,20 +6414,20 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr " Maska: %Q!%Q@%Q"
#~ msgid " Property: %Q=%Q"
-#~ msgstr " Vlasnitvo: %Q=%Q"
+#~ msgstr " Vlasništvo: %Q=%Q"
#~ msgid " No properties"
#~ msgstr " Nema svojstava"
#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
-#~ msgstr "Ukupno: %d odgovarajuih korisnika (od %d u bazi podataka)"
+#~ msgstr "Ukupno: %d odgovarajućih korisnika (od %d u bazi podataka)"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Editor"
-#~ msgstr "Vlasnitvo"
+#~ msgstr "Vlasništvo"
#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Vlasnitvo"
+#~ msgstr "Vlasništvo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask Editor"
@@ -6493,7 +6473,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify when user is online"
-#~ msgstr "lista obavetenja ulasci"
+#~ msgstr "lista obaveštenja ulasci"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify nicknames:"
@@ -6501,7 +6481,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "All Properties..."
-#~ msgstr "Podeavanja"
+#~ msgstr "Podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered Users - KVIrc"
@@ -6512,7 +6492,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify"
-#~ msgstr "Lista obavetenja"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the currently selected entries."
@@ -6525,7 +6505,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Import From..."
-#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+#~ msgstr "Učitavanje ikona..."
#, fuzzy
#~ msgid "No entries selected."
@@ -6538,11 +6518,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't export the registered users database: Write error."
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da izvezem databazu registrovanih korisnika: greka u pisanju"
+#~ "Ne mogu da izvezem databazu registrovanih korisnika: greška u pisanju"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open file %s for reading."
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
@@ -6551,12 +6531,12 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
-#~ msgstr "Fajl %s sadri pogrenu verziju databaze registrovanih korisnika"
+#~ msgstr "Fajl %s sadrži pogrešnu verziju databaze registrovanih korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error."
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da uvezem databazu registrovanih korisnika: greka u itanju"
+#~ "Ne mogu da uvezem databazu registrovanih korisnika: greška u čitanju"
#, fuzzy
#~ msgid "ToolBar Properties"
@@ -6567,7 +6547,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ToolBar Label"
-#~ msgstr "Pogrean broj porta"
+#~ msgstr "Pogrešan broj porta"
#, fuzzy
#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
@@ -6591,7 +6571,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete ToolBar"
-#~ msgstr "Obrii ovo pravilo"
+#~ msgstr "Obriši ovo pravilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit ToolBar"
@@ -6603,11 +6583,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "ToolBar Export"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor zabrana"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor zabrana"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the toolbar file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "My ToolBar"
@@ -6634,7 +6614,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal emulator</b></font></nobr>"
#~ msgid "This window has no associated irc context"
-#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajući IRC kontekst"
#~ msgid "No such irc context (%d)"
#~ msgstr "Nema takvog IRC konteksta (%d)"
@@ -6649,7 +6629,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Action code"
-#~ msgstr "Fascikla podeavanja"
+#~ msgstr "Fascikla podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Code"
@@ -6661,11 +6641,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Small Icon:"
-#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+#~ msgstr "Pokaži ikone poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Big Icon:"
-#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+#~ msgstr "Učitavanje ikona..."
#, fuzzy
#~ msgid "Needs IRC Context"
@@ -6677,7 +6657,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable at Login"
-#~ msgstr "Omogui ifrovanje"
+#~ msgstr "Omogući šifrovanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable in Console Windows"
@@ -6685,15 +6665,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable in Channel Windows"
-#~ msgstr "&Naslai prozore"
+#~ msgstr "&Naslaži prozore"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable in Query Windows"
-#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u upit prozoru"
+#~ msgstr "Auto-uključenje logovanja u upit prozoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows"
-#~ msgstr "&Naslai prozore"
+#~ msgstr "&Naslaži prozore"
#, fuzzy
#~ msgid "Flags"
@@ -6733,24 +6713,24 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Primeni"
#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
-#~ msgstr "pijun Prikljuka [IRC Kontekst %u]"
+#~ msgstr "Špijun Priključka [IRC Kontekst %u]"
#~ msgid ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
#~ "Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>pijun Prikljuka</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Špijun Priključka</b></font> <font color=\"%s"
#~ "\">[IRC Kontekst %u]</font></nobr>"
#~ msgid "Socket open"
-#~ msgstr "Prikljuak otvoren"
+#~ msgstr "Priključak otvoren"
#~ msgid "Socket closed"
-#~ msgstr "Prikljuak zatvoren"
+#~ msgstr "Priključak zatvoren"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound file '%Q' not found"
-#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+#~ msgstr "Prozor %s nije nađen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to play sound '%Q'"
@@ -6758,7 +6738,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound system detected to: %s"
-#~ msgstr "Detektovano razdvajanje mrea :%s"
+#~ msgstr "Detektovano razdvajanje mreža :%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
@@ -6766,7 +6746,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Help"
-#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+#~ msgstr "&Povećaj KVIrc przor"
#, fuzzy
#~ msgid "More Addons..."
@@ -6786,34 +6766,34 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojeći"
#, fuzzy
#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojeći"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
-#~ msgstr "Specifina bind adresa (%Q) nije validna"
+#~ msgstr "Specifična bind adresa (%Q) nije validna"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
-#~ msgstr "Specifina bind adresa (%s) nije validna"
+#~ msgstr "Specifična bind adresa (%s) nije validna"
#, fuzzy
#~ msgid "Script registration failed"
-#~ msgstr "Neuspeno kreiranje prikljuka"
+#~ msgstr "Neuspešno kreiranje priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
-#~ msgstr "Odredini fajl postoji: nije napravljena kopija"
+#~ msgstr "Odredišni fajl postoji: nije napravljena kopija"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
#~ msgid "Destination file exists: file not renamed"
-#~ msgstr "Odredini fajl postoji; fajl nije preimenovan"
+#~ msgstr "Odredišni fajl postoji; fajl nije preimenovan"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q"
@@ -6825,11 +6805,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove the file %Q"
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje fajla %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje fajla %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove the directory %Q"
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje direktorijuma %s"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
@@ -6837,38 +6817,38 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Read error for file %Q"
-#~ msgstr "Greka u itanju za fajl %s"
+#~ msgstr "Greška u čitanju za fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in "
#~ "1000 retries)"
#~ msgstr ""
-#~ "Greka u itanju za fajl %s (nisam mogao da proitam zahtevanu veliinu u "
-#~ "1000 pokuaja)"
+#~ "Greška u čitanju za fajl %s (nisam mogao da pročitam zahtevanu veličinu u "
+#~ "1000 pokušaja)"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Dogaaj"
+#~ msgstr "Događaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the event handler name."
-#~ msgstr "Uitavam upravlja dogaaja...."
+#~ msgstr "Učitavam upravljač događaja...."
#, fuzzy
#~ msgid "&Enable Handler"
-#~ msgstr "Omogui ovaj manipulator"
+#~ msgstr "Omogući ovaj manipulator"
#, fuzzy
#~ msgid "&Disable Handler"
-#~ msgstr "Omogui ovaj manipulator"
+#~ msgstr "Omogući ovaj manipulator"
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move Handler"
@@ -6886,7 +6866,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "predefinisano"
#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nita"
+#~ msgstr "ništa"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6899,7 +6879,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "\tDogaaj:\n"
+#~ "\tDogađaj:\n"
#~ "\t\t%s\n"
#~ "\n"
#~ "\tParametri:\n"
@@ -6907,11 +6887,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the event file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the events file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Event Editor"
@@ -6930,7 +6910,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "CTCP odgovor"
#~ msgid "Show at startup"
-#~ msgstr "Pokai na poetku"
+#~ msgstr "Pokaži na početku"
#~ msgid "Did you know..."
#~ msgstr "Da li ste znali..."
@@ -6940,11 +6920,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Ops.. internal error"
-#~ msgstr "Ups...interna greka ?"
+#~ msgstr "Ups...interna greška ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage File &Transfers"
-#~ msgstr "Obrii mrtve prenose"
+#~ msgstr "Obriši mrtve prenose"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
@@ -6952,15 +6932,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Join"
-#~ msgstr "Ui"
+#~ msgstr "Uđi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show this window after connecting"
-#~ msgstr "Prikai posle konekcije na server"
+#~ msgstr "Prikaži posle konekcije na server"
#, fuzzy
#~ msgid "Recent Channels"
-#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+#~ msgstr "&Skorašnji kanali"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered Channels"
@@ -6968,27 +6948,27 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw Event"
-#~ msgstr "Sirovi dogaaji"
+#~ msgstr "Sirovi događaji"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the raw event handler name."
-#~ msgstr "Uitavam upravlja dogaaja...."
+#~ msgstr "Učitavam upravljač događaja...."
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Raw Event..."
-#~ msgstr "Sirovi dogaaji"
+#~ msgstr "Sirovi događaji"
#, fuzzy
#~ msgid "New Raw Event"
-#~ msgstr "Sirovi dogaaji"
+#~ msgstr "Sirovi događaji"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the raw event file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write to the raw events file."
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw Editor"
@@ -7008,11 +6988,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The action \"%1\" does not exist"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojeći"
#, fuzzy
#~ msgid "&Execute"
-#~ msgstr "Izvri"
+#~ msgstr "Izvrši"
#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Parametri:"
@@ -7025,25 +7005,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
#~ "object '%s': disconnecting"
#~ msgstr ""
-#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredišnom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
#~ "od\robjekta '%s': prekidam vezu"
#~ msgid ""
#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
#~ msgstr ""
-#~ "Nema slot funkcije '%s' izvezene od odredinog objekta '%s' dok je "
+#~ "Nema slot funkcije '%s' izvezene od odredišnog objekta '%s' dok je "
#~ "emitovan '%s' signal od objekta '%s': prekidam vezu"
#~ msgid "Invalid timeout"
-#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+#~ msgstr "Pogrešno vreme isteka"
#~ msgid "Invalid timer id"
-#~ msgstr "Pogrean ID tajmera"
+#~ msgstr "Pogrešan ID tajmera"
#, fuzzy
#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
@@ -7051,11 +7031,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
-#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+#~ msgstr " Vlasništvo: %s=%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Oops... no such property: %s"
-#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+#~ msgstr " Vlasništvo: %s=%s"
#~ msgid "Not enough parameters"
#~ msgstr "Nema dovoljno parametara"
@@ -7066,27 +7046,27 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "missing parameter"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište (meta)"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixmap not found"
-#~ msgstr "Host nije pronaen"
+#~ msgstr "Host nije pronađen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
-#~ msgstr "Nepodran pravac"
+#~ msgstr "Nepodržan pravac"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing parameters"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište (meta)"
#, fuzzy
#~ msgid "This window has no associated IRC context"
-#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajući IRC kontekst"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznato"
@@ -7096,21 +7076,21 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem multimedijalni fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing target, no action taken"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite; nema preuzete akcije"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište; nema preuzete akcije"
#~ msgid "Invalid timeout specified , using default"
-#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno definisan odziv , koristim predefinisano"
#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije itljiv ?)"
+#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije čitljiv ?)"
#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
-#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primaa %s"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primača %s"
#~ msgid "%s plays '%s'"
#~ msgstr "%s reprodukuje '%s'"
@@ -7119,11 +7099,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "%s reprodukuje '%s' u %s"
#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
-#~ msgstr "Greka u komandi: %c%c%Q"
+#~ msgstr "Greška u komandi: %c%c%Q"
#, fuzzy
#~ msgid "Error token: %c%Q"
-#~ msgstr "Greka simbola: %c%s"
+#~ msgstr "Greška simbola: %c%s"
#~ msgid "Parsing stopped at %cline %d , character %d"
#~ msgstr "Obrada zaustavljena u %cliniji %d , karakter %d"
@@ -7132,23 +7112,23 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr " %s"
#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
-#~ msgstr "Podruje objekta: ime (%s), klasa (%s)"
+#~ msgstr "Područje objekta: ime (%s), klasa (%s)"
#~ msgid "Object scope: deleted object"
-#~ msgstr "Podruje objekta: obrisan objekat"
+#~ msgstr "Područje objekta: obrisan objekat"
#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
-#~ msgstr "Ovaj pokaziva: ime (%s), klasa (%s)"
+#~ msgstr "Ovaj pokazivač: ime (%s), klasa (%s)"
#~ msgid "This pointer: deleted object"
-#~ msgstr "Ovaj pokaziva: obrisan objekat"
+#~ msgstr "Ovaj pokazivač: obrisan objekat"
#~ msgid "Internal call stack:"
#~ msgstr "Interni poziv stek-a:"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not connected to a server"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na IRC server"
#~ msgid "%s (module %s)"
#~ msgstr "%s (modul %s)"
@@ -7157,25 +7137,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Modul '%s', Komanda '%s'"
#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
-#~ msgstr "Ne mogu da poveem komandu: prozor sa ID-om %s nije naen"
+#~ msgstr "Ne mogu da povežem komandu: prozor sa ID-om %s nije nađen"
#~ msgid ""
#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da poveem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
-#~ "prekidaa"
+#~ "Ne mogu da povežem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
+#~ "prekidača"
#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
-#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa sirovog (raw) dogaaja %c%s::%Q"
+#~ msgstr "Greška nastala od upravljača sirovog (raw) događaja %c%s::%Q"
#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
-#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa dogaaja %c%Q::%Q"
+#~ msgstr "Greška nastala od upravljača događaja %c%Q::%Q"
#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
-#~ msgstr "Upravlja sirovog (raw) dogaaja %s::%Q je prekinut: iskljuujem"
+#~ msgstr "Upravljač sirovog (raw) događaja %s::%Q je prekinut: isključujem"
#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
-#~ msgstr "Upravlja dogaaja %Q::%Q je prekinut: iskljuujem"
+#~ msgstr "Upravljač događaja %Q::%Q je prekinut: isključujem"
#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
#~ msgstr "Promenljiva procenjena na \"%s\""
@@ -7212,27 +7192,27 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring"
-#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%s': ignoriem"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%s': ignorišem"
#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ikonu '%Q'"
#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem spoljni popup '%Q': ignorišem"
#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem spoljni popup '%Q': ignorišem"
#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
-#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignorišem"
#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
-#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignorišem"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
-#~ msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
+#~ msgstr "Još jedna konekcija je u toku"
#, fuzzy
#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
@@ -7240,11 +7220,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index specified: ignored"
-#~ msgstr "Pogreno definisan odziv , koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno definisan odziv , koristim predefinisano"
#, fuzzy
#~ msgid "The popup '%Q' is not defined"
-#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%s' nije definisan"
+#~ msgstr "Iskačići meni (popup) '%s' nije definisan"
#, fuzzy
#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
@@ -7252,11 +7232,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded"
-#~ msgstr "Fajl '%s' nije itljiv"
+#~ msgstr "Fajl '%s' nije čitljiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)"
-#~ msgstr "Pogrean IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Pogrešan IRC url (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
@@ -7270,7 +7250,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
#~ msgstr ""
-#~ "Neuspena postavka ocije: nepoznata opcija ili pogrena tip vrednosti za "
+#~ "Neuspešna postavka ocije: nepoznata opcija ili pogrešna tip vrednosti za "
#~ "tip opcije"
#~ msgid "Choose a file to parse"
@@ -7284,43 +7264,43 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
-#~ msgstr "Niste operator; ne moete da menjate modove kanala"
+#~ msgstr "Niste operator; ne možete da menjate modove kanala"
#~ msgid "Popup %Q is not defined"
-#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%Q' nije definisan"
+#~ msgstr "Iskačići meni (popup) '%Q' nije definisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
#~ msgstr "Neispravna sintaksa ta koordinate ekrana"
#~ msgid "Empty target specified"
-#~ msgstr "Definisan prazno odredite (meta)"
+#~ msgstr "Definisan prazno odredište (meta)"
#~ msgid "[RAW]: %Q"
#~ msgstr "[RAW]: %Q"
#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
-#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%Q' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%Q' nije nađen, vraćam prazan znakovni niz"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute command '%Q'"
-#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvršim komandu '%s'"
#~ msgid "Call to undefined function '%Q'"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ikonu '%Q'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\""
#~ msgstr "Nepoznata komanda"
#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem spoljni popup '%Q': ignorišem"
#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\""
#~ msgstr "DNS rezultat pregleda za upit \"%s\""
#~ msgid "Error: %Q"
-#~ msgstr "Greka: %Q"
+#~ msgstr "Greška: %Q"
#~ msgid "Hostname %d: %s"
#~ msgstr "Ime hosta %d: %s"
@@ -7345,7 +7325,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
-#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajući IRC kontekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
@@ -7365,11 +7345,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
-#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajući IRC kontekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
-#~ msgstr "Upravlja dogaaja %Q::%s je prekinut: iskljuujem"
+#~ msgstr "Upravljač događaja %Q::%s je prekinut: isključujem"
#, fuzzy
#~ msgid "line %d, near character %d"
@@ -7377,15 +7357,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
-#~ "s\" for the command syntax"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help "
+#~ "%s\" for the command syntax"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" "
#~ "for the command syntax"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty script"
@@ -7393,28 +7373,28 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unterminated instruction block"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping nested terminator character %q"
@@ -7422,11 +7402,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
@@ -7438,26 +7418,26 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script in expression"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj u izrazu"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj u izrazu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
-#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa vremeskog odziva %c'%s'"
+#~ msgstr "Greška nastala od upravljača vremeskog odziva %c'%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not connected to an IRC server"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na IRC server"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing parameter"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište (meta)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
#~ msgstr "Posalji nepoznatu komandu kao /RAW"
#~ msgid "Call to undefined command '%Q'"
-#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%Q'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvršim komandu '%Q'"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing class name"
@@ -7465,21 +7445,21 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
-#~ msgstr "Ne mogu da ubijem ugraenu klasu"
+#~ msgstr "Ne mogu da ubijem ugrađenu klasu"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
-#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije nađen, vraćam prazan znakovni niz"
#~ msgid "The specified window is not a channel"
#~ msgstr "Naveden prozor nije kanal"
#~ msgid "Window with caption %Q not found"
-#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%Q' nije naen, vraam 0"
+#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%Q' nije nađen, vraćam 0"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
@@ -7490,7 +7470,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
@@ -7578,37 +7558,37 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
-#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije nađeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing alias name"
#~ msgstr "Nedostaje ime promenljive"
#~ msgid "The alias %Q is not existing"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojeći"
#~ msgid "The specified window has no button containers"
-#~ msgstr "Navedeni prozor nema pripadajuih dugmadi"
+#~ msgstr "Navedeni prozor nema pripadajućih dugmadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Window button '%Q' not found"
-#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije nađeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the icon '%Q'"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ikonu '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "No such event (%Q)"
-#~ msgstr "Nema takvog dogaaja (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog događaja (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
-#~ msgstr "Nema upravljae '%s' za sirov (raw) brojni dogaaj '%d'"
+#~ msgstr "Nema upravljače '%s' za sirov (raw) brojni događaj '%d'"
#, fuzzy
#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
-#~ msgstr "Nema upravljaa '%s' za dogaaj '%s'"
+#~ msgstr "Nema upravljača '%s' za događaj '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
@@ -7616,7 +7596,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the process"
-#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+#~ msgstr "Ne mogu da počnem da slušam"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified object does not exist"
@@ -7626,7 +7606,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nedostaje ime tajmera"
#~ msgid "Missing timeout delay"
-#~ msgstr "Nedostaje kanjenje odziva"
+#~ msgstr "Nedostaje kašnjenje odziva"
#, fuzzy
#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
@@ -7635,7 +7615,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
#~ msgstr ""
-#~ "Interna greka: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
+#~ "Interna greška: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -7652,20 +7632,20 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' "
#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting"
#~ msgstr ""
-#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredišnom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
#~ "od\robjekta '%s': prekidam vezu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
-#~ "Q'"
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::"
+#~ "%Q'"
#~ msgstr ""
-#~ "Prekinut slot '%s' u odredinom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
+#~ "Prekinut slot '%s' u odredišnom objektu '%s' dok je emitovan signal '%s' "
#~ "od\robjekta '%s': prekidam vezu"
#, fuzzy
#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for Qt class %s"
@@ -7673,27 +7653,27 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s"
-#~ msgstr " Vlasnitvo: %s=%s"
+#~ msgstr " Vlasništvo: %s=%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the requested image"
-#~ msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim traženu adresu"
#, fuzzy
#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
#~ "missing"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is "
#~ "missing"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'"
@@ -7705,19 +7685,19 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
-#~ msgstr "Neoekivani znak"
+#~ msgstr "Neočekivani znak"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid pitch value: using default"
-#~ msgstr "Pogrean nivo (%s): koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešan nivo (%s): koristim predefinisano"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid duration value: using default"
-#~ msgstr "Pogreno trajanje (%s): koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno trajanje (%s): koristim predefinisano"
#, fuzzy
#~ msgid "No button with type %Q named %Q"
@@ -7725,47 +7705,47 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't delete a null object reference"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't delete an inexisting object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
-#~ msgstr "Nedostaje ime iskaueg menija"
+#~ msgstr "Nedostaje ime iskačućeg menija"
#, fuzzy
#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid color-set specification, using default"
-#~ msgstr "Pogreno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
#~ msgid "Window '%s' not found, using current one"
-#~ msgstr "Prozor '%s' nije naen, koristim trenutni"
+#~ msgstr "Prozor '%s' nije nađen, koristim trenutni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
-#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište (meta)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
-#~ msgstr "Neoznaene celobrojne opcije (neoznaena celobrojna konstanta)"
+#~ msgstr "Neoznačene celobrojne opcije (neoznačena celobrojna konstanta)"
#, fuzzy
#~ msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
@@ -7773,11 +7753,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
-#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%Q'"
+#~ msgstr "Pogrešan ID IRC konteksta '%Q'"
#, fuzzy
#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
-#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%Q'"
+#~ msgstr "Pogrešan ID IRC konteksta '%Q'"
#, fuzzy
#~ msgid "[KVS] Window:"
@@ -7787,91 +7767,91 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" "
#~ "statement"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
#~ "while command"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
#~ "keyword"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
#~ "if command"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
#~ "command"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /"
#~ "help foreach for the command syntax"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' "
#~ "or 'break' label was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' "
#~ "label was expected"
-#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su oekivane kljune rei"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su očekivane ključne reči"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found character %q (unicode %x) where a "
#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
#~ "label was expected"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found token '%Q' where a "
#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' "
#~ "label was expected"
-#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su oekivane kljune rei"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su očekivane ključne reči"
#, fuzzy
#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
@@ -7883,7 +7863,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Server ERROR: %Q"
-#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL GREŠKA]: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing channel parameter in join message"
@@ -7933,7 +7913,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Netsplit detected: %s"
-#~ msgstr "Detektovano razdvajanje mrea :%s"
+#~ msgstr "Detektovano razdvajanje mreža :%s"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
@@ -7945,23 +7925,23 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
-#~ msgstr "Izbaeni ste sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] :%Q"
+#~ msgstr "Izbačeni ste sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] :%Q"
#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
-#~ msgstr "Pokuavam da ponovo uem na \r!c\r%Q\r"
+#~ msgstr "Pokušavam da ponovo uđem na \r!c\r%Q\r"
#~ msgid ""
#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r "
#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
#~ msgstr ""
-#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je izbaen sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je izbačen sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
#~ "\r%Q\r] :%Q"
#~ msgid ""
-#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
-#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r"
+#~ "%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
#~ msgstr ""
-#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo izbaen sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r "
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je upravo izbačen sa \r!c\r%Q\r od \r!n\r%Q\r "
#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r] :%Q"
#, fuzzy
@@ -7969,26 +7949,26 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine "
#~ "failed to decode it: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Pratea poruka izgleda da je ifrovana, ali maina za deifrovanje ne "
-#~ "moe da je deifruje: %s"
+#~ "Prateća poruka izgleda da je šifrovana, ali mašina za dešifrovanje ne "
+#~ "može da je dešifruje: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
-#~ msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+#~ msgstr "Ignorišem PRIVMSG od %Q: %Q"
#~ msgid ""
#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s"
#~ "\")"
#~ msgstr ""
#~ "Spam privatna poruka od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa "
-#~ "spam reju \"%s\")"
+#~ "spam rečju \"%s\")"
#~ msgid "Ignoring NOTICE from %Q (%Q)"
-#~ msgstr "Ignoriem PRIVMSG od %Q: %Q"
+#~ msgstr "Ignorišem PRIVMSG od %Q: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
-#~ msgstr "NickServ zahteva auttentifikaciju; izvravam zadatu komandu"
+#~ msgstr "NickServ zahteva auttentifikaciju; izvršavam zadatu komandu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8001,8 +7981,8 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
#~ msgstr ""
-#~ "Spam obavetenje od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa spam "
-#~ "reju \"%Q\")"
+#~ "Spam obaveštenje od \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (poklapa se sa spam "
+#~ "rečju \"%Q\")"
#, fuzzy
#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
@@ -8015,7 +7995,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] je sad poznat kao \r!n\r%Q\r"
#~ msgid "You have changed your nickname to %Q"
-#~ msgstr "Promenili ste va nadimak u %Q"
+#~ msgstr "Promenili ste vaš nadimak u %Q"
#~ msgid "autojoining"
#~ msgstr "autoulazak"
@@ -8042,16 +8022,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Primljena PART poruka za nepoznat kanal...desinhronizovano?"
#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
-#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio klju kanala u \"\r!m-k\r%Q\r\""
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio ključ kanala u \"\r!m-k\r%Q\r\""
#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
-#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je sklonio klju kanala"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je sklonio ključ kanala"
#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
-#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio na kanalu \r!m-l\rogranienje na %Q\r"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio na kanalu \r!m-l\rograničenje na %Q\r"
#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
-#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je uklonio ogranienje kanala"
+#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je uklonio ograničenje kanala"
#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] je postavio mod %ce \r!m%ce\r%Q\r"
@@ -8073,7 +8053,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
#~ msgstr ""
-#~ "[Serverov parser]: naiao sam na probleme dok sam parseovao sledecu "
+#~ "[Serverov parser]: naišao sam na probleme dok sam parseovao sledecu "
#~ "poruku:"
#, fuzzy
@@ -8084,7 +8064,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "[Serverov parser]: %s"
#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
-#~ msgstr "Sledei CTCP odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
+#~ msgstr "Sledeći CTCP odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
#~ msgid "Channel CTCP"
#~ msgstr "CTCP Kanala"
@@ -8093,7 +8073,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "%Q %S odgovor od %Q [%Q@%Q]: %Q"
#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
-#~ msgstr "Sledei CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
+#~ msgstr "Sledeći CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
#~ msgid ""
#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
@@ -8114,13 +8094,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "%Q %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%Q): %Q"
#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
-#~ msgstr "Sledei CTCP PING odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
+#~ msgstr "Sledeći CTCP PING odgovor ima nepoznatu metu \"%Q\""
#~ msgid ""
#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
#~ "trust the displayed time"
#~ msgstr ""
-#~ "Sledei CTCP PING odgovor ima prekinut identifikator vremena \"%S\": ne "
+#~ "Sledeći CTCP PING odgovor ima prekinut identifikator vremena \"%S\": ne "
#~ "verujte prikazanom vremenu"
#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
@@ -8133,7 +8113,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Glavna stranica: http://www.kvirc.net"
#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
-#~ msgstr "Sledei CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
+#~ msgstr "Sledeći CTCP zahtev ima nepoznatu metu %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
@@ -8142,20 +8122,20 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije itljiv ?)"
+#~ "Ne mogu da dodam ponudu fajla za fajl %s (huh ? fajl nije čitljiv ?)"
#, fuzzy
#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
-#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primaa %Q"
+#~ msgstr "Dodato %d sekundi ponude fajla za fajl %s (%s) i primača %Q"
#~ msgid "private"
#~ msgstr "privatno"
#~ msgid "channel notification:"
-#~ msgstr "obavetenje kanala"
+#~ msgstr "obaveštenje kanala"
#~ msgid "notification"
-#~ msgstr "obavetenje"
+#~ msgstr "obaveštenje"
#, fuzzy
#~ msgid "%Q unsets avatar"
@@ -8177,7 +8157,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "transfer, ignoring"
#~ msgstr ""
#~ ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; flood limit postignut: "
-#~ "ignoriem"
+#~ "ignorišem"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8190,31 +8170,31 @@ msgstr "Izmeni"
#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
#~ msgstr ""
#~ ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; flood limit postignut: "
-#~ "ignoriem"
+#~ "ignorišem"
#, fuzzy
#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
-#~ msgstr ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; ignoriem"
+#~ msgstr ": Nema validne lokalne kopije avatar slike; ignorišem"
#, fuzzy
#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
-#~ msgstr ": Nema takvog nadimka u bazi korisnika; ignoriem promene"
+#~ msgstr ": Nema takvog nadimka u bazi korisnika; ignorišem promene"
#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
-#~ msgstr "Ignoriem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+#~ msgstr "Ignorišem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)"
-#~ msgstr "Obraujem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
+#~ msgstr "Obrađujem DCC %S zahtev od %Q [%Q@%Q] (%S %S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: ne mogu da uitam dcc modul (%s)"
+#~ "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: ne mogu da učitam dcc modul (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
-#~ msgstr "Ne mogu da odradim gornji zahtev: dcc modul izgleda da je oteen"
+#~ msgstr "Ne mogu da odradim gornji zahtev: dcc modul izgleda da je oštećen"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel operators"
@@ -8254,7 +8234,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Topic change restricted"
-#~ msgstr "ograniena promena naslova (topic-a)"
+#~ msgstr "ograničena promena naslova (topic-a)"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite only"
@@ -8266,7 +8246,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous or protected user"
-#~ msgstr "anonimni ili zatieni korisnici"
+#~ msgstr "anonimni ili zaštićeni korisnici"
#, fuzzy
#~ msgid "Quiet or channel owner"
@@ -8274,11 +8254,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Limited number of users"
-#~ msgstr "ogranien broj korisnika"
+#~ msgstr "ograničen broj korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "klju"
+#~ msgstr "ključ"
#, fuzzy
#~ msgid "Moderated"
@@ -8290,22 +8270,22 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Censor swear words"
-#~ msgstr "cenzurisane rei"
+#~ msgstr "cenzurisane reči"
#, fuzzy
#~ msgid "Only registered nicks can join"
-#~ msgstr "samo registrovani nadimci mogu da uu"
+#~ msgstr "samo registrovani nadimci mogu da uđu"
#, fuzzy
#~ msgid "No kicks able (unless U-Line)"
-#~ msgstr "nije mogue isteravanje (kick) (osim U-Line)"
+#~ msgstr "nije moguće isteravanje (kick) (osim U-Line)"
#~ msgid "IRC-Op only channel"
#~ msgstr "Kanal samo za IRC-Opove"
#, fuzzy
#~ msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
-#~ msgstr "Kanal samo za Server Admine | Admine Mree | Admine Poduavanja"
+#~ msgstr "Kanal samo za Server Admine | Admine Mreže | Admine Podučavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Forbid /KNOCK"
@@ -8338,14 +8318,14 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "available.\n"
#~ "If you have strange problems, try changing the server."
#~ msgstr ""
-#~ "Jedna ili vie nod zastavica nedostaje u moguim modovima servera.\n"
+#~ "Jedna ili više nod zastavica nedostaje u mogućim modovima servera.\n"
#~ "Ovo je prouzrokovano IRC serverom koji nije RFC1459 kompatibilan ili je "
#~ "prekinut odgovor servera.\n"
#~ "Server modovi korisnika mogu biti '%s' a modovi kanala mogu biti ?%s'.\n"
-#~ "Ako imate udne probleme, probajte da promenite server."
+#~ "Ako imate čudne probleme, probajte da promenite server."
#~ msgid "Available user modes:"
-#~ msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+#~ msgstr "Mogući modovi korisnika:"
#, fuzzy
#~ msgid "o: IRC operator (OPER)"
@@ -8368,20 +8348,20 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about "
#~ "rejected bots)"
#~ msgstr ""
-#~ "r: korisnik sa ogranienom konekcijom (ili primalac poruka o odbijenim "
+#~ "r: korisnik sa ograničenom konekcijom (ili primalac poruka o odbijenim "
#~ "botovima)"
#, fuzzy
#~ msgid "s: Recipient for server notices"
-#~ msgstr "s: prima serverskih obavetenja"
+#~ msgstr "s: primač serverskih obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
-#~ msgstr "z: prima oper wallop poruka"
+#~ msgstr "z: primač oper wallop poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "c: Recipient for cconn messages"
-#~ msgstr "c: prima cconn poruka"
+#~ msgstr "c: primač cconn poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "k: Recipient for server kill messages"
@@ -8389,15 +8369,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "f: Recipient for full server notices"
-#~ msgstr "f: primalac za puna serverska obavetenja"
+#~ msgstr "f: primalac za puna serverska obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "y: Spy :)"
-#~ msgstr "y: pijun :-)"
+#~ msgstr "y: špijun :-)"
#, fuzzy
#~ msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
-#~ msgstr "d: korienje 'DEBUG' zastavice"
+#~ msgstr "d: korišćenje 'DEBUG' zastavice"
#, fuzzy
#~ msgid "n: Recipient for nick changes"
@@ -8405,19 +8385,19 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown user mode"
-#~ msgstr ": nepoznat korisniki mod"
+#~ msgstr ": nepoznat korisnički mod"
#~ msgid "Available channel modes:"
-#~ msgstr "Mogui modovi kanala:"
+#~ msgstr "Mogući modovi kanala:"
#~ msgid ""
#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
-#~ msgstr "Server %Q verzija %S podrani modovi '%S' i '%S'"
+#~ msgstr "Server %Q verzija %S podržani modovi '%S' i '%S'"
#, fuzzy
#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
#~ msgstr ""
-#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "Server izgleda podržava WATCH listu obaveštenja: probacemo da je "
#~ "koristimo."
#~ msgid "The current network is %Q"
@@ -8426,7 +8406,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
#~ msgstr ""
-#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "Server izgleda podržava WATCH listu obaveštenja: probacemo da je "
#~ "koristimo."
#, fuzzy
@@ -8491,7 +8471,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "invite list"
-#~ msgstr "Sauvaj listu"
+#~ msgstr "Sačuvaj listu"
#, fuzzy
#~ msgid "ban exception list"
@@ -8516,13 +8496,13 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
-#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, "
+#~ "%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
#~ "name%c: %Q"
#~ msgstr ""
-#~ "Ko (WHO) unos za %c\r!n\r%Q\r%c[%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal:%c \r!c\r%Q\r, %"
-#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cSkokova:%c %d, %cOdsutnost:%c %Q. %cStvarno ime:%"
-#~ "c %Q"
+#~ "Ko (WHO) unos za %c\r!n\r%Q\r%c[%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal:%c \r!c\r%Q\r, "
+#~ "%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cSkokova:%c %d, %cOdsutnost:%c %Q. %cStvarno ime:"
+#~ "%c %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "End of WHO list for %Q"
@@ -8530,7 +8510,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
#~ msgstr ""
-#~ "Nema anse da se logujete kao '\r!n\r%Q\r' (%d:%Q): pokuavam '%Q'..."
+#~ "Nema šanse da se logujete kao '\r!n\r%Q\r' (%d:%Q): pokušavam '%Q'..."
#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c je odsutan: %Q"
@@ -8580,7 +8560,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't evaluate creation time"
-#~ msgstr "Ne mogu da prorainam vreme kreiranja"
+#~ msgstr "Ne mogu da proračinam vreme kreiranja"
#~ msgid "Channel was created at %Q"
#~ msgstr "Kanal je kreiran u %Q"
@@ -8590,7 +8570,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
-#~ msgstr "Poetak liste kanala: Kamal , korisnika , naslov"
+#~ msgstr "Početak liste kanala: Kamal , korisnika , naslov"
#~ msgid "List: %Q"
#~ msgstr "Lista: %Q"
@@ -8603,7 +8583,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Link: %Q"
#~ msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
-#~ msgstr "[Naputa status odsutnosti posle %u d %u h %u m %u s]: %Q"
+#~ msgstr "[Napušta status odsutnosti posle %u d %u h %u m %u s]: %Q"
#~ msgid "[Leaving away status]: %Q"
#~ msgstr "[Napusta status odsutnosti]: %Q"
@@ -8660,14 +8640,14 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Your encoding is now %Q"
-#~ msgstr "Va korisniki mod je %s"
+#~ msgstr "Vaš korisnički mod je %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
#~ msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c - kanali: %Q"
#~ msgid "Your user mode is %s"
-#~ msgstr "Va korisniki mod je %s"
+#~ msgstr "Vaš korisnički mod je %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname resolution aborted"
@@ -8675,16 +8655,16 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
-#~ msgstr "Pokuavam %w ka %s (%s) na portu %u"
+#~ msgstr "Pokušavam %w ka %s (%s) na portu %u"
#~ msgid "secure connection"
#~ msgstr "sigurna konekcija"
#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
-#~ msgstr "Pokuavam 'skok' na proksi %s na portu %u (protokol %s)"
+#~ msgstr "Pokušavam 'skok' na proksi %s na portu %u (protokol %s)"
#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
-#~ msgstr "Koristim keiranu IP adresu proksija (%s)"
+#~ msgstr "Koristim keširanu IP adresu proksija (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
@@ -8696,10 +8676,10 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
-#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za proksi (%s)"
#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem IP adresu proksija: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem IP adresu proksija: %Q"
#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s"
#~ msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
@@ -8708,7 +8688,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Proksi %s ima nadimak: %s"
#~ msgid "Using cached server IP address (%s)"
-#~ msgstr "Koristim keiranu IP adresu servera (%s)"
+#~ msgstr "Koristim keširanu IP adresu servera (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
@@ -8717,17 +8697,17 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
-#~ msgstr "Traim ime hosta za irc server (%s)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za irc server (%s)"
#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem IP adresu servera: %Q"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem IP adresu servera: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %s"
#~ msgstr "Ako je ovaj server IPV6, probajte /server -i %s"
#~ msgid "Server hostname resolved to %s"
-#~ msgstr "Ime hosta servera pronaeno kao %s"
+#~ msgstr "Ime hosta servera pronađeno kao %s"
#~ msgid "Real hostname for %s is %s"
#~ msgstr "Stvarno ime hosta za %s je %s"
@@ -8736,36 +8716,36 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Server %s ima nadimak: %s"
#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
-#~ msgstr "Specifina bind adresa (%Q) nije validna"
+#~ msgstr "Specifična bind adresa (%Q) nije validna"
#~ msgid ""
#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
#~ "might be down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifina bind adresa (%Q) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
+#~ "Specifična bind adresa (%Q) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
#, fuzzy
#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
-#~ msgstr "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vaee"
+#~ msgstr "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije važeće"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it "
#~ "refers to might be down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vaee: izgleda da "
+#~ "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije važeće: izgleda da "
#~ "je interfejs pao"
#, fuzzy
#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
-#~ msgstr "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vaee"
+#~ msgstr "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije važeće"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it "
#~ "refers to might be down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vaee: izgleda da "
+#~ "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije važeće: izgleda da "
#~ "je interfejs pao"
#, fuzzy
@@ -8774,7 +8754,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Addons..."
-#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+#~ msgstr "Učitavanje ikona..."
#~ msgid "Configure Registered Users..."
#~ msgstr "Registrovani korisnici..."
@@ -8785,11 +8765,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show SocketSpy..."
-#~ msgstr "&pijun prikljuka"
+#~ msgstr "Š&pijun priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Network Links"
-#~ msgstr "Nova Mrea"
+#~ msgstr "Nova Mreža"
#~ msgid "Get Channel List"
#~ msgstr "Lista kanala"
@@ -8799,7 +8779,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows the general options dialog"
-#~ msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+#~ msgstr "Pokaži dijalog opcija kao toplevel prozor"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Toolbars..."
@@ -8811,19 +8791,19 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Actions..."
-#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+#~ msgstr "Učitavanje opcija..."
#~ msgid "Edit Aliases..."
#~ msgstr "Alijasi..."
#~ msgid "Edit Events..."
-#~ msgstr "Dogaaji..."
+#~ msgstr "Događaji..."
#~ msgid "Edit Popups..."
-#~ msgstr "Iskaui meni..."
+#~ msgstr "Iskačući meni..."
#~ msgid "Edit Raw Events..."
-#~ msgstr "Sirovi dogaaji..."
+#~ msgstr "Sirovi događaji..."
#, fuzzy
#~ msgid "New Script Tester"
@@ -8831,23 +8811,23 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Help Index"
-#~ msgstr "Prozor za pomo"
+#~ msgstr "Prozor za pomoć"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows the documentation index"
-#~ msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
+#~ msgstr "Pokaži dijalog opcija kao toplevel prozor"
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc WWW"
-#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+#~ msgstr "&Povećaj KVIrc przor"
#, fuzzy
#~ msgid "Opens the KVIrc homepage"
-#~ msgstr "KVIrc poetna &stranica"
+#~ msgstr "KVIrc početna &stranica"
#, fuzzy
#~ msgid "Cascade windows"
-#~ msgstr "&Naslai prozore"
+#~ msgstr "&Naslaži prozore"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize all windows"
@@ -8859,7 +8839,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit KVIrc"
-#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+#~ msgstr "&Završi Kvirc"
#, fuzzy
#~ msgid "IRC Context Display"
@@ -8870,7 +8850,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Konekcija"
#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Povei se"
+#~ msgstr "Poveži se"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort Connection"
@@ -8886,11 +8866,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect To"
-#~ msgstr "Povei se"
+#~ msgstr "Poveži se"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Notices (+s)"
-#~ msgstr "s (Obavetenja servera)"
+#~ msgstr "s (Obaveštenja servera)"
#, fuzzy
#~ msgid "Away/Back"
@@ -8918,55 +8898,55 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection to server established"
-#~ msgstr "Povei na izabrano"
+#~ msgstr "Poveži na izabrano"
#, fuzzy
#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
-#~ msgstr "Poruka prikljuka skraena na 512 bajtova."
+#~ msgstr "Poruka priključka skraćena na 512 bajtova."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use "
#~ "it"
#~ msgstr ""
-#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "Server izgleda podržava WATCH listu obaveštenja: probacemo da je "
#~ "koristimo."
#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim postavku krisnika (%Q)"
+#~ "Ne mogu da rešim adresu lokalnog hosta : koristim postavku krisnika (%Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim predefinisanu 127.0.0.1"
+#~ "Ne mogu da rešim adresu lokalnog hosta : koristim predefinisanu 127.0.0.1"
#~ msgid "Local host address is %Q"
#~ msgstr "Adresa lokalnog hosta je %Q"
#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
-#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za proksi (%Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't start the DNS slave thread"
#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
-#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za proksi (%Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
-#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za proksi (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
#~ "previously resolved %Q"
-#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za proksi (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s"
-#~ msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
+#~ msgstr "Tražim ime hosta za proksi (%s)"
#~ msgid "Using server specific username (%Q)"
#~ msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
@@ -8990,19 +8970,19 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Prijavljeni ste kao %Q!%Q :%Q"
#~ msgid "Sending %s as password"
-#~ msgstr "aljem %s kao lozinku"
+#~ msgstr "Šaljem %s kao lozinku"
#, fuzzy
#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
-#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+#~ msgstr "Izvršavam raspoređene \"on connect\" komande specifične za server"
#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
-#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+#~ msgstr "Izvršavam raspoređene \"on connect\" komande specifične za server"
#~ msgid ""
#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
#~ msgstr ""
-#~ "Server odbija predloeni nadimak (%s) i umesto toga vas imenuje sa %s"
+#~ "Server odbija predloženi nadimak (%s) i umesto toga vas imenuje sa %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!"
@@ -9010,11 +8990,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
-#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+#~ msgstr "Izvršavam raspoređene \"on connect\" komande specifične za server"
#, fuzzy
#~ msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
-#~ msgstr "Izvravam rasporeene \"on connect\" komande specifine za server"
+#~ msgstr "Izvršavam raspoređene \"on connect\" komande specifične za server"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-joining network specific channels"
@@ -9035,9 +9015,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "due to the following error: \"%s\"\n"
#~ "Aborting."
#~ msgstr ""
-#~ "Ups... izgleda da ne mogu da uitam module na ovom sistemu.\n"
-#~ "Gledao sam za %s biblioteku ali nisam u mogunosti da je uitam\n"
-#~ "uz prateu greku: \"%s\"\n"
+#~ "Ups... izgleda da ne mogu da učitam module na ovom sistemu.\n"
+#~ "Gledao sam za %s biblioteku ali nisam u mogućnosti da je učitam\n"
+#~ "uz prateću grešku: \"%s\"\n"
#~ "Prekidam."
#, fuzzy
@@ -9046,12 +9026,12 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
#~ "Aborting!"
#~ msgstr ""
-#~ "Ups...izgleda da imate oteenu distribuciju.\n"
-#~ "Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
+#~ "Ups...izgleda da imate oštećenu distribuciju.\n"
+#~ "Modul za podešavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
#~ "Prekidam!"
#~ msgid "Setup aborted"
-#~ msgstr "Podeavanje prekinuto"
+#~ msgstr "Podešavanje prekinuto"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -9059,8 +9039,8 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
#~ "Trying to continue anyway..."
#~ msgstr ""
-#~ "Ups...izgleda da imate oteenu distribuciju.\n"
-#~ "Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
+#~ "Ups...izgleda da imate oštećenu distribuciju.\n"
+#~ "Modul za podešavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
#~ "Prekidam!"
#, fuzzy
@@ -9069,8 +9049,8 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
#~ "the setup!"
#~ msgstr ""
-#~ "Neuspeno zapisivanje putanje kvirc home direktorijuma u %s.\n"
-#~ "Moraete to da uradite runo , u protivnom KVIrc e ponoviti\n"
+#~ "Neuspešno zapisivanje putanje kvirc home direktorijuma u %s.\n"
+#~ "Moraćete to da uradite ručno , u protivnom KVIrc će ponoviti\n"
#~ "podesavanje!"
#~ msgid "Normal text"
@@ -9082,7 +9062,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlighted text"
-#~ msgstr "Naglaeni tekst"
+#~ msgstr "Naglašeni tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "URL foreground"
@@ -9094,7 +9074,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Parser error"
-#~ msgstr "Greka parsera"
+#~ msgstr "Greška parsera"
#, fuzzy
#~ msgid "Parser warning"
@@ -9106,19 +9086,19 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Socket message"
-#~ msgstr "poruka prikljuka"
+#~ msgstr "poruka priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "Socket warning"
-#~ msgstr "upozorenje prikljuka"
+#~ msgstr "upozorenje priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "greka prikljuka"
+#~ msgstr "greška priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "sistemska greka"
+#~ msgstr "sistemska greška"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw data to server"
@@ -9138,7 +9118,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unhandled server reply"
-#~ msgstr "nepodran odgovor servera"
+#~ msgstr "nepodržan odgovor servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Server information"
@@ -9166,7 +9146,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Own private message"
-#~ msgstr "lina privatna poruka"
+#~ msgstr "lična privatna poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel private message"
@@ -9225,11 +9205,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple user mode change"
-#~ msgstr "promena moda za vie korisnika"
+#~ msgstr "promena moda za više korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel key change"
-#~ msgstr "promena kljua kanala"
+#~ msgstr "promena ključa kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel limit change"
@@ -9256,7 +9236,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple channel mode change"
-#~ msgstr "promena moda za vie kanala"
+#~ msgstr "promena moda za više kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Who reply"
@@ -9272,7 +9252,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "DCC error"
-#~ msgstr "DCC greka"
+#~ msgstr "DCC greška"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname problem"
@@ -9304,30 +9284,30 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify list joins"
-#~ msgstr "lista obavetenja ulasci"
+#~ msgstr "lista obaveštenja ulasci"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify list leaves"
-#~ msgstr "lista obavetenja odlasci"
+#~ msgstr "lista obaveštenja odlasci"
#, fuzzy
#~ msgid "Own encrypted private message"
-#~ msgstr "vlastita privatna ifrovana poruka"
+#~ msgstr "vlastita privatna šifrovana poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel encrypted private message"
-#~ msgstr "ifrovana privatna poruka kanala"
+#~ msgstr "šifrovana privatna poruka kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Query encrypted private message"
-#~ msgstr "upit privatne ifrovane poruke"
+#~ msgstr "upit privatne šifrovane poruke"
#~ msgid "DCC chat message"
#~ msgstr "DCC poruka za razgovor"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted DCC chat message"
-#~ msgstr "ifrovana poruka DCC razgovora"
+#~ msgstr "šifrovana poruka DCC razgovora"
#, fuzzy
#~ msgid "Login operations completed"
@@ -9343,7 +9323,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Spam report"
-#~ msgstr "spam izvetaj"
+#~ msgstr "spam izveštaj"
#~ msgid "ICQ message"
#~ msgstr "ICQ poruka"
@@ -9353,27 +9333,27 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Outgoing ICQ user-message"
-#~ msgstr "odlazea IRC korisnika-poruka"
+#~ msgstr "odlazeća IRC korisnička-poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel notice"
-#~ msgstr "obavetenje kanala"
+#~ msgstr "obaveštenje kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted channel notice"
-#~ msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+#~ msgstr "šifrovano obaveštenje kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Query notice"
-#~ msgstr "upit obavetenja"
+#~ msgstr "upit obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted query notice"
-#~ msgstr "ifrovano obavetenje kanala"
+#~ msgstr "šifrovano obaveštenje kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Server notice"
-#~ msgstr "obavetenje servera"
+#~ msgstr "obaveštenje servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Halfop mode change"
@@ -9423,7 +9403,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Join error message"
-#~ msgstr "poruka greke ulaza"
+#~ msgstr "poruka greške ulaza"
#, fuzzy
#~ msgid "Broadcast private message"
@@ -9431,7 +9411,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Broadcast notice"
-#~ msgstr "obavetenje prenosa"
+#~ msgstr "obaveštenje prenosa"
#, fuzzy
#~ msgid "Am kicked"
@@ -9499,7 +9479,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Pretrai"
+#~ msgstr "Pretraži"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic success"
@@ -9519,11 +9499,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Interna greka."
+#~ msgstr "Interna greška."
#, fuzzy
#~ msgid "Generic critical error"
-#~ msgstr "Interna greka."
+#~ msgstr "Interna greška."
#, fuzzy
#~ msgid "Chan admin status set"
@@ -9571,13 +9551,13 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error"
-#~ msgstr "Greka parsera"
+#~ msgstr "Greška parsera"
#~ msgid "Boolean options (1/0)"
#~ msgstr "Boolean opcije (1/0)"
#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
-#~ msgstr "Opcije pravougaonika (x,y,irina,visina)"
+#~ msgstr "Opcije pravougaonika (x,y,širina,visina)"
#~ msgid "String options (string value)"
#~ msgstr "Opcije znakova (znakovna vrednost)"
@@ -9595,10 +9575,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Pixmap opcije (putanja slike)"
#~ msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
-#~ msgstr "Neoznaene celobrojne opcije (neoznaena celobrojna konstanta)"
+#~ msgstr "Neoznačene celobrojne opcije (neoznačena celobrojna konstanta)"
#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
-#~ msgstr "Opcije fontova (vrsta,veliina.stil.karakterset,irina,zastavice)"
+#~ msgstr "Opcije fontova (vrsta,veličina.stil.karakterset,širina,zastavice)"
#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
#~ msgstr "Opcije boja poruka (id_slike,pozadina,ispis,logFlag (0/1))"
@@ -9618,37 +9598,37 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: nema korisnika za proveru: zaustavljam"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: nema korisnika za proveru: zaustavljam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
#~ "reasonable (15 sec)"
#~ msgstr ""
-#~ "Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na "
-#~ "neto mnogo prihvatljivije (15 sekundi)"
+#~ "Vreme isteka liste obaveštenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na "
+#~ "nešto mnogo prihvatljivije (15 sekundi)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
-#~ msgstr "Lista obavestenja: lista obavetenja je prazna: zaustavljam"
+#~ msgstr "Lista obavestenja: lista obaveštenja je prazna: zaustavljam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something "
#~ "more reasonable (5 sec)"
#~ msgstr ""
-#~ "ISON kanjenje liste obavetenja (%d sek) je premalo: resetujema na neto "
+#~ "ISON kašnjenje liste obaveštenja (%d sek) je premalo: resetujema na nešto "
#~ "mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: proveravam za: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
#~ "now...)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: hej! koristili ste ISON iza mojih lea ? (sada mogu "
+#~ "Lista obaveštenja: hej! koristili ste ISON iza mojih leđa ? (sada mogu "
#~ "biti zbunjen....)"
#, fuzzy
@@ -9662,7 +9642,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is "
#~ "being used by someone else)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r"
+#~ "Lista obaveštenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r"
#~ "%Q\r) se ne poklapa (neko drugi koristi njegov pseudonim ili se tvoja "
#~ "registrovana maska(e) ne poklapa)"
@@ -9671,103 +9651,103 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
#~ "(restarting)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: baza registrovanih korisnika "
+#~ "Lista obaveštenja: neočekivana nedoslednost: baza registrovanih korisnika "
#~ "modifikovana ? (restartujem)"
#~ msgid ""
#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the "
#~ "registered user DB"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: mislim da imamo \r!n\r%Q\r u "
-#~ "reniku registrovanik korisnika..."
+#~ "Lista obaveštenja: neočekivana nedoslednost: mislim da imamo \r!n\r%Q\r u "
+#~ "rečniku registrovanik korisnika..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
#~ "more reasonable (5 sec)"
#~ msgstr ""
-#~ "USERHOST kanjenje liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: "
-#~ "resetujem na neto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+#~ "USERHOST kašnjenje liste obaveštenja (%d sek) je stvarno premalo: "
+#~ "resetujem na nešto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: userhost lista je prazna...."
+#~ "Lista obaveštenja: neočekivana nedoslednost: userhost lista je prazna...."
#~ "mhhhh"
#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: proveravam userhost za: %Q"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: proveravam userhost za: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be "
#~ "confused now...)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: hej! koristili ste USERHOST iza mojih lea ? (sada "
+#~ "Lista obaveštenja: hej! koristili ste USERHOST iza mojih leđa ? (sada "
#~ "mogu biti zbunjen....)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: mmmg...primljen prekinut USERHOST odgovor od servera ? "
+#~ "Lista obaveštenja: mmmg...primljen prekinut USERHOST odgovor od servera ? "
#~ "(%s)"
#~ msgid ""
#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST "
#~ "reply was received, will recheck in the next loop"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: izgleda da je \r!n\r%Q\r otiao dok sam cekao njegov "
-#~ "USERHOST odgovor, proveriu u sledeem krugu"
+#~ "Lista obaveštenja: izgleda da je \r!n\r%Q\r otišao dok sam cekao njegov "
+#~ "USERHOST odgovor, proveriću u sledećem krugu"
#~ msgid "No users in the notify list"
-#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obaveštenja"
#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: proveravam za: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
#~ "reasonable (5 sec)"
#~ msgstr ""
-#~ "Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno malo: resetujem na "
-#~ "neto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
+#~ "Vreme isteka liste obaveštenja (%d sek) je stvarno malo: resetujem na "
+#~ "nešto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: dodajem zapis za praenje za %Q"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: dodajem zapis za praćenje za %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
#~ msgstr ""
-#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga: registrovana maska "
-#~ "promenjena ili nije sinhronizovana sa traga 'watch' servisom)"
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (tragač: registrovana maska "
+#~ "promenjena ili nije sinhronizovana sa tragač 'watch' servisom)"
#~ msgid ""
#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q"
#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname "
#~ "is being used by someone else)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r"
-#~ "%Q\r) se ne poklapa (traga: neko drugi koristi njegov nadimak ili se "
-#~ "vaa registrovana maska ne poklapa)"
+#~ "Lista obaveštenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r"
+#~ "%Q\r) se ne poklapa (tragač: neko drugi koristi njegov nadimak ili se "
+#~ "vaša registrovana maska ne poklapa)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
#~ "(watch: restarting)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: neoekivana nedoslednost: modifikovana baza "
-#~ "registrovanih korisnika ? (traga: restartujem)"
+#~ "Lista obaveštenja: neočekivana nedoslednost: modifikovana baza "
+#~ "registrovanih korisnika ? (tragač: restartujem)"
#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: zaustavljeno traganje za \r!n\r%Q\r"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: zaustavljeno traganje za \r!n\r%Q\r"
#, fuzzy
#~ msgid "watch"
#~ msgstr "Putanja"
#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
-#~ msgstr "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r nej na vezi (traga)"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja: \r!n\r%Q\r nej na vezi (tragač)"
#, fuzzy
#~ msgid "commandline"
@@ -9777,13 +9757,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "[SSL]: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
-#~ msgstr "[SSL]: ifra: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Šifra: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: Version: %c%s"
#~ msgstr "[SSL]: Verzija: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
-#~ msgstr "[SSL]: Bitova: %c%d (%d korieno)"
+#~ msgstr "[SSL]: Bitova: %c%d (%d korišćeno)"
#~ msgid "[SSL]: Version: %c%d"
#~ msgstr "[SSL]: Verzija: %c%d"
@@ -9795,7 +9775,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "[SSL]: Tema:"
#~ msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
-#~ msgstr "[SSL]: Uobiajeno ime: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Uobičajeno ime: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
#~ msgstr "[SSL]: Organizacija: %c%s"
@@ -9807,7 +9787,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "[SSL]: Zemlja: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
-#~ msgstr "[SSL]: Drava ili provincija: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Država ili provincija: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
#~ msgstr "[SSL]: Mesto: %c%s"
@@ -9816,13 +9796,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "[SSL]: Emitent:"
#~ msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
-#~ msgstr "[SSL]: Javni klju: %c%s (%d bitova)"
+#~ msgstr "[SSL]: Javni ključ: %c%s (%d bitova)"
#~ msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
#~ msgstr "[SSL]: Vrsta potpisa: %c%s"
#~ msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
-#~ msgstr "[SSL]: Sadraj potpisa: %c%s"
+#~ msgstr "[SSL]: Sadržaj potpisa: %c%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Peer X509 certificate"
@@ -9833,11 +9813,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
#~ msgid "Current transmission cipher"
-#~ msgstr "Trenutna ifra prenoenja"
+#~ msgstr "Trenutna šifra prenošenja"
#, fuzzy
#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
-#~ msgstr "[SSL GREKA]: %s"
+#~ msgstr "[SSL GREŠKA]: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the connection: %Q"
@@ -9859,7 +9839,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Uspostavljena konekcija niskog nivoa transporta [%s (%s:%u)]"
#~ msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
-#~ msgstr "Pokrenuto rukovanje Sigurnog Nivoa Prikljuka"
+#~ msgstr "Pokrenuto rukovanje Sigurnog Nivoa Priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
@@ -9877,78 +9857,78 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
-#~ msgstr "Poslat zahtev konektovanja, ekam potvrivanje"
+#~ msgstr "Poslat zahtev konektovanja, čekam potvrđivanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
-#~ msgstr "Poslati podaci eljenom hostu, ekam potvrivanje"
+#~ msgstr "Poslati podaci željenom hostu, čekam potvrđivanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
-#~ msgstr "Poslata zahtev za auth metodu, ekam potvrivanje"
+#~ msgstr "Poslata zahtev za auth metodu, čekam potvrđivanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
-#~ msgstr "Poslato ime korisnika i ifra, ekam potvrivanje"
+#~ msgstr "Poslato ime korisnika i šifra, čekam potvrđivanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
-#~ msgstr "Poslat zahtev za konektovanje, ekam za \"HTTP 200\" potvrdom"
+#~ msgstr "Poslat zahtev za konektovanje, čekam za \"HTTP 200\" potvrdom"
#~ msgid "[SSL]: %Q"
#~ msgstr "[SSL]: %Q"
#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q"
-#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL GREŠKA]: %Q"
#~ msgid "[PROXY]: %Q"
#~ msgstr "[PROKSI]: %Q"
#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
-#~ msgstr "[PROKSI GREKA]: %Q"
+#~ msgstr "[PROKSI GREŠKA]: %Q"
#~ msgid "[SOCKET]: %Q"
-#~ msgstr "[PRIKLJUAK]: %Q"
+#~ msgstr "[PRIKLJUČAK]: %Q"
#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
-#~ msgstr "[GREKA PRIKLJUKA]: %Q"
+#~ msgstr "[GREŠKA PRIKLJUČKA]: %Q"
#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
-#~ msgstr "[UPOZORENJE PRIKLJUKA]: %Q"
+#~ msgstr "[UPOZORENJE PRIKLJUČKA]: %Q"
#~ msgid "Binding to local address %s"
-#~ msgstr "Ugraivanje na lokalnu adresu %s"
+#~ msgstr "Ugrađivanje na lokalnu adresu %s"
#~ msgid ""
#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
#~ "interface"
#~ msgstr ""
-#~ "Ugraivanje na lokalnu adresu %s neuspeno: kernel ce izabrati korektan "
+#~ "Ugrađivanje na lokalnu adresu %s neuspešno: kernel ce izabrati korektan "
#~ "interfejs"
#~ msgid "Using HTTP protocol."
-#~ msgstr "Korienje HTTP protokola."
+#~ msgstr "Korišćenje HTTP protokola."
#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol."
-#~ msgstr "Korienje SOCKSV4 protokola."
+#~ msgstr "Korišćenje SOCKSV4 protokola."
#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol."
-#~ msgstr "Korienje SOCKSV5 protokola."
+#~ msgstr "Korišćenje SOCKSV5 protokola."
#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
-#~ msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth)"
+#~ msgstr "Mi možemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth)"
#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
-#~ msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth) ili 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Mi možemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth) ili 2 (user/pass)"
#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
#~ msgstr "Odgovor proksija: auth OK: pristup odobren"
#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: koriena metoda 0 (nema auth)"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: korišćena metoda 0 (nema auth)"
#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: koriena metoda 2 (user/pass)"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: korišćena metoda 2 (user/pass)"
#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
#~ msgstr "Odgovor proksija: ciljni podaci OK: zahtev je odobren"
@@ -9957,10 +9937,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Odgovor proksija: "
#~ msgid "Proxy said something about \""
-#~ msgstr "Proksi govori neto o \""
+#~ msgstr "Proksi govori nešto o \""
#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
-#~ msgstr "\" ...to izgleda kao greka za mene..."
+#~ msgstr "\" ...to izgleda kao greška za mene..."
#~ msgid "Server X509 certificate"
#~ msgstr "Server X509 sertifikat"
@@ -9969,21 +9949,21 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
#~ msgid "Unable to determine the current cipher"
-#~ msgstr "Ne mogu da ustanovim trenutnu ifru"
+#~ msgstr "Ne mogu da ustanovim trenutnu šifru"
#~ msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
-#~ msgstr "Parcijalni zapis prikljuka: paket razbijen na manje parie."
+#~ msgstr "Parcijalni zapis priključka: paket razbijen na manje parčiće."
#~ msgid "Remote command received (%s ...)"
#~ msgstr "Primljena je udaljena komanda (%s ...)"
#, fuzzy
#~ msgid "File download failed"
-#~ msgstr "Direktorijum za svlaenje"
+#~ msgstr "Direktorijum za svlačenje"
#, fuzzy
#~ msgid "File download from %1 failed"
-#~ msgstr "Uitaj iz fajla"
+#~ msgstr "Učitaj iz fajla"
#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
#~ msgstr "Komandna linija za '%s' tip medija izgleda da je prekinuta"
@@ -9993,7 +9973,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Tip medija fajla %s se poklapa sa %s ali nije definisana komandna linija"
#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
-#~ msgstr "Nemam ideju kako da pustim fajl %s (nema odgovarajueg tipa medija)"
+#~ msgstr "Nemam ideju kako da pustim fajl %s (nema odgovarajućeg tipa medija)"
#, fuzzy
#~ msgid "IRC Context related actions"
@@ -10009,7 +9989,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "&Podeavanja"
+#~ msgstr "&Podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripting"
@@ -10027,27 +10007,27 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
#~ msgstr ""
-#~ "Nema mogueg servera: proverite u server opcijama ili koristite /SERVER "
+#~ "Nema mogućeg servera: proverite u server opcijama ili koristite /SERVER "
#~ "komandu"
#, fuzzy
#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
-#~ msgstr "Nema mogueg proksi hosta: prebacujem na direktno konektovanje"
+#~ msgstr "Nema mogućeg proksi hosta: prebacujem na direktno konektovanje"
#~ msgid "Connection attempt failed [%s]"
-#~ msgstr "Neuspean pokuaj kaenja [%s]"
+#~ msgstr "Neuspešan pokušaj kačenja [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
#~ "current server"
#~ msgstr ""
-#~ "Pokuak konektovanja neuspean doje je keiranje IP adrese za ovaj server "
-#~ "ukljueno"
+#~ "Pokušak konektovanja neuspešan doje je keširanje IP adrese za ovaj server "
+#~ "uključeno"
#, fuzzy
#~ msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
-#~ msgstr "Problem *moe* biti prouzrokovan promenom DNS unosa"
+#~ msgstr "Problem *može* biti prouzrokovan promenom DNS unosa"
#~ msgid "Secure connection"
#~ msgstr "Sigurna konekcija"
@@ -10057,11 +10037,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
-#~ msgstr "Konekcija je neoekivano prekinuta: pokuavam da rekonektujem..."
+#~ msgstr "Konekcija je neočekivano prekinuta: pokušavam da rekonektujem..."
#, fuzzy
#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
-#~ msgstr "Poslat QUIT...ekam da server zatvori konekciju"
+#~ msgstr "Poslat QUIT...čekam da server zatvori konekciju"
#, fuzzy
#~ msgid "No "
@@ -10072,13 +10052,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nije izvezen kvirc_module_info simbol: nije kvirc modul ?"
#~ msgid "Failed to execute the init routine"
-#~ msgstr "Ne mogu da izvrim init rutinu"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvršim init rutinu"
#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Uitan modul '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Učitan modul '%s' (%s)"
#~ msgid "Unloaded module '%s'"
-#~ msgstr "Izitan modul '%s'"
+#~ msgstr "Izčitan modul '%s'"
#~ msgid "Channel mode"
#~ msgstr "Mod kanala"
@@ -10097,19 +10077,19 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Ban Exception Editor"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor izuzetaka zabrana"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor izuzetaka zabrana"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite Exception Editor"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor izuzetaka poziva"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor izuzetaka poziva"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode Editor"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor modova"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor modova"
#, fuzzy
#~ msgid "said something recently"
-#~ msgstr "Proksi govori neto o \""
+#~ msgstr "Proksi govori nešto o \""
#, fuzzy
#~ msgid "are talking"
@@ -10201,12 +10181,12 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
#~ "data sent to the server"
#~ msgstr ""
-#~ "Maina za ifrovanje nije u mogunosti da ifruje trenutnu poruku (%Q): %"
-#~ "s nema podataka poslatih serveru"
+#~ "Mašina za šifrovanje nije u mogućnosti da šifruje trenutnu poruku (%Q): "
+#~ "%s nema podataka poslatih serveru"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..."
-#~ msgstr "Poslat zahtev za listu: ekam odgovor..."
+#~ msgstr "Poslat zahtev za listu: čekam odgovor..."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Channel mode:</b>"
@@ -10214,18 +10194,18 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s"
-#~ msgstr "<br>klju: %s"
+#~ msgstr "<br>ključ: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
-#~ msgstr "<br>ogranienje: %s"
+#~ msgstr "<br>ograničenje: %s"
#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
#~ msgstr "Kanal sinhronizovan za %d.%d sekundi"
#, fuzzy
#~ msgid "No topic message has been received from the server yet"
-#~ msgstr "Nije jo primljena poruka za naslov (topic) od servera"
+#~ msgstr "Nije još primljena poruka za naslov (topic) od servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel topic:"
@@ -10256,7 +10236,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit Changes"
-#~ msgstr "Izvri promene"
+#~ msgstr "Izvrši promene"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard Changes"
@@ -10320,14 +10300,14 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Tekstualni editor"
#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
-#~ msgstr "Ups...Sluajno sam izgubio mainu za ifrovanje..."
+#~ msgstr "Ups...Slučajno sam izgubio mašinu za šifrovanje..."
#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
-#~ msgstr "Lista vrste prozora moguih u ovoj verziji KVIrc-a"
+#~ msgstr "Lista vrste prozora mogućih u ovoj verziji KVIrc-a"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Default Encoding"
-#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+#~ msgstr "Koristi mašinu za šifrovanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard"
@@ -10338,7 +10318,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Prenesi"
#~ msgid "&Undock"
-#~ msgstr "&Sakrij sputen widget"
+#~ msgstr "&Sakrij spušten widget"
#, fuzzy
#~ msgid "&Dock"
@@ -10362,22 +10342,22 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Sa&ve Window Properties"
-#~ msgstr "Prozor nije pronaen"
+#~ msgstr "Prozor nije pronađen"
#~ msgid "Search tools"
-#~ msgstr "Alati za pretraivanje"
+#~ msgstr "Alati za pretraživanje"
#~ msgid "### Log session terminated at %s ###"
-#~ msgstr "### Sesija beleenja prekinuta u %s ###"
+#~ msgstr "### Sesija beleženja prekinuta u %s ###"
#~ msgid "### Log session started at %s ###"
-#~ msgstr "### Sesija beleenja pokrenuta u %s ###"
+#~ msgstr "### Sesija beleženja pokrenuta u %s ###"
#~ msgid "### Existing data buffer:"
-#~ msgstr "### Postojei bufer podataka:"
+#~ msgstr "### Postojeći bufer podataka:"
#~ msgid "### End of existing data buffer."
-#~ msgstr "### Kraj postojeeg bufera podataka."
+#~ msgstr "### Kraj postojećeg bufera podataka."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Find Window"
@@ -10405,7 +10385,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid image"
-#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+#~ msgstr "Pogrešno vreme isteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load the selected image"
@@ -10415,10 +10395,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Poz %d"
#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nije naeno"
+#~ msgstr "Nije nađeno"
#~ msgid "Looking up host %Q..."
-#~ msgstr "Traim host %Q..."
+#~ msgstr "Tražim host %Q..."
#, fuzzy
#~ msgid "Double-click to open this link"
@@ -10438,16 +10418,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
#~ msgstr ""
-#~ "Dupli klik za reavanje ovog hosta<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+#~ "Dupli klik za rešavanje ovog hosta<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown server<br>"
-#~ msgstr "Nepoznata greka"
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
#, fuzzy
#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
#~ msgstr ""
-#~ "Dupli klik za itanje MOTD-a<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
+#~ "Dupli klik za čitanje MOTD-a<br>Desni klik za pregled ostalih opcija"
#, fuzzy
#~ msgid "Double-click to set<br>"
@@ -10455,13 +10435,13 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
-#~ msgstr "Niste operator; ne moete da menjate modove kanala"
+#~ msgstr "Niste operator; ne možete da menjate modove kanala"
#~ msgid "Nothing known about %Q"
-#~ msgstr "Nita poznato o %Q"
+#~ msgstr "Ništa poznato o %Q"
#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
-#~ msgstr "Nita poznato o %Q (mi nismo na vezi)"
+#~ msgstr "Ništa poznato o %Q (mi nismo na vezi)"
#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
#~ msgstr "<b>%Q</b>: +%Q (%u korisnika)<hr>%Q"
@@ -10484,7 +10464,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "obavetenje"
+#~ msgstr "obaveštenje"
#, fuzzy
#~ msgid "Detached"
@@ -10535,10 +10515,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Komandna linija: %s"
#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
-#~ msgstr "Uobiajeni kanali za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ msgstr "Uobičajeni kanali za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
-#~ msgstr "Nema uobiajenih kanala za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
+#~ msgstr "Nema uobičajenih kanala za \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
#, fuzzy
#~ msgid "This query has no active targets, no message sent"
@@ -10575,7 +10555,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Prenesi"
#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Oisti"
+#~ msgstr "Očisti"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Izaberi sve"
@@ -10592,11 +10572,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cascade Windows"
-#~ msgstr "&Naslai prozore"
+#~ msgstr "&Naslaži prozore"
#, fuzzy
#~ msgid "Cascade &Maximized"
-#~ msgstr "Naslai &maksimizirano"
+#~ msgstr "Naslaži &maksimizirano"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tile Windows"
@@ -10604,47 +10584,47 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto Tile"
-#~ msgstr "&Auto pare"
+#~ msgstr "&Auto parče"
#, fuzzy
#~ msgid "Anodine's Full Grid"
-#~ msgstr "Anodineova puna-mrea"
+#~ msgstr "Anodineova puna-mreža"
#, fuzzy
#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
-#~ msgstr "Pragmin horizontalan 4-mreni"
+#~ msgstr "Pragmin horizontalan 4-mrežni"
#, fuzzy
#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
-#~ msgstr "Pragmin vertikalan 4-mreni"
+#~ msgstr "Pragmin vertikalan 4-mrežni"
#, fuzzy
#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
-#~ msgstr "Pragmin horizontalan 6-mreni"
+#~ msgstr "Pragmin horizontalan 6-mrežni"
#, fuzzy
#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
-#~ msgstr "Pragmin vertikalan 6-mreni"
+#~ msgstr "Pragmin vertikalan 6-mrežni"
#, fuzzy
#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
-#~ msgstr "Pragmin horizontalan 9-mreni"
+#~ msgstr "Pragmin horizontalan 9-mrežni"
#, fuzzy
#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
-#~ msgstr "Pragmin vertikalan 9-mreni"
+#~ msgstr "Pragmin vertikalan 9-mrežni"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile Met&hod"
-#~ msgstr "Pare met&oda"
+#~ msgstr "Parče met&oda"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand &Vertically"
-#~ msgstr "Rairi &vertikalno"
+#~ msgstr "Raširi &vertikalno"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand &Horizontally"
-#~ msgstr "Rairi &horizontalno"
+#~ msgstr "Raširi &horizontalno"
#, fuzzy
#~ msgid "Mi&nimize All"
@@ -10652,11 +10632,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "What's this?"
-#~ msgstr "ta je ovo ?"
+#~ msgstr "Šta je ovo ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify List"
-#~ msgstr "Lista obavetenja"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Part All Channels"
@@ -10703,11 +10683,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "query"
-#~ msgstr "upit obavetenja"
+#~ msgstr "upit obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "queries"
-#~ msgstr "upit obavetenja"
+#~ msgstr "upit obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected since"
@@ -10724,7 +10704,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
#~ msgstr ""
-#~ "Fajl %s ve pstoji.\n"
+#~ "Fajl %s već špstoji.\n"
#~ "Prepisati ga ?"
#, fuzzy
@@ -10737,15 +10717,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
-#~ msgstr "Ne mogu da poaljem podatke: nema aktivne konekcije"
+#~ msgstr "Ne mogu da pošaljem podatke: nema aktivne konekcije"
#, fuzzy
#~ msgid "quit KVIrc?"
-#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+#~ msgstr "&Završi Kvirc"
#, fuzzy
#~ msgid "Show %1"
-#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+#~ msgstr "&Povećaj KVIrc przor"
#, fuzzy
#~ msgid "Away Indicator"
@@ -10769,7 +10749,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Lag measure not available yet"
-#~ msgstr "Mogunost nije dostupna"
+#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna"
#, fuzzy
#~ msgid "Double click to enable it"
@@ -10781,7 +10761,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show total connection time"
-#~ msgstr "Pokai vreme sinhronizovanja kanala"
+#~ msgstr "Pokaži vreme sinhronizovanja kanala"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Timer"
@@ -10789,7 +10769,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unloadable: %s"
-#~ msgstr "Izitan modul '%s'"
+#~ msgstr "Izčitan modul '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a File - KVIrc"
@@ -10804,7 +10784,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Oblik"
#~ msgid "Joined on <b>%1</b>"
-#~ msgstr "<hr><nobr>Uao na kanal <b>%1</b></nobr>"
+#~ msgstr "<hr><nobr>Ušao na kanal <b>%1</b></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
@@ -10814,36 +10794,36 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Kriptografija/tekst transformacija"
#~ msgid "Use the crypt engine"
-#~ msgstr "Koristi mainu za ifrovanje"
+#~ msgstr "Koristi mašinu za šifrovanje"
#~ msgid "Encrypt key:"
-#~ msgstr "Klju za ifrovanje"
+#~ msgstr "Ključ za šifrovanje"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hex"
#~ msgid "Enable decryption"
-#~ msgstr "Omogui deifrovanje"
+#~ msgstr "Omogući dešifrovanje"
#~ msgid "Decrypt key:"
-#~ msgstr "Klju za deifrovanje"
+#~ msgstr "Ključ za dešifrovanje"
#~ msgid "Sorry, no crypt engines available"
-#~ msgstr "ao mi je, nema dostupne maine za ifrovanje"
+#~ msgstr "Žao mi je, nema dostupne mašine za šifrovanje"
#~ msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
#~ msgstr ""
-#~ "ifrovanje: Ne mogu da napravim interfejs za mainu; ifrovanje iskljueno"
+#~ "Šifrovanje: Ne mogu da napravim interfejs za mašinu; šifrovanje isključeno"
#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
-#~ msgstr "ifrovanje: Ne mogu da inicijalizujem mainu :%s"
+#~ msgstr "Šifrovanje: Ne mogu da inicijalizujem mašinu :%s"
#~ msgid ""
#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to "
#~ "work"
#~ msgstr ""
-#~ "ifrovanje: Morate da omoguite ifrovanje i/ili deifrovanje da bi "
-#~ "maina radila"
+#~ "Šifrovanje: Morate da omogućite šifrovanje i/ili dešifrovanje da bi "
+#~ "mašina radila"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose image ..."
@@ -10855,7 +10835,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Small icons"
-#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+#~ msgstr "Pokaži ikone poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "directory"
@@ -10863,7 +10843,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "Istie"
+#~ msgstr "Ističe"
#, fuzzy
#~ msgid "bytes"
@@ -10871,7 +10851,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
-#~ msgstr "<font color=\"#8060FF\" size=\"-1\">Alati za pretraivanje</font>"
+#~ msgstr "<font color=\"#8060FF\" size=\"-1\">Alati za pretraživanje</font>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Regular expression"
@@ -10879,7 +10859,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xtended regexp."
-#~ msgstr "Proireni regularni izraz"
+#~ msgstr "Prošireni regularni izraz"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ase sensitive"
@@ -10887,11 +10867,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Find &Prev."
-#~ msgstr "Nai prethodno"
+#~ msgstr "Nađi prethodno"
#, fuzzy
#~ msgid "&Find Next"
-#~ msgstr "&Nai tekst"
+#~ msgstr "&Nađi tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &All"
@@ -10903,11 +10883,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load From..."
-#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+#~ msgstr "Učitavanje ikona..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Save As..."
-#~ msgstr "S&auvaj kao..."
+#~ msgstr "S&ačuvaj kao..."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
@@ -10918,14 +10898,14 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading."
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajla %s za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajla %s za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Name for the Filter File"
#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)"
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje filter fajla %s (IO greka)"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje filter fajla %s (IO greška)"
#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim filter fajl %s za pisanje"
@@ -10938,16 +10918,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Alati"
#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Podeavanja"
+#~ msgstr "&Podešavanja"
#~ msgid "&Window"
#~ msgstr "&Prozor"
#~ msgid "&Help Browser (Panel)"
-#~ msgstr "&Pomo (statiki ita)"
+#~ msgstr "&Pomoć (statički čitač)"
#~ msgid "Help Browser (&Window)"
-#~ msgstr "Pomo (&MDI ita)"
+#~ msgstr "Pomoć (&MDI čitač)"
#~ msgid "&Tip of the Day"
#~ msgstr "&Da li ste znali..."
@@ -10956,21 +10936,21 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "O &KVIrc-u..."
#~ msgid "KVIrc Home&page"
-#~ msgstr "KVIrc poetna &stranica"
+#~ msgstr "KVIrc početna &stranica"
#, fuzzy
#~ msgid "Show StatusBar"
-#~ msgstr "Pokai na poetku"
+#~ msgstr "Pokaži na početku"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Connection To"
#~ msgstr "&Novo konektovanje na"
#~ msgid "Hide &Dock Icon"
-#~ msgstr "Sakrij &sputajui widget"
+#~ msgstr "Sakrij &spuštajući widget"
#~ msgid "Show &Dock Icon"
-#~ msgstr "Pokai &sputajui widget"
+#~ msgstr "Pokaži &spuštajući widget"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Icon Table"
@@ -10981,10 +10961,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Terminal prozor"
#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Uspeno"
+#~ msgstr "Uspešno"
#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Interna greka."
+#~ msgstr "Interna greška."
#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "Nepoznata komanda"
@@ -10993,10 +10973,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nedostaje zatvorena zagrada"
#~ msgid "Unexpected end of command in string"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u nizu"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u nizu"
#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u kljuu renika"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u ključu rečnika"
#~ msgid "Switch dash without switch letter"
#~ msgstr "Kosa kontrolna crta bez kontrolnog slova"
@@ -11005,88 +10985,88 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nepoznata funkcija"
#~ msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u zagradama"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u zagradama"
#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
#~ msgid "Missing variable name"
#~ msgstr "Nedostaje ime promenljive"
#~ msgid "Variable or identifier expected"
-#~ msgstr "Oekivana promenljiva ili identifikator"
+#~ msgstr "Očekivana promenljiva ili identifikator"
#~ msgid "Left operand is not a number"
#~ msgstr "Levi operator nije broj"
#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
-#~ msgstr "Visetruke operacije nisu podrane za numerike operatore"
+#~ msgstr "Viseštruke operacije nisu podržane za numeričke operatore"
#~ msgid "Modulo by zero"
-#~ msgstr "Mnoenje sa nulom"
+#~ msgstr "Množenje sa nulom"
#~ msgid "Right operand is not a number"
#~ msgstr "Desni operator nije broj"
#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
-#~ msgstr "Nedovren izraz (nedostaje ')' ?)"
+#~ msgstr "Nedovršen izraz (nedostaje ')' ?)"
#~ msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
-#~ msgstr "Besprekidni podizraz (Neodgovarajue zagrade)"
+#~ msgstr "Besprekidni podizraz (Neodgovarajuće zagrade)"
#~ msgid "Unexpected character"
-#~ msgstr "Neoekivani znak"
+#~ msgstr "Neočekivani znak"
#~ msgid "No host to resolve"
-#~ msgstr "Nema hosta za reavanje"
+#~ msgstr "Nema hosta za rešavanje"
#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
-#~ msgstr "(DNS Interni) Nepodrana vrsta adrese"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Nepodržana vrsta adrese"
#~ msgid "Valid name but the host has no IP address"
#~ msgstr "Ispravno ime ali host nema IP adresu"
#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
-#~ msgstr "Fatalna greka DNS servera (sruen ?)"
+#~ msgstr "Fatalna greška DNS servera (srušen ?)"
#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
-#~ msgstr "DNS privremena greka (probaj ponovo)"
+#~ msgstr "DNS privremena greška (probaj ponovo)"
#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags"
-#~ msgstr "(DNS Interni) Loe zastavice"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Loše zastavice"
#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory"
-#~ msgstr "(DNS Interni) Nema vie memorije"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Nema više memorije"
#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported"
-#~ msgstr "(DNS Interni\b) Servis nije podran"
+#~ msgstr "(DNS Interni\b) Servis nije podržan"
#~ msgid "Unknown node (host not found)"
-#~ msgstr "Nepoznat vor (host nije pronaen)"
+#~ msgstr "Nepoznat čvor (host nije pronađen)"
#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
-#~ msgstr "(DNS Interni) Nepodran tip prikljuka"
+#~ msgstr "(DNS Interni) Nepodržan tip priključka"
#~ msgid "Dns query failed"
-#~ msgstr "DNS upit neuspean"
+#~ msgstr "DNS upit neuspešan"
#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
-#~ msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podršku"
#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Host nije pronaen"
+#~ msgstr "Host nije pronađen"
#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
-#~ msgstr "(DNS Interni) IPC greka (oteeni podaci)"
+#~ msgstr "(DNS Interni) IPC greška (oštećeni podaci)"
#~ msgid "Invalid IP address"
-#~ msgstr "Pogrena IP adresa"
+#~ msgstr "Pogrešna IP adresa"
#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da stavim prikljuak u ne blokirajui mod"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da stavim priključak u ne blokirajući mod"
#~ msgid "Bad file descriptor"
-#~ msgstr "Lo opisiva fajla"
+#~ msgstr "Loš opisivač fajla"
#~ msgid "Out of address space"
#~ msgstr "Van adresnog prostora"
@@ -11095,16 +11075,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Konekcija odbijena"
#~ msgid "Kernel networking panic"
-#~ msgstr "Kernelov mreni deo je u panici"
+#~ msgstr "Kernelov mrežni deo je u panici"
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
#~ msgid "Network is unreachable"
-#~ msgstr "Mrea je nedostupna"
+#~ msgstr "Mreža je nedostupna"
#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Prekinuto prosleivanje"
+#~ msgstr "Prekinuto prosleđivanje"
#~ msgid "Invalid proxy address"
#~ msgstr "Neispravna adresa proksija"
@@ -11113,10 +11093,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Udaljeni krajnji je zatvorio konekciju"
#~ msgid "Invalid irc context id"
-#~ msgstr "Pogrean ID irc konteksta"
+#~ msgstr "Pogrešan ID irc konteksta"
#~ msgid "Error in loading module"
-#~ msgstr "Greka u uitavanju modula"
+#~ msgstr "Greška u učitavanju modula"
#~ msgid "No such module command"
#~ msgstr "Nema takve komande modula"
@@ -11125,10 +11105,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nema takve funkcije modula"
#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference"
-#~ msgstr "Levi operand nije referenca renika"
+#~ msgstr "Levi operand nije referenca rečnika"
#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference"
-#~ msgstr "Desni operand nije referenca renika"
+#~ msgstr "Desni operand nije referenca rečnika"
#~ msgid "Missing object class name"
#~ msgstr "Nedostaje ime klase objekta"
@@ -11146,53 +11126,53 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Neispravan levi operand"
#~ msgid "Integer parameter expected"
-#~ msgstr "Celobrojni parametar je oekivan"
+#~ msgstr "Celobrojni parametar je očekivan"
#~ msgid "Invalid parameter"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Nema takvog fajla"
#~ msgid "Open parenthesis expected"
-#~ msgstr "Otvorena iskaz oekivan"
+#~ msgstr "Otvorena iskaz očekivan"
#~ msgid "Open brace expected"
-#~ msgstr "Otvorena zagrada oekivana"
+#~ msgstr "Otvorena zagrada očekivana"
#~ msgid "Can't kill a builtin class"
-#~ msgstr "Ne mogu da ubijem ugraenu klasu"
+#~ msgstr "Ne mogu da ubijem ugrađenu klasu"
#~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
-#~ msgstr "SOCKSV4 protokol nedostaje u IpV6 podrci"
+#~ msgstr "SOCKSV4 protokol nedostaje u IpV6 podršci"
#~ msgid "Unrecognized proxy reply"
#~ msgstr "Nepoznat odgovor proksija"
#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: autentifikacija neuspena: zabranjen pristup"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: autentifikacija neuspešna: zabranjen pristup"
#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
#~ msgstr ""
#~ "Odgovor proksija: Nema prihvatljive metode autorizacije: zahtev odbijen"
#~ msgid "Proxy response: request failed"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: zahtev neuspean"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: zahtev neuspešan"
#~ msgid "Proxy response: ident failed"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: pogrean ident"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: pogrešan ident"
#~ msgid "Proxy response: ident not matching"
#~ msgstr "Odgovor proksija: ident se ne poklapa"
#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: Opta SOCKS greka"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: Opšta SOCKS greška"
#~ msgid "Proxy response: connection not allowed"
#~ msgstr "Odgovor proksija: konekcija nije dozvoljena"
#~ msgid "Proxy response: network unreachable"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: mrea nedostupna"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: mreža nedostupna"
#~ msgid "Proxy response: host unreachable"
#~ msgstr "Odgovor proksija: host nedostupan"
@@ -11204,31 +11184,31 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Odgovor proksija: TTL istekao"
#~ msgid "Proxy response: command not supported"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: komanda nije podrana"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: komanda nije podržana"
#~ msgid "Proxy response: address type not supported"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: tip adrese nije podran"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: tip adrese nije podržan"
#~ msgid "Proxy response: invalid address"
-#~ msgstr "Odgovor proksija: pogrena adresa"
+#~ msgstr "Odgovor proksija: pogrešna adresa"
#~ msgid "Invalid port number"
-#~ msgstr "Pogrean broj porta"
+#~ msgstr "Pogrešan broj porta"
#~ msgid "Socket not connected"
-#~ msgstr "Prikljuak nije povezan"
+#~ msgstr "Priključak nije povezan"
#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation"
#~ msgstr "Nedovoljno resursa za kompletiranje operacije"
#~ msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
-#~ msgstr "Ne mogu da postavim sluajui prikljuak: dodeljivanje neuspeno"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim slušajući priključak: dodeljivanje neuspešno"
#~ msgid "Can't resolve the localhost name"
-#~ msgstr "Ne mogu da reim ime lokalnog hosta"
+#~ msgstr "Ne mogu da rešim ime lokalnog hosta"
#~ msgid "Unsupported image format"
-#~ msgstr "Nepodran format slike"
+#~ msgstr "Nepodržan format slike"
#~ msgid "Can't open file for appending"
#~ msgstr "Ne mogu da otvof\brim fajl za dodavanje\b"
@@ -11237,52 +11217,52 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za upisivanje"
#~ msgid "File I/O error"
-#~ msgstr "Ulazno-izlazna greka"
+#~ msgstr "Ulazno-izlazna greška"
#~ msgid "Acknowledge error"
-#~ msgstr "Primljena greka"
+#~ msgstr "Primljena greška"
#~ msgid "Can't open file for reading"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za čitanje"
#~ msgid "Can't send a zero-size file"
-#~ msgstr "Ne mogu da poaljem prazan fajl"
+#~ msgstr "Ne mogu da pošaljem prazan fajl"
#~ msgid "Missing popup name"
-#~ msgstr "Nedostaje ime iskaueg menija"
+#~ msgstr "Nedostaje ime iskačućeg menija"
#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
-#~ msgstr "'item', 'popup', 'label' ili 'separator' su oekivane rei"
+#~ msgstr "'item', 'popup', 'label' ili 'separator' su očekivane reči"
#~ msgid "Self modification not allowed"
#~ msgstr "Automodifikovanje nije dozvoljeno"
#~ msgid "Feature not available"
-#~ msgstr "Mogunost nije dostupna"
+#~ msgstr "Mogućnost nije dostupna"
#~ msgid "Unexpected characters in array index"
-#~ msgstr "Neoekivani karakteri u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani karakteri u nizu indeksa"
#~ msgid "Unexpected end in expression"
-#~ msgstr "Neoekivan kraj u izrazu"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj u izrazu"
#~ msgid "Unexpected end in array index"
-#~ msgstr "Neoekivani kraj u nizu indeksa"
+#~ msgstr "Neočekivani kraj u nizu indeksa"
#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
-#~ msgstr "Konekcija kroz HTTP proksi neuspena"
+#~ msgstr "Konekcija kroz HTTP proksi neuspešna"
#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
-#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su oekivane kljune rei"
+#~ msgstr "Case , match , regexp , default ili break su očekivane ključne reči"
#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Pristup odbijen"
#~ msgid "Address already in use"
-#~ msgstr "Adresa se ve koristi"
+#~ msgstr "Adresa se već koristi"
#~ msgid "Can't assign the requested address"
-#~ msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
+#~ msgstr "Ne mogu da dodelim traženu adresu"
#~ msgid "Connection reset by peer"
#~ msgstr "Konekcija resetovana od peer"
@@ -11291,22 +11271,22 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Host nedostupan (nema rute ka hostu)"
#~ msgid "Variable expected"
-#~ msgstr "Promenljiva oekivana"
+#~ msgstr "Promenljiva očekivana"
#~ msgid "Invalid array index: positive integer expected"
-#~ msgstr "Pogrean niz indeksa: oekivan pozitivni ceo broj"
+#~ msgstr "Pogrešan niz indeksa: očekivan pozitivni ceo broj"
#~ msgid "listen() call failed"
-#~ msgstr "listen() poziv neuspean"
+#~ msgstr "listen() poziv neuspešan"
#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support"
-#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrške"
#~ msgid "Secure Socket Layer error"
-#~ msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Prikljuka (SSL-a)"
+#~ msgstr "Greša Sigurnog Nivo-a Priključka (SSL-a)"
#~ msgid "Slash (/) character expected"
-#~ msgstr "Kosa crta (/) je oekivani znak"
+#~ msgstr "Kosa crta (/) je očekivani znak"
#~ msgid "Unknown string manipulation operation"
#~ msgstr "Nepoznata operacija manipulacije znakom"
@@ -11317,7 +11297,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected token"
-#~ msgstr "Neoekivani znak"
+#~ msgstr "Neočekivani znak"
#~ msgid "%u h %u m %u s"
#~ msgstr "%u h %u m %u s"
@@ -11363,7 +11343,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Size"
-#~ msgstr "Veliina"
+#~ msgstr "Veličina"
#, fuzzy
#~ msgid "Sample"
@@ -11402,7 +11382,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "By Size"
-#~ msgstr "Veliina"
+#~ msgstr "Veličina"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse"
@@ -11410,7 +11390,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Directories First"
-#~ msgstr "&Direktorijum ita"
+#~ msgstr "&Direktorijum čitač"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Insensitive"
@@ -11422,7 +11402,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Hidden Files"
-#~ msgstr "Prikai skrivene fajlove"
+#~ msgstr "Prikaži skrivene fajlove"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Preview"
@@ -11430,18 +11410,18 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Separate Directories"
-#~ msgstr "Razdvaja"
+#~ msgstr "Razdvajač"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Link radne povrine"
+#~ msgstr "Link radne površine"
#, fuzzy
#~ msgid "Home Directory"
-#~ msgstr "Korisniki direktorijum"
+#~ msgstr "Korisnički direktorijum"
#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Mrea"
+#~ msgstr "Mreža"
#, fuzzy
#~ msgid "New Directory..."
@@ -11449,11 +11429,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Small Icons"
-#~ msgstr "Pokai ikone poruka"
+#~ msgstr "Pokaži ikone poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Podeavanja"
+#~ msgstr "Podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Preview"
@@ -11474,23 +11454,23 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Fifo"
#~ msgid "Block device"
-#~ msgstr "Blok ureaj"
+#~ msgstr "Blok uređaj"
#~ msgid "Char device"
-#~ msgstr "Karakter ureaj"
+#~ msgstr "Karakter uređaj"
#~ msgid "Octet stream (unknown)"
#~ msgstr "Oktet strim (nepoznat)"
#~ msgid "Invalid crypt engine"
-#~ msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
+#~ msgstr "Pogrešna mašina za kriptovanje"
#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
-#~ msgstr "UPOZORENJE : Ne mogu da uitam biblioteku slike %s"
+#~ msgstr "UPOZORENJE : Ne mogu da učitam biblioteku slike %s"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified network has no server entries"
-#~ msgstr "Navedeni prozor nema pripadajuih dugmadi"
+#~ msgstr "Navedeni prozor nema pripadajućih dugmadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Aborted"
@@ -11502,14 +11482,14 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported protocol %1"
-#~ msgstr "Nepodran pravac"
+#~ msgstr "Nepodržan pravac"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to start the DNS lookup"
#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
#~ msgid "Looking up host %s"
-#~ msgstr "Traim host %s"
+#~ msgstr "Tražim host %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Host %s resolved to %s"
@@ -11524,7 +11504,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection established, sending request"
-#~ msgstr "Povei na izabrano"
+#~ msgstr "Poveži na izabrano"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing"
@@ -11535,32 +11515,32 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
-#~ msgstr "Greka selektovanja: %s (broj greke=%d)"
+#~ msgstr "Greška selektovanja: %s (broj greške=%d)"
#~ msgid "Operation timed out"
#~ msgstr "Isteklo vreme za operaciju"
#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
-#~ msgstr "Ne mogu da uem u ne-blokirajui mod"
+#~ msgstr "Ne mogu da uđem u ne-blokirajući mod"
#~ msgid "Invalid target address"
-#~ msgstr "Pogrena odredina adresa"
+#~ msgstr "Pogrešna odredišna adresa"
#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
-#~ msgstr "Greka konektovanja: %s (broj greke=%d)"
+#~ msgstr "Greška konektovanja: %s (broj greške=%d)"
#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
-#~ msgstr "Greka u pisanju: %s (broj greke=%d)"
+#~ msgstr "Greška u pisanju: %s (broj greške=%d)"
#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
-#~ msgstr "Operacija istekla (dok je birano za itanje)"
+#~ msgstr "Operacija istekla (dok je birano za čitanje)"
#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
-#~ msgstr "Greka itanja: %s (broj greke=%d)"
+#~ msgstr "Greška čitanja: %s (broj greške=%d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "dolazee"
+#~ msgstr "dolazeće"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnection Options"
@@ -11580,11 +11560,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "You must be connected to a server"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na IRC server"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na IRC server"
#, fuzzy
#~ msgid "Lag is"
-#~ msgstr "Beleke"
+#~ msgstr "Beleške"
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a channel window"
@@ -11592,7 +11572,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported type: $0"
-#~ msgstr "Nepodran mod kriptovanja"
+#~ msgstr "Nepodržan mod kriptovanja"
#, fuzzy
#~ msgid "No such user: $0"
@@ -11600,23 +11580,23 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop Highlighting (Local)"
-#~ msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+#~ msgstr "Omogući naglašavanje reči"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Highlighting (Local)"
-#~ msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+#~ msgstr "Omogući naglašavanje reči"
#, fuzzy
#~ msgid "Always Highlight"
-#~ msgstr "Omogui URL isticanje"
+#~ msgstr "Omogući URL isticanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight as"
-#~ msgstr "Naglaeni tekst"
+#~ msgstr "Naglašeni tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop Highlighting"
-#~ msgstr "Omogui naglaavanje rei"
+#~ msgstr "Omogući naglašavanje reči"
#, fuzzy
#~ msgid "is being ignored"
@@ -11640,7 +11620,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "is in the notify list"
-#~ msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
+#~ msgstr "Nema korisnika u listi obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "has a default avatar"
@@ -11668,7 +11648,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Notify"
-#~ msgstr "Lista obavetenja"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove from Notify"
@@ -11688,7 +11668,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Default"
-#~ msgstr "Obrii sve"
+#~ msgstr "Obriši sve"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel Owner"
@@ -11720,7 +11700,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple Users"
-#~ msgstr "promena moda za vie korisnika"
+#~ msgstr "promena moda za više korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ban"
@@ -11740,7 +11720,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Control"
-#~ msgstr "Povei se"
+#~ msgstr "Poveži se"
#, fuzzy
#~ msgid "O&wner"
@@ -11764,7 +11744,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Deop"
-#~ msgstr "Link radne povrine"
+#~ msgstr "Link radne površine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Halfop"
@@ -11824,7 +11804,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify Avatar"
-#~ msgstr "Lista obavetenja"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Part"
@@ -11888,7 +11868,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Logging to"
-#~ msgstr "odlazee"
+#~ msgstr "odlazeće"
#, fuzzy
#~ msgid "Flush Log File"
@@ -11896,29 +11876,29 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop Logging"
-#~ msgstr "odlazee"
+#~ msgstr "odlazeće"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Logging"
-#~ msgstr "odlazee"
+#~ msgstr "odlazeće"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Existing Buffer"
-#~ msgstr "### Postojei bufer podataka:"
+#~ msgstr "### Postojeći bufer podataka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Log To..."
-#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+#~ msgstr "Učitavanje ikona..."
#, fuzzy
#~ msgid "Notify avatar"
-#~ msgstr "Lista obavetenja"
+#~ msgstr "Lista obaveštenja"
#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
-#~ msgstr "Fajl sa podeavanjima sa ID-om '%s' je samo za itanje"
+#~ msgstr "Fajl sa podešavanjima sa ID-om '%s' je samo za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "No nickname specified"
@@ -11934,7 +11914,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing property name"
-#~ msgstr "Nedostaje ime iskaueg menija"
+#~ msgstr "Nedostaje ime iskačućeg menija"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
@@ -11944,13 +11924,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nije naveden fajl"
#~ msgid "Window %s not found"
-#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+#~ msgstr "Prozor %s nije nađen"
#~ msgid "Can't log to file %s"
#~ msgstr "Ne mogu da logujem u fajl %s"
#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
-#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije naen, vraam prazan znakovni niz"
+#~ msgstr "Prozor sa ID-om '%s' nije nađen, vraćam prazan znakovni niz"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
@@ -11962,31 +11942,31 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojeći"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object "
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ikonu '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't set a non-widget object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the tab object "
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
@@ -11994,7 +11974,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojeći"
#~ msgid "No value to insert"
#~ msgstr "Nema vrednosti za ubacivanje"
@@ -12016,7 +11996,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
-#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefiniem u 'adpcm'"
+#~ msgstr "Neispravan koder '%s': predefinišem u 'adpcm'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
@@ -12032,39 +12012,39 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar ivice"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar ivice"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar ivice"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameters"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
@@ -12084,11 +12064,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "There is no widget"
-#~ msgstr "&Ukljui/iskljui widget traenja"
+#~ msgstr "&Uključi/isključi widget traženja"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file."
-#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem multimedijalni fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid " I cannot read the file."
@@ -12096,16 +12076,16 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#~ msgid "Class %s is undefined"
#~ msgstr "Klasa %s nije definisana"
#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%s' je ne postojeći"
#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
-#~ msgstr "Odredini objekat '%s' je ne postojei"
+#~ msgstr "Odredišni objekat '%s' je ne postojeći"
#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
#~ msgstr "Nema signala '%s' za prekid veze"
@@ -12116,7 +12096,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "No source specified"
@@ -12124,26 +12104,26 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean parametar"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid column (%s)"
#~ msgstr "neispravan indeks (%s)"
#~ msgid "Invalid margin parameter"
-#~ msgstr "Pogrean parametar ivice"
+#~ msgstr "Pogrešan parametar ivice"
#~ msgid "Unknown alignment: %s"
#~ msgstr "Nepoznato poravnanje: %s"
@@ -12152,30 +12132,30 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nepoznat okvir / stila senke: %s"
#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
-#~ msgstr "Hej ! eli da zna moj mod ili ta ve ?"
+#~ msgstr "Hej ! Želiš da znaš moj mod ili šta već ?"
#~ msgid "Unknown echo mode"
#~ msgstr "Nepoznat eho mod"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid object."
-#~ msgstr "Pogreno vreme isteka"
+#~ msgstr "Pogrešno vreme isteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
@@ -12187,26 +12167,26 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid icon identifier"
-#~ msgstr "Pogrean usluni identifikator"
+#~ msgstr "Pogrešan uslužni identifikator"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da učitam sliku): "
#~ "nije poslata poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da učitam sliku): "
#~ "nije poslata poruka"
#~ msgid "No environment variable name given"
-#~ msgstr "Nije dato ime prmenljive okruenja"
+#~ msgstr "Nije dato ime prmenljive okruženja"
#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem prozor sa ID-om '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem prozor sa ID-om '%s'"
#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
#~ msgstr "Navedeni prozor (%s) nije kanal"
@@ -12225,33 +12205,33 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
-#~ msgstr "Fajl podeavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
+#~ msgstr "Fajl podešavanja sa ID-om '%s' nije otvoren"
#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
-#~ msgstr "Pogrean ID IRC konteksta '%s'"
+#~ msgstr "Pogrešan ID IRC konteksta '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Background not found %s "
#~ msgstr "Boja pozadine"
#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
-#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+#~ msgstr "Maska %s je već iskorišćena da identifikuje korisnika %s"
#~ msgid "User not found (%s)"
-#~ msgstr "Korisnik nije naen (%s)"
+#~ msgstr "Korisnik nije nađen (%s)"
#~ msgid "User %s not found"
-#~ msgstr "Korisnik %s nije pronaen"
+#~ msgstr "Korisnik %s nije pronađen"
#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
-#~ msgstr "Maska %s je ve iskoriena da identifikuje korisnika %s"
+#~ msgstr "Maska %s je već iskorišćena da identifikuje korisnika %s"
#~ msgid "Mask %s not found"
-#~ msgstr "Maska %s nije naena"
+#~ msgstr "Maska %s nije nađena"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound file '%s' not found"
-#~ msgstr "Prozor %s nije naen"
+#~ msgstr "Prozor %s nije nađen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to play sound '%s'"
@@ -12263,7 +12243,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified visible name is empty"
-#~ msgstr "Navedena veliina fajla je neispravna"
+#~ msgstr "Navedena veličina fajla je neispravna"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified description is empty"
@@ -12271,16 +12251,16 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
-#~ msgstr "Specifina bind adresa (%s) nije validna"
+#~ msgstr "Specifična bind adresa (%s) nije validna"
#~ msgid "Destination file exists: no copy made"
-#~ msgstr "Odredini fajl postoji: nije napravljena kopija"
+#~ msgstr "Odredišni fajl postoji: nije napravljena kopija"
#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
#~ msgstr "Ne mogu da kopiram %s u %s"
#~ msgid "Failed to write to file %s"
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
#~ msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s"
@@ -12289,37 +12269,37 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum %s"
#~ msgid "Failed to remove the file %s"
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje fajla %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje fajla %s"
#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
-#~ msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
+#~ msgstr "Neuspešno uklanjanje direktorijuma %s"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
#~ msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl \"%s\" za čitanje"
#~ msgid "Read error for file %s"
-#~ msgstr "Greka u itanju za fajl %s"
+#~ msgstr "Greška u čitanju za fajl %s"
#~ msgid ""
#~ "Read error for file %s (have been unable to read the requested size in "
#~ "1000 retries)"
#~ msgstr ""
-#~ "Greka u itanju za fajl %s (nisam mogao da proitam zahtevanu veliinu u "
-#~ "1000 pokuaja)"
+#~ "Greška u čitanju za fajl %s (nisam mogao da pročitam zahtevanu veličinu u "
+#~ "1000 pokušaja)"
#~ msgid "No such options page class name"
#~ msgstr "Nema takvog imena klase za stranicu opcija"
#, fuzzy
#~ msgid "%Q is not an integer"
-#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%Q' nije definisan"
+#~ msgstr "Iskačići meni (popup) '%Q' nije definisan"
#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
-#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%s' nije naen, vraam 0"
+#~ msgstr "Prozor sa naslovom '%s' nije nađen, vraćam 0"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
@@ -12343,46 +12323,46 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
-#~ msgstr "Prekinut kod predgovora za meni '%s': pratei detalji greke"
+#~ msgstr "Prekinut kod predgovora za meni '%s': prateći detalji greške"
#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
-#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Prekinut izraz sa stavku menija '%Q': ignorišem"
#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem spoljni popup '%Q': ignoriem"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem spoljni popup '%Q': ignorišem"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
-#~ msgstr "Prekinut kod zakljuka za meni '%s': pratei detalji o greci"
+#~ msgstr "Prekinut kod zaključka za meni '%s': prateći detalji o grešci"
#~ msgid "Function name expected"
-#~ msgstr "Ime funkcije oekivano"
+#~ msgstr "Ime funkcije očekivano"
#, fuzzy
#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
-#~ msgstr "Fajl '%s' nije itljiv"
+#~ msgstr "Fajl '%s' nije čitljiv"
#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
-#~ msgstr "Pogreno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno navedena ikona '%s', koristim predefinisano"
#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
-#~ msgstr "Nedostaje broj ikone posle 'i' prekidaa"
+#~ msgstr "Nedostaje broj ikone posle 'i' prekidača"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
-#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekidaa"
+#~ msgstr "Nedostaje ID prozora posle 'w' prekidača"
#~ msgid "No targets specified"
-#~ msgstr "Nema definisanih odredita (meta)"
+#~ msgstr "Nema definisanih odredišta (meta)"
#~ msgid "Missing new nickname"
#~ msgstr "Nedostaje nov nadimak"
#~ msgid "Missing target"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište (meta)"
#~ msgid "Missing target channel"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite kanala"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište kanala"
#~ msgid "No such object (%s)"
#~ msgstr "Nema takvog objekta (%s)"
@@ -12394,7 +12374,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Neispravna sintaksa ta koordinate ekrana"
#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
-#~ msgstr "Pogreno kanjenje odziva '%s'"
+#~ msgstr "Pogrešno kašnjenje odziva '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
@@ -12404,25 +12384,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
#~ msgstr ""
-#~ "Interna greka: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
+#~ "Interna greška: ne mogu da dodam tajmer %s, nedovoljno sistemskih resursa"
#~ msgid "No such timer (%s)"
#~ msgstr "Nema takvog tajmera (%s)"
#~ msgid "No such event (%s)"
-#~ msgstr "Nema takvog dogaaja (%s)"
+#~ msgstr "Nema takvog događaja (%s)"
#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
-#~ msgstr "Nema upravljae '%s' za sirov (raw) brojni dogaaj '%d'"
+#~ msgstr "Nema upravljače '%s' za sirov (raw) brojni događaj '%d'"
#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
-#~ msgstr "Nema upravljaa '%s' za dogaaj '%s'"
+#~ msgstr "Nema upravljača '%s' za događaj '%s'"
#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu da izvrim komandu '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da izvršim komandu '%s'"
#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
-#~ msgstr "Pogrean IRC url (%s)"
+#~ msgstr "Pogrešan IRC url (%s)"
#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
#~ msgstr "Komandna linija za ovaj url izgleda da je prekinuta (%s)"
@@ -12431,132 +12411,132 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nema navedene komandne linije za ovu vrstu url-a (%s)"
#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
-#~ msgstr "Pogrean nivo (%s): koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešan nivo (%s): koristim predefinisano"
#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
-#~ msgstr "Pogreno trajanje (%s): koristim predefinisano"
+#~ msgstr "Pogrešno trajanje (%s): koristim predefinisano"
#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem ikonu '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ikonu '%s'"
#~ msgid "Window button '%s' not found"
-#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije naeno"
+#~ msgstr "Dugme prozora '%s' nije nađeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da poveem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
-#~ "prekidaa"
+#~ "Ne mogu da povežem komandu: nedostaje identifikator prozora posle -r "
+#~ "prekidača"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
-#~ msgstr "Ne mogu da poveem komandu: prozor sa ID-om %s nije naen"
+#~ msgstr "Ne mogu da povežem komandu: prozor sa ID-om %s nije nađen"
#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
-#~ msgstr "Nepodudarajue zagrade u telu izraza: ignoriem tekue ubre"
+#~ msgstr "Nepodudarajuće zagrade u telu izraza: ignorišem tekuće đubre"
#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
-#~ msgstr "Greka nastala od upravljaa vremeskog odziva %c'%s'"
+#~ msgstr "Greška nastala od upravljača vremeskog odziva %c'%s'"
#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
-#~ msgstr "Upravlja vremenskog odziva '%s' je prekinut: ubijam"
+#~ msgstr "Upravljač vremenskog odziva '%s' je prekinut: ubijam"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing scripting engine..."
-#~ msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
+#~ msgstr "Pogrešna mašina za kriptovanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading actions..."
-#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+#~ msgstr "Učitavanje opcija..."
#~ msgid "Loading icons..."
-#~ msgstr "Uitavanje ikona..."
+#~ msgstr "Učitavanje ikona..."
#~ msgid "Performing early initializations..."
-#~ msgstr "Izvravam prethodnu inicijalizaciju..."
+#~ msgstr "Izvršavam prethodnu inicijalizaciju..."
#~ msgid "Loading window configuration database..."
-#~ msgstr "Uitavam bazu konfiguracije prozora"
+#~ msgstr "Učitavam bazu konfiguracije prozora"
#~ msgid "Loading server & proxy database..."
-#~ msgstr "Uitavam server & proksi bazu podataka..."
+#~ msgstr "Učitavam server & proksi bazu podataka..."
#~ msgid "Loading event handlers..."
-#~ msgstr "Uitavam upravlja dogaaja...."
+#~ msgstr "Učitavam upravljač događaja...."
#~ msgid "Loading raw event handlers..."
-#~ msgstr "Uitavam upravlja osnovnim dogaajima..."
+#~ msgstr "Učitavam upravljač osnovnim događajima..."
#~ msgid "Loading popups..."
-#~ msgstr "Uitavam iskaue menije..."
+#~ msgstr "Učitavam iskačuće menije..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading toolbars..."
-#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+#~ msgstr "Učitavanje opcija..."
#~ msgid "Loading aliases..."
-#~ msgstr "Uitavam alijase..."
+#~ msgstr "Učitavam alijase..."
#~ msgid "Loading text icon associations..."
-#~ msgstr "Uitavasocijacije tekst ikona..."
+#~ msgstr "Učitavasocijacije tekst ikona..."
#~ msgid "Loading recent entries..."
-#~ msgstr "Uitavam skoranje unose..."
+#~ msgstr "Učitavam skorašnje unose..."
#~ msgid "Loading media types..."
-#~ msgstr "Uitavam tipove medija..."
+#~ msgstr "Učitavam tipove medija..."
#~ msgid "Loading registered users..."
-#~ msgstr "Uitavam registrovane korisnike..."
+#~ msgstr "Učitavam registrovane korisnike..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading registered channels..."
-#~ msgstr "Uitavam registrovane korisnike..."
+#~ msgstr "Učitavam registrovane korisnike..."
#~ msgid "Loading file trader configuration..."
-#~ msgstr "Uitavam konfiguraciju fajl razmenjivaa ..."
+#~ msgstr "Učitavam konfiguraciju fajl razmenjivača ..."
#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
-#~ msgstr "Uitavam konfiguraciju NickServ servisa..."
+#~ msgstr "Učitavam konfiguraciju NickServ servisa..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading history entries..."
-#~ msgstr "Uitavam skoranje unose..."
+#~ msgstr "Učitavam skorašnje unose..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading avatar cache..."
-#~ msgstr "Uitavam alijase..."
+#~ msgstr "Učitavam alijase..."
#~ msgid "Creating internal structures..."
#~ msgstr "Kreiram interne strukture..."
#~ msgid "Starting up the engine..."
-#~ msgstr "Startujem mainu..."
+#~ msgstr "Startujem mašinu..."
#~ msgid "Have fun! :)"
#~ msgstr "Puno zabave! :-)"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Crypto Controller"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui kontroler za kriptovanje"
+#~ msgstr "Uključi/isključi kontroler za kriptovanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Notify List"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui listu obavetenja"
+#~ msgstr "Uključi/isključi listu obaveštenja"
#~ msgid "Initiating startup sequence..."
-#~ msgstr "Iniciram poetnu sekvencu"
+#~ msgstr "Iniciram početnu sekvencu"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Loading options..."
-#~ msgstr "Uitavanje opcija..."
+#~ msgstr "Učitavanje opcija..."
#, fuzzy
#~ msgid "defpopup: internal error"
-#~ msgstr "Ups...interna greka ?"
+#~ msgstr "Ups...interna greška ?"
#, fuzzy
#~ msgid "User Messages"
@@ -12580,11 +12560,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+#~ msgstr "Ne mogu da počnem da slušam"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
-#~ msgstr "Ne mogu da ponem da sluam"
+#~ msgstr "Ne mogu da počnem da slušam"
#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
#~ msgstr "Ulazni bafer: %d bajtova"
@@ -12593,10 +12573,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Izlazni bafer: %d bajtova"
#~ msgid "Volume: %i"
-#~ msgstr "Jaina: %i"
+#~ msgstr "Jačina: %i"
#~ msgid "<unknown size>"
-#~ msgstr "<nepoznata veliina>"
+#~ msgstr "<nepoznata veličina>"
#~ msgid "\"any\""
#~ msgstr "\"bilo koji\""
@@ -12607,10 +12587,10 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
-#~ msgstr "Nema pogodnog interfejsa za sluanje: koristi -i"
+#~ msgstr "Nema pogodnog interfejsa za slušanje: koristi -i"
#~ msgid "Missing target nickname"
-#~ msgstr "Nedostaje odredini nadimak"
+#~ msgstr "Nedostaje odredišni nadimak"
#~ msgid "-c requires -i and -p"
#~ msgstr "-c zahteva -i i -p"
@@ -12620,15 +12600,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The file size is not an positive number"
-#~ msgstr "Veliina fajla nije neobeleeni broj"
+#~ msgstr "Veličina fajla nije neobeleženi broj"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
-#~ msgstr "Neispravna brzina semplovanja '%s' predefiniem na 8000"
+#~ msgstr "Neispravna brzina semplovanja '%s' predefinišem na 8000"
#, fuzzy
#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
-#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajui IRC kontekst"
+#~ msgstr "Ovaj prozor nema odgovarajući IRC kontekst"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
@@ -12636,21 +12616,21 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window identifier is not valid"
-#~ msgstr "Specifina bind adresa (%Q) nije validna"
+#~ msgstr "Specifična bind adresa (%Q) nije validna"
#, fuzzy
#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
-#~ msgstr "Veliina fajla nije neobeleeni broj"
+#~ msgstr "Veličina fajla nije neobeleženi broj"
#~ msgid "No filename specified"
#~ msgstr "Nije navedeno ime fajla"
#, fuzzy
#~ msgid "The file '%s' is not readable"
-#~ msgstr "Iskaii meni (popup) '%s' nije definisan"
+#~ msgstr "Iskačići meni (popup) '%s' nije definisan"
#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
-#~ msgstr "Neispravno vreme isteka, ignoriem"
+#~ msgstr "Neispravno vreme isteka, ignorišem"
#~ msgid "Invalid visible name: using default"
#~ msgstr "Neispravno vidljivo ime: koristim predefinisano"
@@ -12677,7 +12657,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file %s."
-#~ msgstr "Ne mogu da naem multimedijalni fajl %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem multimedijalni fajl %s"
#~ msgid "-e mode change change"
#~ msgstr "-e promena moda"
@@ -12688,7 +12668,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
-#~ msgstr "Ne-negativna duina celog broja je oekivana kao parametar"
+#~ msgstr "Ne-negativna dužina celog broja je očekivana kao parametar"
#~ msgid "%Q [%Q@%Q] unsets avatar (%Q %Q)"
#~ msgstr "%Q [%Q@%Q] sklonio avatar (%Q %Q)"
@@ -12698,19 +12678,19 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
#~ "no message sent"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da učitam sliku): "
#~ "nije poslata poruka"
#~ msgid ""
#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
#~ "sent"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da uitam sliku): "
+#~ "Ne mogu da postavim trenutni avatar na '%s' (ne mogu da učitam sliku): "
#~ "nije poslata poruka"
#, fuzzy
#~ msgid "No socket text specified"
-#~ msgstr "Nije naveden objekat prikljuka"
+#~ msgstr "Nije naveden objekat priključka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Alias To..."
@@ -12718,7 +12698,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
-#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojei"
+#~ msgstr "Izvorni objekat '%Q' je ne postojeći"
#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
@@ -12742,20 +12722,20 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "runtime error"
-#~ msgstr "Interna greka."
+#~ msgstr "Interna greška."
#, fuzzy
#~ msgid "Missing data to evaluate"
-#~ msgstr "Nedostaje odredite (meta)"
+#~ msgstr "Nedostaje odredište (meta)"
#~ msgid "Can't find a running winamp window"
#~ msgstr "Ne mogu da pronadjem pokrenut winamp prozor"
#~ msgid "Can't load the xmms library (libxmms.so)"
-#~ msgstr "Ne mogu da uitam xmms biblioteku (libxmms.so)"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam xmms biblioteku (libxmms.so)"
#~ msgid "Can't find symbol %s in libxmms.so"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem simbol %s u libxmms.so"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem simbol %s u libxmms.so"
#~ msgid ""
#~ "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help $mp3player."
@@ -12764,10 +12744,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Winamp dodatak nije pravilno instaliran: proveri /help $mp3player.gettitle"
#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomo"
+#~ msgstr "Pomoć"
#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
-#~ msgstr "Omogui automatsku NickServ identifikaciju"
+#~ msgstr "Omogući automatsku NickServ identifikaciju"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -12780,19 +12760,19 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
#~ "rules.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc e ih "
+#~ "<center>Ovo je lista NickServ identifikacionih pravila. KVIrc će ih "
#~ "koristiti da napravi svoju automatsku interakciju sa NickServ-om."
-#~ "<br>Molim imajte na umu da ova mogunost moe prouzrokovati da vaa "
+#~ "<br>Molim imajte na umu da ova mogućnost može prouzrokovati da vaša "
#~ "NickServ lozinka bude ukradena, ako je koristite neoprezno: molim pratite "
#~ "sugestije u savetima i budite sigurni da ste potpuno razumeli protokol "
-#~ "NickServ autorizacije.<br> Drugim reima: budite sigurni da znate ta "
-#~ "radite.<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se uvaju su u ITLJIV "
+#~ "NickServ autorizacije.<br> Drugim rečima: budite sigurni da znate šta "
+#~ "radite.<br>Takodje imajte na umu da lozinke koje se čuvaju su u ČITLJIV "
#~ "TEKST u KVIrc konfiguracionom fajlu. <br>Desni klik za dodavanje/"
#~ "uklanjanje pravila.</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Identification Rule"
-#~ msgstr "obavetenje"
+#~ msgstr "obaveštenje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -12800,7 +12780,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
#~ "center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ovo je nadimak za koji e ovo pravilo pokuati da identifikuje sa "
+#~ "<center>Ovo je nadimak za koji će ovo pravilo pokušati da identifikuje sa "
#~ "NickServ-om: na primer nadimak koji ste registrovali sa NickServ-om</"
#~ "center>"
@@ -12817,16 +12797,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
#~ "window title.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ovo je maska koja definie server(e) na kojima e raditi ovo "
-#~ "identifikaciono pravilo. Za jedan server, ova opcija bi bila neto kao "
-#~ "<b>irc.kvsky.net</b>. Moete koristiti okere da poklopite vie servera: "
-#~ "<b>*.openprojects.net</b> i radie na celoj OpenProjects mrei.(poklapa "
+#~ "<center>Ovo je maska koja definiše server(e) na kojima će raditi ovo "
+#~ "identifikaciono pravilo. Za jedan server, ova opcija bi bila nešto kao "
+#~ "<b>irc.kvsky.net</b>. Možete koristiti đžokere da poklopite više servera: "
+#~ "<b>*.openprojects.net</b> i radiće na celoj OpenProjects mreži.(poklapa "
#~ "samo sva imena servera koja imaju na kraju \".openprojects.net\")."
-#~ "<br>Molim imajte na umu da neki serveri imaju vie od jednog imena: kao "
+#~ "<br>Molim imajte na umu da neki serveri imaju više od jednog imena: kao "
#~ "primer , irc.eu.dal.net predstavlja \"random\" DalNer server, ali stvarno "
-#~ "ime servera ce biti drugaije. Morate definisati ime servera koji elite "
-#~ "koristiti da ga \"identifikujete\". Moete pogledati njegovo ime "
-#~ "koristei pijun Prikljuka.</center>"
+#~ "ime servera ce biti drugačije. Morate definisati ime servera koji želite "
+#~ "koristiti da ga \"identifikujete\". Možete pogledati njegovo ime "
+#~ "koristeći Špijun Priključka.</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "NickServ mask:"
@@ -12841,12 +12821,12 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ovo je maska koja mora da se tano poklopi sa NickServ-om da bi "
-#~ "se korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obino neto nalik "
-#~ "<b> NickServ!service@services.dalnet</b>...Moete koristiti okere za "
+#~ "<center>Ovo je maska koja mora da se tačno poklopi sa NickServ-om da bi "
+#~ "se korektno identifikovali NickServ servisu. Ovo je obično nešto nalik "
+#~ "<b> NickServ!service@services.dalnet</b>...Možete koristiti đžokere za "
#~ "ovo polje, ali generalno to je sigurnosno slabo. Ako ste 100% sigurni da "
-#~ "NI JEDAN korisnik na mrei ne moe da promeni svoj nadimak kod NickServ-a "
-#~ "onda verovatno <b>NickServ!*@*</b> e biti u redu za ovo polje.</center>"
+#~ "NI JEDAN korisnik na mreži ne može da promeni svoj nadimak kod NickServ-a "
+#~ "onda verovatno <b>NickServ!*@*</b> će biti u redu za ovo polje.</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Identify command:"
@@ -12861,11 +12841,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ovo je komanda koja e biti izvrena kad NickServ zatrai "
+#~ "<center>Ovo je komanda koja će biti izvršena kad NickServ zatraži "
#~ "autentifikaciju za nadimak opisan u ovom pravilu (ako se poklapa i server "
-#~ "i NickServ maska). Ovo e biti obino neto kao <b>msg NickServ identify "
-#~ "&lt;vaalozinka&gt; </b>.Moete koristiti \"msg -q\" ako ne elite da "
-#~ "lozinka bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema poetne "
+#~ "i NickServ maska). Ovo će biti obično nešto kao <b>msg NickServ identify "
+#~ "&lt;vašalozinka&gt; </b>.Možete koristiti \"msg -q\" ako ne želite da "
+#~ "lozinka bude vidljiva na ekranu. Molim imajte na umu da ovde nema početne "
#~ "kose crte u ovoj komandi.</center>"
#, fuzzy
@@ -12901,7 +12881,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ovo nije kanal"
#~ msgid "Tool bar button '%s' not found"
-#~ msgstr "Dugme trake alata '%s' nije naeno"
+#~ msgstr "Dugme trake alata '%s' nije nađeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Options Toolbar"
@@ -12925,7 +12905,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Poniti"
+#~ msgstr "Poništi"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize All"
@@ -12954,11 +12934,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Button"
-#~ msgstr "Nova Mrea"
+#~ msgstr "Nova Mreža"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Separator"
-#~ msgstr "Nov razdvaja"
+#~ msgstr "Nov razdvajač"
#, fuzzy
#~ msgid "URL List Toolbar"
@@ -12978,7 +12958,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show popup editor"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor modova"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor modova"
#, fuzzy
#~ msgid "Show raw event editor"
@@ -12986,15 +12966,15 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Show toolbar editor"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor zabrana"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor zabrana"
#, fuzzy
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
-#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Prozor za pomo</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Prozor za pomoć</b></font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "[USEROP]: "
-#~ msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
+#~ msgstr "[SSL GREŠKA]: %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "[DNS]: "
@@ -13023,7 +13003,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "removed from the target list. Use \r![!dbl]addtarget %s[!txt]Double click "
#~ "here to re-add %s to the target list\r/addtarget %s\r to add him again"
#~ msgstr ""
-#~ "\r!n\r%s\r, meta ovog upita, je upravo prekinula IRC i bie uklonjena sa "
+#~ "\r!n\r%s\r, meta ovog upita, je upravo prekinula IRC i biće uklonjena sa "
#~ "liste meta. Koristi \r![!dbl]addtarget %s[!txt] Kliknite duplo da ponovo "
#~ "dodate %s u listu meta ili \r/addtarget %s\r da ga ponovo dodate"
@@ -13090,41 +13070,41 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
-#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (tragač)"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
#~ msgstr ""
-#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga: korisnik zahteva listu)"
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (tragač: korisnik zahteva listu)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
#~ "desync)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (traga: lista "
+#~ "Lista obaveštenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (tragač: lista "
#~ "traganja nije sinhronizovana ?)"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
-#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (traga)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na irc-u (tragač)"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
#~ msgstr ""
-#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga: zaustavljam potragu)"
+#~ "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (tragač: zaustavljam potragu)"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
-#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (tragač)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
#~ "notify list entry)"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista obavetenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga: "
-#~ "neodgovarajui ulaz u listi obavetenja)"
+#~ "Lista obaveštenja: \r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (tragač: "
+#~ "neodgovarajuči ulaz u listi obaveštenja)"
#, fuzzy
#~ msgid "15 minutes"
@@ -13144,34 +13124,34 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
-#~ msgstr "Pokuaj konektovanja neuspean (%s) : %s"
+#~ msgstr "Pokušaj konektovanja neuspešan (%s) : %s"
#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
-#~ msgstr "Poruka prikljuka skraena na 512 bajtova."
+#~ msgstr "Poruka priključka skraćena na 512 bajtova."
#~ msgid "listed"
#~ msgstr "izlistano"
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfers"
-#~ msgstr "Obrii mrtve prenose"
+#~ msgstr "Obriši mrtve prenose"
#, fuzzy
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
-#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregleda Logova</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregledač Logova</b></font></nobr>"
#~ msgid ""
#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
#~ "might be down)"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifina bind adresa (%s) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
+#~ "Specifična bind adresa (%s) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
#~ msgid "Not connected to server"
-#~ msgstr "Nije zakaen na server"
+#~ msgstr "Nije zakačen na server"
#, fuzzy
#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
-#~ msgstr "Budi preopiran (prikai neke interne akcije)"
+#~ msgstr "Budi preopširan (prikaži neke interne akcije)"
#~ msgid "Add new proxy"
#~ msgstr "Dodaj nov proksi"
@@ -13192,7 +13172,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr " Maska: %s"
#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
-#~ msgstr " Istie u %d sati %d minuta %d sekundi"
+#~ msgstr " Ističe u %d sati %d minuta %d sekundi"
#~ msgid "No active file offers"
#~ msgstr "Nema aktivnih fajl ponuda"
@@ -13207,7 +13187,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Prozor liste ponuda"
#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Istie"
+#~ msgstr "Ističe"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Naziv fajla"
@@ -13218,8 +13198,8 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "b><br>If DCC doesn't work , XDCC can be used instead.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center>Fajlovi u ovoj listi mogu biti zahtevani od udaljenih korisnika "
-#~ "sa prateom komandnom linijom:<br><b>CTCP &lt;vasnadimak&gt; DCC GET &lt;"
-#~ "naziv&gt;</b><br>Ako DCC ne radi , XDCC moe takoe biti korien.</"
+#~ "sa pratećom komandnom linijom:<br><b>CTCP &lt;vasnadimak&gt; DCC GET &lt;"
+#~ "naziv&gt;</b><br>Ako DCC ne radi , XDCC može takođe biti korišćen.</"
#~ "center>"
#~ msgid "The files "
@@ -13229,24 +13209,24 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ukloni sve"
#~ msgid "User mask"
-#~ msgstr "Korisnika maska"
+#~ msgstr "Korisnička maska"
#~ msgid "Expires in"
-#~ msgstr "Istie u"
+#~ msgstr "Ističe u"
#~ msgid "Choose the file to offer"
#~ msgstr "Izaberi fajl za ponudu"
#~ msgid "Active file offer list"
-#~ msgstr "Aktivna lista ponuenih fajlova"
+#~ msgstr "Aktivna lista ponuđenih fajlova"
#, fuzzy
#~ msgid "Animate popup menus"
-#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj iskaue menije"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Animiraj iskačuće menije"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade popup menus"
-#~ msgstr "GUI Efekat: Fade iskauih menija"
+#~ msgstr "GUI Efekat: Fade iskačućih menija"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade tool-tips"
@@ -13264,7 +13244,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Koristi pseudo transparentnost (koristi globalnu sliku pozadine)"
#~ msgid "Child fade factor"
-#~ msgstr "Mlai fade faktor"
+#~ msgstr "Mlađi fade faktor"
#~ msgid "Fade color"
#~ msgstr "Boja prelaska"
@@ -13280,7 +13260,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "<center><b>This section contains settings for the tree and classic "
#~ "taskbars</b></center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Stranica ispod sadri stari stil i stablo taskbar opcija</center>"
+#~ "<center>Stranica ispod sadrži stari stil i stablo taskbar opcija</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity:"
@@ -13288,7 +13268,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "sistemska greka"
+#~ msgstr "sistemska greška"
#~ msgid "Tool tip show timeout (in msecs)"
#~ msgstr "Saveti alata vreme prikaza (u milisek)"
@@ -13327,25 +13307,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Koristi indikator taskbar-a za IRC-kontekst"
#~ msgid "Logging enabled"
-#~ msgstr "Logovanje omogueno"
+#~ msgstr "Logovanje omogućeno"
#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Uitaj"
+#~ msgstr "Učitaj"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sauvaj"
+#~ msgstr "Sačuvaj"
#~ msgid "Windows remember properties"
-#~ msgstr "Prilagoavanje pamenja prozora"
+#~ msgstr "Prilagođavanje pamćenja prozora"
#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
-#~ msgstr "Pokai dijalog registrovanih korisnika kao toplevel prozor"
+#~ msgstr "Pokaži dijalog registrovanih korisnika kao toplevel prozor"
#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
-#~ msgstr "Pokai dijalog ulaska na kanale kao toplevel prozor"
+#~ msgstr "Pokaži dijalog ulaska na kanale kao toplevel prozor"
#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
-#~ msgstr "Pokai dijalog konektovanja na server kao toplevel prozor"
+#~ msgstr "Pokaži dijalog konektovanja na server kao toplevel prozor"
#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
#~ msgstr "Pokazi dijalog identifikovanja kao toplevel prozor"
@@ -13365,7 +13345,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Userhost info: %s"
-#~ msgstr "Korisnik nije naen (%s)"
+#~ msgstr "Korisnik nije nađen (%s)"
#~ msgid "End of channel list"
#~ msgstr "Kraj liste kanala"
@@ -13376,20 +13356,20 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write the file"
-#~ msgstr "Neuspeno pisanje u fajl %s"
+#~ msgstr "Neuspešno pisanje u fajl %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
#~ msgstr "Izaberi ime za hit listu"
#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
-#~ msgstr "Vi ste zakaeni na %s (%s)"
+#~ msgstr "Vi ste zakačeni na %s (%s)"
#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na server: lista ne moe biti zahtevana"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na server: lista ne može biti zahtevana"
#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
-#~ msgstr "Niste zakaeni na server: linkovi ne mogu biti zahtevani"
+#~ msgstr "Niste zakačeni na server: linkovi ne mogu biti zahtevani"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
@@ -13400,7 +13380,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Izaberite ime za filter fajla"
#~ msgid "Delete property"
-#~ msgstr "Obrii osobinu"
+#~ msgstr "Obriši osobinu"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Uvezi"
@@ -13409,11 +13389,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Unesite ime fajla databaze"
#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za itanje"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za čitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
-#~ msgstr "Generii iseak defpopup skripte"
+#~ msgstr "Generiši isečak defpopup skripte"
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
@@ -13432,10 +13412,10 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit Your Settings"
-#~ msgstr "Izvravanje Vaih izbora"
+#~ msgstr "Izvršavanje Vaših izbora"
#~ msgid "Choose a save file name"
-#~ msgstr "Izaberi ime fajla za uvanje"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za čuvanje"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Iseci"
@@ -13450,16 +13430,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nov meni"
#~ msgid "New external menu"
-#~ msgstr "Nov spoljanji meni"
+#~ msgstr "Nov spoljašnji meni"
#~ msgid "New prologue at this level"
#~ msgstr "Nov prolog u ovom nivou"
#~ msgid "New epilogue at this level"
-#~ msgstr "Nov zakljuak u ovom nivou"
+#~ msgstr "Nov zaključak u ovom nivou"
#~ msgid "Add new popup"
-#~ msgstr "Dodaj nov iskaui meni"
+#~ msgstr "Dodaj nov iskačući meni"
#, fuzzy
#~ msgid "Add button"
@@ -13467,7 +13447,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Add separator"
-#~ msgstr "Nov razdvaja"
+#~ msgstr "Nov razdvajač"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose file for saving the definition"
@@ -13496,11 +13476,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
#~ msgstr ""
-#~ "Ja sam iza firewall-a (ili slino): ne mogu da prihvatim dolazee DCC "
+#~ "Ja sam iza firewall-a (ili slično): ne mogu da prihvatim dolazeće DCC "
#~ "konekcije"
#~ msgid "Force the following interface for listening (unless -i is used)"
-#~ msgstr "Forsiraj pratei interfejs za sluanje (izuzev ako je -i korieno)"
+#~ msgstr "Forsiraj prateći interfejs za slušanje (izuzev ako je -i korišćeno)"
#~ msgid "Interface address (or name)"
#~ msgstr "Adresa interfejsa (ili ime)"
@@ -13509,22 +13489,22 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Maks"
#~ msgid "Always send the following fake IP (unless -a is used)"
-#~ msgstr "Uvek alji sledeu lanu IP (izuzev ako je -a korieno)"
+#~ msgstr "Uvek šalji sledeću lažnu IP (izuzev ako je -a korišćeno)"
#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
-#~ msgstr "Napravi minimizirano kad je automatsko prihvatanje (kod dolazeih)"
+#~ msgstr "Napravi minimizirano kad je automatsko prihvatanje (kod dolazećih)"
#~ msgid "Auto close on success"
-#~ msgstr "Automatski zatvori ako je uspeno"
+#~ msgstr "Automatski zatvori ako je uspešno"
#~ msgid "Idle step (msecs)"
#~ msgstr "Korak mirovanja (msek)"
#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
-#~ msgstr "Poalji nula-bajtnu-potvrdu prijema (kad prima fajlove)"
+#~ msgstr "Pošalji nula-bajtnu-potvrdu prijema (kad primaš fajlove)"
#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
-#~ msgstr "Koristi smatran Tip-Medija putanje za uvanje"
+#~ msgstr "Koristi smatran Tip-Medija putanje za čuvanje"
#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
#~ msgstr "Eho naslova kanala po ulasku na kanal"
@@ -13536,16 +13516,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Koristi ANTI-SPAM na NOTICE"
#~ msgid "Spam words"
-#~ msgstr "Spam rei"
+#~ msgstr "Spam reči"
#~ msgid "Auto-enable logging in channel windows"
-#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u kanal prozoru"
+#~ msgstr "Auto-uključenje logovanja u kanal prozoru"
#~ msgid "Auto-enable logging in dcc-chat windows"
-#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u dcc-chat prozoru"
+#~ msgstr "Auto-uključenje logovanja u dcc-chat prozoru"
#~ msgid "Auto-enable logging in console windows"
-#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u konzolnom prozoru"
+#~ msgstr "Auto-uključenje logovanja u konzolnom prozoru"
#~ msgid "Allow max (0-10000)"
#~ msgstr "Dozvoli maksimum (0-1000)"
@@ -13554,36 +13534,36 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "CTCP-a u (1-3600) sekundi"
#~ msgid "Ignore PING requests"
-#~ msgstr "Ignorii PING zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši PING zahteve"
#~ msgid "Ignore VERSION requests"
-#~ msgstr "Ignorii VERSION zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši VERSION zahteve"
#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
-#~ msgstr "Ignorii CLIENTINFO zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši CLIENTINFO zahteve"
#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
-#~ msgstr "Ignorii USERINFO zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši USERINFO zahteve"
#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
-#~ msgstr "Ignorii SOURCE zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši SOURCE zahteve"
#~ msgid "Ignore TIME requests"
-#~ msgstr "Ignorii TIME zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši TIME zahteve"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore PAGE requests"
-#~ msgstr "Ignorii PING zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši PING zahteve"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
-#~ msgstr "Ignorii TIME zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši TIME zahteve"
#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
-#~ msgstr "Ignorii DCC/TDCC zahteve"
+#~ msgstr "Ignoriši DCC/TDCC zahteve"
#~ msgid "Show channel flags"
-#~ msgstr "Pokai zastavice kanala"
+#~ msgstr "Pokaži zastavice kanala"
#~ msgid "Create query on PRIVMSG"
#~ msgstr "Kreiraj upit na PRIVMSG"
@@ -13597,8 +13577,8 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "his mask in the registered users database and then set his \"notify\"\n"
#~ "property to the nicknames that you want to be notified."
#~ msgstr ""
-#~ "Za dodavanje nekoga u listu obavetenja, koristi /notify komandu.\n"
-#~ "Tehniki govorei: moete registrovati\n"
+#~ "Za dodavanje nekoga u listu obaveštenja, koristi /notify komandu.\n"
+#~ "Tehnički govoreći: možete registrovati\n"
#~ "njegovu masku u databazi registrovanih korisnika i onda da postavite "
#~ "njegovo \"notify\"\n"
#~ "svojstvo nadimku koji zelite da bude notiran."
@@ -13613,10 +13593,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b>CTCP</b> postoji za <b>K</b>lijent <b>k</b>a <b>K</b>lijentu "
#~ "<b>p</b>rotokol.<br><br>Koristi se za prenos specijalnih kontrolnih "
-#~ "poruka preko IRC konekcije.<br>Opcije u ovoj sekciji e izmeniti "
-#~ "ponaanje KVIrc-a po pitanju CTCP zahteva i odgovora.<br><br>Savet: "
-#~ "NEMOJTE totalno iskljuiti CTCP-ove: oni su korisni i zabavni. KVIrc ima "
-#~ "ugraen sistem CTCP flood zatite: koristite je.</center>"
+#~ "poruka preko IRC konekcije.<br>Opcije u ovoj sekciji će izmeniti "
+#~ "ponašanje KVIrc-a po pitanju CTCP zahteva i odgovora.<br><br>Savet: "
+#~ "NEMOJTE totalno isključiti CTCP-ove: oni su korisni i zabavni. KVIrc ima "
+#~ "ugrađen sistem CTCP flood zaštite: koristite je.</center>"
#~ msgid "File mask"
#~ msgstr "Maska fajla"
@@ -13630,13 +13610,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "maximum file size for the avatars that will get requested<br>(it can be "
#~ "set below) , make sure that the value is not too big.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ova opcija omoguava KVIrc-u da alje DCC GET<br>kad neko postavi "
-#~ "svoj avatar i kad nema lokalne kopije.<br>Ovde je i maksimalna veliina "
-#~ "fajla za avatar koji je zahtevan<br>(moe biti podeeno ispod) , budite "
-#~ "sigurni vrednost nije previe velika.</center>"
+#~ "<center>Ova opcija omogućava KVIrc-u da šalje DCC GET<br>kad neko postavi "
+#~ "svoj avatar i kad nema lokalne kopije.<br>Ovde je i maksimalna veličina "
+#~ "fajla za avatar koji je zahtevan<br>(može biti podešeno ispod) , budite "
+#~ "sigurni vrednost nije previše velika.</center>"
#~ msgid "Maximum requested avatar size (in bytes)"
-#~ msgstr "Maksimalna veliina zahtevanog avatara (u bajtovima)"
+#~ msgstr "Maksimalna veličina zahtevanog avatara (u bajtovima)"
#~ msgid ""
#~ "<center>When someone sends you a CTCP AVATAR request,<br>KVIrc will reply "
@@ -13646,33 +13626,33 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "your<br>avatar by issuing a DCC GET message).<br>This is the offer "
#~ "timeout: the time after that the offer will expire.</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Kada Vam neko poalje CTCP AVATAR zahtev,<br>KVIrc e odgovoriti "
-#~ "sa CTCP AVATAR koji sadri ime<br>Vaeg avatara i njegovu veliinu."
-#~ "<br>Vremenski ograniena ponuda e biti dodata za avatar fajl<br> i "
-#~ "zahteve korisnika (da bi mogli da preuzmu Va <br>avatar koristei DCC "
-#~ "GET poruku).<br>Ovo je vreme ponude: posle ovoga ponuda e istei-</"
+#~ "<center>Kada Vam neko pošalje CTCP AVATAR zahtev,<br>KVIrc će odgovoriti "
+#~ "sa CTCP AVATAR koji sadrži ime<br>Vašeg avatara i njegovu veličinu."
+#~ "<br>Vremenski ograničena ponuda će biti dodata za avatar fajl<br> i "
+#~ "zahteve korisnika (da bi mogli da preuzmu Vaš <br>avatar koristeći DCC "
+#~ "GET poruku).<br>Ovo je vreme ponude: posle ovoga ponuda će isteći-</"
#~ "center>"
#~ msgid "Bounding rectangle width"
-#~ msgstr "Krajnja irina pravougaonika"
+#~ msgstr "Krajnja širina pravougaonika"
#~ msgid "Bounding rectangle height"
#~ msgstr "Krajnja visina pravougaonika"
#, fuzzy
#~ msgid "Send/Recv"
-#~ msgstr "Poalji"
+#~ msgstr "Pošalji"
#, fuzzy
#~ msgid "Secure sockets layer"
-#~ msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Prikljuka (SSL-a)"
+#~ msgstr "Greša Sigurnog Nivo-a Priključka (SSL-a)"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctcp flood protection"
-#~ msgstr "Koristi flood zatitu"
+#~ msgstr "Koristi flood zaštitu"
#~ msgid "Disable this handler"
-#~ msgstr "Onemogui ovaj manipulator"
+#~ msgstr "Onemogući ovaj manipulator"
#, fuzzy
#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
@@ -13682,10 +13662,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ime manipulatora"
#~ msgid "Add raw event"
-#~ msgstr "Dodaj sirov dogaaj"
+#~ msgstr "Dodaj sirov događaj"
#~ msgid "New raw event handler"
-#~ msgstr "Nov upravlja raw dogaaja"
+#~ msgstr "Nov upravljač raw događaja"
#~ msgid "Please enter the RAW message number (0-999)"
#~ msgstr "Molim unesite broj RAW poruke (0-999)"
@@ -13694,19 +13674,19 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Aktivni ispis"
#~ msgid "Highlight level 1"
-#~ msgstr "Nivo naglaenosti 1"
+#~ msgstr "Nivo naglašenosti 1"
#~ msgid "Highlight level 2"
-#~ msgstr "Nivo naglaenosti 2"
+#~ msgstr "Nivo naglašenosti 2"
#~ msgid "Highlight level 3"
-#~ msgstr "Nivo naglaenosti 3"
+#~ msgstr "Nivo naglašenosti 3"
#~ msgid "Highlight level 4"
-#~ msgstr "Nivo naglaenosti 4"
+#~ msgstr "Nivo naglašenosti 4"
#~ msgid "Highlight level 5"
-#~ msgstr "Nivo naglaenosti 5"
+#~ msgstr "Nivo naglašenosti 5"
#~ msgid "Minimized text"
#~ msgstr "Minimizirani tekst"
@@ -13715,10 +13695,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Forsiraj brutalni IZLAZAK (QUIT)"
#~ msgid "Attempt to rejoin channel when kicked"
-#~ msgstr "Pokuaj da ue na kanal kad si izbaen"
+#~ msgstr "Pokušaj da uđeš na kanal kad si izbačen"
#~ msgid "Keep channel open on KICK"
-#~ msgstr "Zadri kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
+#~ msgstr "Zadrži kanal otvoren kad te izbace (KICK)"
#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
#~ msgstr "1 poruka na svakuh (10000-10000000 usec.)"
@@ -13733,24 +13713,24 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "This button adds a new network."
-#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+#~ msgstr "Dodaj novu mrežu"
#, fuzzy
#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
-#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+#~ msgstr "Dodaj novu mrežu"
#, fuzzy
#~ msgid "Removes the current network or server."
#~ msgstr "Trenutni upit nema metu '%s'"
#~ msgid "Enable ignore on PRIVMSG"
-#~ msgstr "Omogui ignorisanje za PRIVMSG"
+#~ msgstr "Omogući ignorisanje za PRIVMSG"
#~ msgid "Custom away nick"
-#~ msgstr "Obian nadimak odsutnosti"
+#~ msgstr "Običan nadimak odsutnosti"
#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Izvri"
+#~ msgstr "Izvrši"
#, fuzzy
#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
@@ -13764,7 +13744,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "<center>The options in the pages below will modify the look & feel of the "
#~ "KVIrc components</center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Ova opcija na donjoj strani e promeniti izgled & oseaj za KVIrc "
+#~ "<center>Ova opcija na donjoj strani će promeniti izgled & osećaj za KVIrc "
#~ "komponente</center>"
#, fuzzy
@@ -13773,11 +13753,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit outgoing"
-#~ msgstr "Ogranii odlazei saobraaj na"
+#~ msgstr "Ograniči odlazeći saobraćaj na"
#, fuzzy
#~ msgid "&Recent Channels"
-#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+#~ msgstr "&Skorašnji kanali"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Channel"
@@ -13799,7 +13779,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
#~ "use it."
#~ msgstr ""
-#~ "Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je "
+#~ "Server izgleda podržava WATCH listu obaveštenja: probacemo da je "
#~ "koristimo."
#, fuzzy
@@ -13810,7 +13790,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Red:0 Kolona:0"
#~ msgid "Save &As.."
-#~ msgstr "S&auvaj kao..."
+#~ msgstr "S&ačuvaj kao..."
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zatvori"
@@ -13829,13 +13809,13 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Nai sledee"
+#~ msgstr "Nađi sledeće"
#~ msgid ", modified"
#~ msgstr ", izmenjen"
#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Sauvaj u fajl"
+#~ msgstr "Sačuvaj u fajl"
#~ msgid ""
#~ "Save failed!\n"
@@ -13845,28 +13825,28 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Ne mogu da otvorim fajl %s za pisanje"
#~ msgid "Choose a script file to load"
-#~ msgstr "Izaberi fajl skripte za uitavanje"
+#~ msgstr "Izaberi fajl skripte za učitavanje"
#~ msgid "Failed to open the file %s"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s"
#~ msgid "Toggle double view"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui dupli prikaz"
+#~ msgstr "Uključi/isključi dupli prikaz"
#~ msgid "Toggle user list"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui korisniku listu"
+#~ msgstr "Uključi/isključi korisničku listu"
#~ msgid "Toggle ban editor"
-#~ msgstr "Ukljui/iskljui editor zabrana"
+#~ msgstr "Uključi/isključi editor zabrana"
#~ msgid "What is this ?"
-#~ msgstr "ta je ovo ?"
+#~ msgstr "Šta je ovo ?"
#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
-#~ msgstr "Ovo lii na maskirano ime hosta: ne mogu da ga reim"
+#~ msgstr "Ovo liči na maskirano ime hosta: ne mogu da ga rešim"
#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
-#~ msgstr "Ovo lii na nepoznato ime hosta: ne mogu da ga reim"
+#~ msgstr "Ovo liči na nepoznato ime hosta: ne mogu da ga rešim"
#~ msgid "This looks like a hub server<br>"
#~ msgstr "Ovo izgleda kao HUB server<br>"
@@ -13875,11 +13855,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ovo izgleda kao nepoznat server<br>"
#~ msgid "Show &KVIrc"
-#~ msgstr "&Poveaj KVIrc przor"
+#~ msgstr "&Povećaj KVIrc przor"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &KVIrc"
-#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+#~ msgstr "&Završi Kvirc"
#, fuzzy
#~ msgid "Big"
@@ -13893,20 +13873,20 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "w (Wallops)"
#~ msgid "s (Server notices)"
-#~ msgstr "s (Obavetenja servera)"
+#~ msgstr "s (Obaveštenja servera)"
#~ msgid "i (Invisible)"
#~ msgstr "i (nevidljivost)"
#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
-#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (kosrisnik dodat tragau)"
+#~ msgstr "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je na IRC-u (kosrisnik dodat tragaču)"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage S&hared Files"
#~ msgstr "Nema deljenih fajlova"
#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Korisniko ime"
+#~ msgstr "Korisničko ime"
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Stvarno ime"
@@ -13918,73 +13898,73 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "dostignut limit slotova (%u slotova od %u)"
#~ msgid "too many pending connections"
-#~ msgstr "previe nereenih konekcija"
+#~ msgstr "previše nerešenih konekcija"
#~ msgid "invalid port number %s"
-#~ msgstr "pogrean broj porta %s"
+#~ msgstr "pogrešan broj porta %s"
#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
-#~ msgstr "pogrena IP adresa u starom formatu %s"
+#~ msgstr "pogrešna IP adresa u starom formatu %s"
#~ msgid "invalid ip address %s"
-#~ msgstr "pogrena IP adresa %s"
+#~ msgstr "pogrešna IP adresa %s"
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC CHAT is not available"
#~ msgstr ""
-#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC ASKANJU (CHAT-"
-#~ "u) nije mogua"
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrške: SSL ekstenzija u DCC ĆASKANJU (CHAT-"
+#~ "u) nije moguća"
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC SEND is not available"
#~ msgstr ""
-#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC SLANJU (SEND) "
-#~ "nije mogua"
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrške: SSL ekstenzija u DCC SLANJU (SEND) "
+#~ "nije moguća"
#~ msgid ""
#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da odradim DCC primanje: prenos nije otpoeo za fajl %s na portu %"
-#~ "s"
+#~ "ne mogu da odradim DCC primanje: prenos nije otpočeo za fajl %s na portu "
+#~ "%s"
#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
#~ msgstr "neispravan argument pozicije za nastavak %s"
#~ msgid ""
-#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
-#~ "s, or invalid resume size"
+#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port "
+#~ "%s, or invalid resume size"
#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da odradim DCC slanje: nije otpoeo prenos za fajl %s ma portu %"
-#~ "s, ili je pogrena veliina za nastavak"
+#~ "ne mogu da odradim DCC slanje: nije otpočeo prenos za fajl %s ma portu "
+#~ "%s, ili je pogrešna veličina za nastavak"
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC RECV is not available"
#~ msgstr ""
-#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC PRIMANJU "
-#~ "(RECV) nije mogua"
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrške: SSL ekstenzija u DCC PRIMANJU "
+#~ "(RECV) nije moguća"
#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
-#~ msgstr "pogrean zahtev za primanje: pozicija %u je 'premaila fajl'"
+#~ msgstr "pogrešan zahtev za primanje: pozicija %u je 'premašila fajl'"
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC RSEND is not available"
#~ msgstr ""
-#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC RSEND nije "
-#~ "mogua"
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrške: SSL ekstenzija u DCC RSEND nije "
+#~ "moguća"
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC GET is not available"
#~ msgstr ""
-#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: SSL ekstenzija u DCC GET nije mogu"
+#~ "KVIrc je kompajliran bez SSL podrške: SSL ekstenzija u DCC GET nije moguć"
#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
#~ msgstr ""
-#~ "nema ponuenog imena fajla '%s' (sa veliinom %s) dostupnog za %s [%s@%s]"
+#~ "nema ponuđenog imena fajla '%s' (sa veličinom %s) dostupnog za %s [%s@%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "total users"
@@ -13993,7 +13973,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
#~ msgstr ""
-#~ "Izgleda da server podrava WATCH metodu liste obavetenja: upotrebiu to"
+#~ "Izgleda da server podržava WATCH metodu liste obaveštenja: upotrebiću to"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection started at"
@@ -14004,20 +13984,20 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "irc server"
#~ msgid "You might try to disable caching and reconnect again"
-#~ msgstr "Moete iskljuiti keiranje i probati konektovanje ponovo"
+#~ msgstr "Možete isključiti keširanje i probati konektovanje ponovo"
#, fuzzy
#~ msgid "What's This?"
-#~ msgstr "ta je ovo ?"
+#~ msgstr "Šta je ovo ?"
#~ msgid ""
#~ "(IpV6 support is disabled: the identd will listen only on IpV4 interfaces)"
#~ msgstr ""
-#~ "(IPV6 podrka je iskljuena: identd ce sluati samo na IPV4 interfejsima)"
+#~ "(IPV6 podrška je isključena: identd ce slušati samo na IPV4 interfejsima)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default user mode:"
-#~ msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+#~ msgstr "Mogući modovi korisnika:"
#, fuzzy
#~ msgid "Wallops"
@@ -14025,7 +14005,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Notices"
-#~ msgstr "obavetenje servera"
+#~ msgstr "obaveštenje servera"
#~ msgid "Avatar image"
#~ msgstr "Avatar slika"
@@ -14044,7 +14024,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Recent channels"
-#~ msgstr "&Skoranji kanali"
+#~ msgstr "&Skorašnji kanali"
#~ msgid "Recursion too deep"
#~ msgstr "Rekurzija je preduboka"
@@ -14059,16 +14039,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "DCC zahtev"
#~ msgid "query notice crypted"
-#~ msgstr "ifrovan upit obavetenja"
+#~ msgstr "šifrovan upit obaveštenja"
#~ msgid "ssl message"
#~ msgstr "ssl poruka"
#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
-#~ msgstr "Neko je uao na nepostojei kanal...desinhronizacija ?"
+#~ msgstr "Neko je ušao na nepostojeći kanal...desinhronizacija ?"
#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
-#~ msgstr "Kick poruka na nepostojeem kanalu...desinhronizacija ?"
+#~ msgstr "Kick poruka na nepostojećem kanalu...desinhronizacija ?"
#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
#~ msgstr "Primljena TOPIC poruka za nepoznat kanal...desinhronizacija ?"
@@ -14077,7 +14057,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Promena moda za nepoznati kanal ?"
#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
-#~ msgstr "Poslat PART zahtev , ekam odgovor..."
+#~ msgstr "Poslat PART zahtev , čekam odgovor..."
#~ msgid "KVIrc local directory"
#~ msgstr "KVirc lokalni direktorijum"
@@ -14094,7 +14074,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Connect to server"
-#~ msgstr "Nije zakaen na server"
+#~ msgstr "Nije zakačen na server"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Sve"
@@ -14111,7 +14091,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Obnovi"
#~ msgid "&Tile"
-#~ msgstr "&Pare"
+#~ msgstr "&Parče"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file..."
@@ -14119,11 +14099,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Save properties as default for this window type"
-#~ msgstr "&Sauvaj podeavanja kao predefinisana za ovu vrstu prozora"
+#~ msgstr "&Sačuvaj podešavanja kao predefinisana za ovu vrstu prozora"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit KVirc ?"
-#~ msgstr "&Zavri Kvirc"
+#~ msgstr "&Završi Kvirc"
#~ msgid "Html mode"
#~ msgstr "Html mod"
@@ -14133,17 +14113,17 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "After login join channels"
-#~ msgstr "Auto-ukljuenje logovanja u kanal prozoru"
+#~ msgstr "Auto-uključenje logovanja u kanal prozoru"
#, fuzzy
#~ msgid "After connect execute"
-#~ msgstr "Po konektovanju izvri:"
+#~ msgstr "Po konektovanju izvrši:"
#~ msgid "Uses IpV6 protocol"
-#~ msgstr "Korienje IpV6 protokola"
+#~ msgstr "Korišćenje IpV6 protokola"
#~ msgid "Add new network"
-#~ msgstr "Dodaj novu mreu"
+#~ msgstr "Dodaj novu mrežu"
#~ msgid "Add new server"
#~ msgstr "Dodaj nov server"
@@ -14153,7 +14133,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ne mogu da kreiram deo terminal emulatora"
#~ msgid "Limit alias recursion (Bad practice TM)"
-#~ msgstr "Ogranii alijas rekurziju (Loa praksa TM)"
+#~ msgstr "Ograniči alijas rekurziju (Loša praksa TM)"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse ..."
@@ -14165,7 +14145,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort setup"
-#~ msgstr "Kvirc podeavanja"
+#~ msgstr "Kvirc podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Server options"
@@ -14186,11 +14166,11 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Log viewer"
-#~ msgstr "&Prikaziva zapisa"
+#~ msgstr "&Prikazivač zapisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Shared files window"
-#~ msgstr "Zajedniki (shared) fajlovi"
+#~ msgstr "Zajednički (shared) fajlovi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Old Tools"
@@ -14201,9 +14181,9 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Check this option if you want to get the IP for dcc requests by using "
#~ "the /dns <mynick> irc command."
#~ msgstr ""
-#~ "Ukljuite ovu opciju ako elite da se uvek alje lana IP adresa u Vaim "
-#~ "DCC zahtevima.<br>Ovo moe biti korisno ako ste iza rutera koji ima "
-#~ "prevoenje mrenih adresa.<br>Takoe ce vam biti potreban gornji opseg "
+#~ "Uključite ovu opciju ako želite da se uvek šalje lažna IP adresa u Vašim "
+#~ "DCC zahtevima.<br>Ovo može biti korisno ako ste iza rutera koji ima "
+#~ "prevođenje mrežnih adresa.<br>Takođe ce vam biti potreban gornji opseg "
#~ "portova..."
#, fuzzy
@@ -14215,27 +14195,27 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "This is the IP that will be sent with all the dcc requests if you check "
#~ "the option above"
#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je lana adresa koja e biti poslata sa svim DCC zahtevima ako "
-#~ "ukljuite gornju opciju"
+#~ "Ovo je lažna adresa koja će biti poslata sa svim DCC zahtevima ako "
+#~ "uključite gornju opciju"
#, fuzzy
#~ msgid "&Log viewer (toplevel)"
-#~ msgstr "Prikaziva zapisa (&MDI)"
+#~ msgstr "Prikazivač zapisa (&MDI)"
#~ msgid "Log viewer (&MDI)"
-#~ msgstr "Prikaziva zapisa (&MDI)"
+#~ msgstr "Prikazivač zapisa (&MDI)"
#~ msgid "&Offer list"
#~ msgstr "&Lista ponuda"
#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Pregleda Logova"
+#~ msgstr "Pregledač Logova"
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
-#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregleda Logova</b></font></nobr>"
+#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Pregledač Logova</b></font></nobr>"
#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Beleke"
+#~ msgstr "Beleške"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanal:"
@@ -14245,15 +14225,15 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "configuration and to save the downloaded files.<br>Tip: choose a folder "
#~ "that you will be able to find easily later<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "Morate sada da izaberete fasciklu.<br>KVIrc e da je koristi za svoja "
-#~ "podeavanja i za uvanje svuenih fajlova.<br>Savet: izaberite fasciklu "
-#~ "koju ete kasnije biti u mogunosti da brzo i lako pronadjete<br>"
+#~ "Morate sada da izaberete fasciklu.<br>KVIrc će da je koristi za svoja "
+#~ "podešavanja i za čuvanje svučenih fajlova.<br>Savet: izaberite fasciklu "
+#~ "koju ćete kasnije biti u mogućnosti da brzo i lako pronadjete<br>"
#~ msgid "Configuration directory"
-#~ msgstr "Direktorijum podeavanja"
+#~ msgstr "Direktorijum podešavanja"
#~ msgid "Kvirc setup"
-#~ msgstr "Kvirc podeavanja"
+#~ msgstr "Kvirc podešavanja"
#~ msgid ""
#~ "The directory '%s' already exists.\n"
@@ -14261,11 +14241,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
#~ "the setup program will be started automatically again."
#~ msgstr ""
-#~ "Direktorijum '%s' ve postoji.\n"
-#~ "(moda od prethodne instalacije KVIrc-a)\n"
-#~ "Ako oekujete ili imate probleme probajte da obriete stari "
+#~ "Direktorijum '%s' već postoji.\n"
+#~ "(možda od prethodne instalacije KVIrc-a)\n"
+#~ "Ako očekujete ili imate probleme probajte da obrišete stari "
#~ "direktorijum:\n"
-#~ "setup program e se automatski ponovo pokrenuti."
+#~ "setup program će se automatski ponovo pokrenuti."
#~ msgid ">>"
#~ msgstr ">>"
@@ -14274,8 +14254,8 @@ msgstr "Izmeni"
#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
#~ "size (%u): ignoring"
#~ msgstr ""
-#~ ": Nema mogue ispravne lokalne kopije avatara; neprihvatljiva/pogrena "
-#~ "veliina avatara (%u): ignoriem"
+#~ ": Nema moguće ispravne lokalne kopije avatara; neprihvatljiva/pogrešna "
+#~ "veličina avatara (%u): ignorišem"
#, fuzzy
#~ msgid "About KVirc..."
@@ -14292,23 +14272,23 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da poaljem DCC %s zahtev za %s: konekcija je bila prekinuta"
+#~ "Ne mogu da pošaljem DCC %s zahtev za %s: konekcija je bila prekinuta"
#~ msgid ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktnu Konekciju Klijenta (DCC)"
-#~ "</b> u <b>%s</b> modu.<br>"
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktnu Konekciju Klijenta "
+#~ "(DCC)</b> u <b>%s</b> modu.<br>"
#~ msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
-#~ msgstr "Konekcija e biti osigurana korienjem SSL-a.<br>"
+#~ msgstr "Konekcija će biti osigurana korišćenjem SSL-a.<br>"
#~ msgid ""
#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
-#~ "Odredite konekcije e biti host <b>%s</b> na portu <b>%s</"
+#~ "Odredište konekcije će biti host <b>%s</b> na portu <b>%s</"
#~ "<br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
#~ msgid ""
@@ -14329,28 +14309,28 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> zahteva <br><b>Direktno konektovanje klijenata</"
-#~ "b> u <b>CANVAS</b> modu.<br>Meta konektovanja e biti host <b>%s</b> na "
+#~ "b> u <b>CANVAS</b> modu.<br>Meta konektovanja će biti host <b>%s</b> na "
#~ "portu <b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
#~ msgid "DCC CANVAS request"
#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev"
#~ msgid ""
-#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
-#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
-#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>"
+#~ "%s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
+#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> eli da Vam poalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</"
-#~ "b> bajtova dugaak.<br>Meta konektovanja e biti host <b>%s</b> na portu "
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> želi da Vam pošalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</"
+#~ "b> bajtova dugačak.<br>Meta konektovanja će biti host <b>%s</b> na portu "
#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
#~ msgid ""
-#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
-#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>"
+#~ "%s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> eli da Vam poalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</"
-#~ "b> bajtova dugaak.<br>Vi ete biti pasivna strana konekcije."
+#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> želi da Vam pošalje fajl<br>'<b>%s</b>' <b>%s</"
+#~ "b> bajtova dugačak.<br>Vi ćete biti pasivna strana konekcije."
#~ "<br><br><hr><br>Da li prihvatate ?<br></center>"
#~ msgid ""
@@ -14364,14 +14344,14 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<br><hr><center><b>Obavetenje:</b><br>Fajl izgleda kao da je avatar koji "
+#~ "<br><hr><center><b>Obaveštenje:</b><br>Fajl izgleda kao da je avatar koji "
#~ "imate zahtevan .<br>Ne biste trebali da menjate njegovo ime "
-#~ "i<br>sauvajte ga na mesto gde ga KVIrc moe nai:<br>ovo moe biti KVIrc "
-#~ "'avatars' direktorijum, Va home direktorijum,<br>KVIrc 'incoming' "
-#~ "direktorijum, KVIrc 'pics' direktorijum,<br>ili direktorijum za uvanje "
-#~ "dolazeih fajlova...<br>Obino je prihvatljiva predefinisana putanja "
-#~ "predloena u br>dijalogu, i zavrie posao.<br>Moete takoe navesti "
-#~ "KVirc-u da automatski prihvata dolazee avatare<br> postavkom opcije "
+#~ "i<br>sačuvajte ga na mesto gde ga KVIrc može naći:<br>ovo može biti KVIrc "
+#~ "'avatars' direktorijum, Vaš home direktorijum,<br>KVIrc 'incoming' "
+#~ "direktorijum, KVIrc 'pics' direktorijum,<br>ili direktorijum za čuvanje "
+#~ "dolazećih fajlova...<br>Obično je prihvatljiva predefinisana putanja "
+#~ "predložena u br>dijalogu, i završiće posao.<br>Možete takođe navesti "
+#~ "KVirc-u da automatski prihvata dolazeće avatare<br> postavkom opcije "
#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' na tacno.<br></center>"
#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
@@ -14386,36 +14366,36 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
#~ "center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>Fajl %s ve postoji</b><br>i dugaak je<b>%d</b> bajtova."
-#~ "<br>Da li elite da <b>prepiete</b> it, <b>auto-reimenujete</b> "
-#~ "dolazei, ili da ga tretirate kao nekompletno svuen i <b>nastavite</b> "
+#~ "<center><b>Fajl %s već postoji</b><br>i dugačak je<b>%d</b> bajtova."
+#~ "<br>Da li želite da <b>prepišete</b> it, <b>auto-reimenujete</b> "
+#~ "dolazeći, ili da ga tretirate kao nekompletno svučen i <b>nastavite</b> "
#~ "sa njim ?<br></center>"
#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
#~ msgstr "Fajl %s postoji: suto-preimenovanje u %s.rnm"
#~ msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
-#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC CANVAS konekciju"
+#~ msgstr "Pokušavam pasivnu DCC CANVAS konekciju"
#~ msgid "Listening on interface %s port %s"
-#~ msgstr "Sluam interfejs %s na portu %s"
+#~ msgstr "Slušam interfejs %s na portu %s"
#~ msgid ""
#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
#~ msgstr ""
-#~ "Poslat DCC CANVAS zahtev u %s...ekam udaljenog klijenta da se konektuje"
+#~ "Poslat DCC CANVAS zahtev u %s...čekam udaljenog klijenta da se konektuje"
#~ msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
-#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev nije poslat: ekanje rune konekcije"
+#~ msgstr "DCC CANVAS zahtev nije poslat: čekanje ručne konekcije"
#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
-#~ msgstr "Pokuavam da primim DCC CANVAS konekciju"
+#~ msgstr "Pokušavam da primim DCC CANVAS konekciju"
#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
#~ msgstr "Kontaktiram host %s na portu %s"
#~ msgid "DCC Failed: %s"
-#~ msgstr "DCC Neuspean: %s"
+#~ msgstr "DCC Neuspešan: %s"
#~ msgid "Local end is %s:%s"
#~ msgstr "Lokalni krajnji je %s:%s"
@@ -14433,7 +14413,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Akord"
#~ msgid "&Rich text (html)"
-#~ msgstr "&Obogaeni tekst (html)"
+#~ msgstr "&Obogaćeni tekst (html)"
#~ msgid "&Triangle"
#~ msgstr "&Trougao"
@@ -14442,7 +14422,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Petougao"
#~ msgid "&Hexagon"
-#~ msgstr "e&stougao"
+#~ msgstr "Še&stougao"
#~ msgid "&Item"
#~ msgstr "&Stavka"
@@ -14451,17 +14431,17 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Poligoni"
#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
-#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC %s konekciju"
+#~ msgstr "Pokušavam pasivnu DCC %s konekciju"
#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
-#~ msgstr "Pokuavam aktivnu DCC %s konekciju"
+#~ msgstr "Pokušavam aktivnu DCC %s konekciju"
#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
#~ msgstr ""
-#~ "Poslat DCC %s zahtev za %s...ekam udaljenog klijenta da se konektuje"
+#~ "Poslat DCC %s zahtev za %s...čekam udaljenog klijenta da se konektuje"
#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
-#~ msgstr "DCC %s zahtev nije poslat: oekujem runo konektovanje"
+#~ msgstr "DCC %s zahtev nije poslat: očekujem ručno konektovanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Low lewel transport connection estabilished"
@@ -14471,14 +14451,14 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
#~ "data sent to the remote end"
#~ msgstr ""
-#~ "Maina za ifrovanje nije u mogunosti da ifruje trenutnu poruku (%s): %"
-#~ "s: nisu poslati podaci udaljenom krajnjem"
+#~ "Mašina za šifrovanje nije u mogućnosti da šifruje trenutnu poruku (%s): "
+#~ "%s: nisu poslati podaci udaljenom krajnjem"
#~ msgid "ERROR: %s"
-#~ msgstr "GREKA: %s"
+#~ msgstr "GREŠKA: %s"
#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
-#~ msgstr "DCC %s Neuspean: %s"
+#~ msgstr "DCC %s Neuspešan: %s"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Odbaci"
@@ -14487,49 +14467,49 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Prihvati"
#~ msgid "Choose the save file name"
-#~ msgstr "Izaberi ime fajla za uvanje"
+#~ msgstr "Izaberi ime fajla za čuvanje"
#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Prepii"
+#~ msgstr "Prepiši"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Nastavi"
#~ msgid "DCC: File already existing"
-#~ msgstr "DCC: Fajl ve postoji"
+#~ msgstr "DCC: Fajl već postoji"
#~ msgid ""
#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
#~ "c or -n)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj prozor nema asocirajui IRC kontekst (potreban Vam je jedan da bi "
-#~ "prolo -c ili -n)"
+#~ "Ovaj prozor nema asocirajući IRC kontekst (potreban Vam je jedan da bi "
+#~ "prošlo -c ili -n)"
#~ msgid ""
#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
#~ "c or -n)"
#~ msgstr ""
-#~ "Niste zakaeni na server (potrebna vam je konekcija da bi prolo -c ili -"
+#~ "Niste zakačeni na server (potrebna vam je konekcija da bi prošlo -c ili -"
#~ "n)"
#~ msgid "This executable was build without SSL support: -s switch ignored"
-#~ msgstr "Ovaj KVIrc je napravljen bez SSL podrke: ignorisan -s prekida"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je napravljen bez SSL podrške: ignorisan -s prekidač"
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: -s switch ignored"
-#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke: ignorisan -s prekida"
+#~ msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrške: ignorisan -s prekidač"
#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
-#~ msgstr "Neispravna veliina fajla: nije poslata poruka"
+#~ msgstr "Neispravna veličina fajla: nije poslata poruka"
#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
-#~ msgstr "ovaj KVIrc nema SSL podrku: ignorisan -s prekida"
+#~ msgstr "ovaj KVIrc nema SSL podršku: ignorisan -s prekidač"
#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
#~ msgstr "Ne mogu da odradim navedeni zahtev: %s: %s"
#~ msgid "ignoring and notifying failure"
-#~ msgstr "ignoriem i obavetavam o neuspehu"
+#~ msgstr "ignorišem i obaveštavam o neuspehu"
#~ msgid "ignoring"
#~ msgstr "ignorisanje"
@@ -14539,28 +14519,28 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "'chat'; trying to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Nevedeni zahtev je prekinut: drugi parametar je '%s' a trebao bi biti "
-#~ "'chat'; pokuavam da nastavim"
+#~ "'chat'; pokušavam da nastavim"
#~ msgid ""
#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
#~ msgstr ""
-#~ "Navedeni zahtev je prekinut: etvrti parametar bi trebalo da bude "
-#~ "veliina fajla ali ne izgleda kao potreban broj; pokuavam da nastavim"
+#~ "Navedeni zahtev je prekinut: četvrti parametar bi trebalo da bude "
+#~ "veličina fajla ali ne izgleda kao potreban broj; pokušavam da nastavim"
#~ msgid ""
#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
#~ "stripping the leading path and trying to continue"
#~ msgstr ""
-#~ "Navedeni zahtev je prekinut: ime fajla sadri komponente putanje; "
-#~ "izdvajam vodeu putanju i pokuavam da nastavim"
+#~ "Navedeni zahtev je prekinut: ime fajla sadrži komponente putanje; "
+#~ "izdvajam vodeću putanju i pokušavam da nastavim"
#~ msgid ""
#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
#~ "size of 0"
#~ msgstr ""
-#~ "Navedeni zahtev nema veliinu fajla za nastavljanje: dodeljujemo fajlu "
-#~ "veliinu 0"
+#~ "Navedeni zahtev nema veličinu fajla za nastavljanje: dodeljujemo fajlu "
+#~ "veličinu 0"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
@@ -14569,11 +14549,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "%s [%s@%s] je spreman da primi fajl \"%s\""
#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
-#~ msgstr "Udaljeni klijent je sluao na intefejsu %s i portu %s"
+#~ msgstr "Udaljeni klijent je slušao na intefejsu %s i portu %s"
#~ msgid ""
-#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
-#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
+#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r"
+#~ "%c to send the file (or simply double click on the link)"
#~ msgstr ""
#~ "Koristite %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s "
#~ "%s\r%c za slanje fajla (ili prosto dupli klik na link)"
@@ -14582,49 +14562,49 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "No suitable interface to listen on: Trying to continue anyway... but "
#~ "don't expect nice results"
#~ msgstr ""
-#~ "Nema odgovarajueg intefrejsa za sluanje: Pokuavam da nastavim...ali ne "
-#~ "oekujem dobre rezultate"
+#~ "Nema odgovarajućeg intefrejsa za slušanje: Pokušavam da nastavim...ali ne "
+#~ "očekujem dobre rezultate"
#~ msgid ""
#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
#~ msgstr ""
-#~ "Prihvatanje zahteva od %s [%s@%s] za '%s' (pravi fajl: %s): Predlae DCC %"
-#~ "s iako mi ne moemo da prihvatimo dolazee konekcije (opcije korisnika)"
+#~ "Prihvatanje zahteva od %s [%s@%s] za '%s' (pravi fajl: %s): Predlaže DCC "
+#~ "%s iako mi ne možemo da prihvatimo dolazeće konekcije (opcije korisnika)"
#~ msgid ""
#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
#~ "DCC %s"
#~ msgstr ""
#~ "Prihvatanje zahteva za fajl od %s [%s@%s] za '%s' (stvarni fajl: %s): "
-#~ "predlae DCC %s"
+#~ "predlaže DCC %s"
#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
-#~ msgstr "Navedeni zahtev nije prihvatljiv: nepodran koder '%s'"
+#~ msgstr "Navedeni zahtev nije prihvatljiv: nepodržan koder '%s'"
#~ msgid ""
#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
#~ "defaulting to 8000"
#~ msgstr ""
-#~ "Navedeni zahtev izgleda da je prekinut: neispravna brzina semplovanja '%"
-#~ "s': predefiniem na 8000"
+#~ "Navedeni zahtev izgleda da je prekinut: neispravna brzina semplovanja "
+#~ "'%s': predefinišem na 8000"
#~ msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: Udaljeni je poslao podatke koji su ubre posle kraja fajla"
+#~ "UPOZORENJE: Udaljeni je poslao podatke koji su đubre posle kraja fajla"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Ignoring data after the declared length and forcibly closing the "
#~ "connection"
#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE; Ignoriem podatke posle deklarisane duine i forsirano "
+#~ "UPOZORENJE; Ignorišem podatke posle deklarisane dužine i forsirano "
#~ "zatvaram konekciju"
#~ msgid ""
#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
#~ "connection"
#~ msgstr ""
-#~ "Prenos podataka prekinut: ekam 30 sekundi za udaljenog da zatvori "
+#~ "Prenos podataka prekinut: čekam 30 sekundi za udaljenog da zatvori "
#~ "konekciju"
#~ msgid ""
@@ -14654,16 +14634,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "0 h 0 m 0 s"
#~ msgid "Bytes transferred"
-#~ msgstr "Bajtova preneeno"
+#~ msgstr "Bajtova prenešeno"
#~ msgid "Average transfer speed"
-#~ msgstr "Prosena brzina prenosa"
+#~ msgstr "Prosečna brzina prenosa"
#~ msgid "Instant transfer speed"
#~ msgstr "Trenutna brzina prenosa"
#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
-#~ msgstr "Poslat DCC RESUME zahtev...ekam ACCEPT"
+#~ msgstr "Poslat DCC RESUME zahtev...čekam ACCEPT"
#~ msgid "Open folder"
#~ msgstr "Otvori fasciklu"
@@ -14681,7 +14661,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Maska fajla: %s"
#~ msgid "Magic bytes: %s"
-#~ msgstr "Maginih bajtova: %s"
+#~ msgstr "Magičnih bajtova: %s"
#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
#~ msgstr "Nema vrste medija za fajl \"%s\""
@@ -14691,7 +14671,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgid ""
#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
-#~ msgstr "DCC %s prenos sa %s@%s:%s je uspean: fajl \r![!dbl]play $0\r%s\r"
+#~ msgstr "DCC %s prenos sa %s@%s:%s je uspešan: fajl \r![!dbl]play $0\r%s\r"
#~ msgid "Received %d bytes"
#~ msgstr "Primljeno %d bajtova"
@@ -14709,17 +14689,17 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Poslato %d bajtova"
#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
-#~ msgstr "NASTAVAK (RESUME) prihvaen: prenos e poeti od pozicije %s"
+#~ msgstr "NASTAVAK (RESUME) prihvaćen: prenos će početi od pozicije %s"
#~ msgid "Internal error in RESUME request"
-#~ msgstr "Interna greka u NASTAVAK (RESUME) zahtevu"
+#~ msgstr "Interna greška u NASTAVAK (RESUME) zahtevu"
#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
-#~ msgstr "Neispravan NASTAVAK (RESUME) zahtev: pozicija %u je 'premaen fajl'"
+#~ msgstr "Neispravan NASTAVAK (RESUME) zahtev: pozicija %u je 'premašen fajl'"
#~ msgid "Accepting RESUME request: transfer will initiate at position %u"
#~ msgstr ""
-#~ "Prihvaen NASTAVAK (RESUME) zahtev: prenos e odpoeti od pozicije %u"
+#~ "Prihvaćen NASTAVAK (RESUME) zahtev: prenos će odpočeti od pozicije %u"
#~ msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim pogodnu lokalnu IPV4 adresu"
@@ -14728,57 +14708,57 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
#~ "disabling the option (so the next dcc will work)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da sluam na predefinisanom interfejsu '%s'; popravite to u "
-#~ "dijalogu opcija, iskljuite opciju (pa e sledei dcc raditi)"
+#~ "Ne mogu da slušam na predefinisanom interfejsu '%s'; popravite to u "
+#~ "dijalogu opcija, isključite opciju (pa će sledeći dcc raditi)"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
#~ "algorithm"
#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: Ne mogu da proverim dupleks mogunost muzike kartice: ako je "
-#~ "ovo half-dupleks muzika, koristite DCC VOICE opcije za forsiranje half-"
+#~ "UPOZORENJE: Ne mogu da proverim dupleks mogućnost muzičke kartice: ako je "
+#~ "ovo half-dupleks muzička, koristite DCC VOICE opcije za forsiranje half-"
#~ "dupleks algoritma"
#~ msgid ""
#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
#~ "at the same time"
#~ msgstr ""
-#~ "Detektovana half-dupleks muzika kartica, neete moi da govorite i "
-#~ "sluate u isto vreme"
+#~ "Detektovana half-dupleks muzička kartica, nećete moči da govorite i "
+#~ "slušate u isto vreme"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
#~ "closest match (%d)"
#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: ne mogu da postavim zahtevano semplovanje (%d): ureaj "
-#~ "koristi najblii predvien (%d)"
+#~ "UPOZORENJE: ne mogu da postavim zahtevano semplovanje (%d): uređaj "
+#~ "koristi najbliži predviđen (%d)"
#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
#~ msgstr ""
-#~ "Ups...Ne mogu da testiram sposobnost mozike kartice...oekujem "
+#~ "Ups...Ne mogu da testiram sposobnost mozičke kartice...očekujem "
#~ "probleme..."
#~ msgid "Input buffer"
#~ msgstr "Ulazni bafer"
#~ msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
-#~ msgstr "Pokuavam pasivnu DCC VOICE konekciju"
+#~ msgstr "Pokušavam pasivnu DCC VOICE konekciju"
#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
-#~ msgstr "Pokuavam aktivnu DCC VOICE konekciju"
+#~ msgstr "Pokušavam aktivnu DCC VOICE konekciju"
#~ msgid ""
#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
#~ "connect"
#~ msgstr ""
-#~ "Poslat DCC VOICE (%s) zahtev %s...ekam da se udaljeni klijent konektuje"
+#~ "Poslat DCC VOICE (%s) zahtev %s...čekam da se udaljeni klijent konektuje"
#~ msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
-#~ msgstr "DCC VOICE zahtev nije poslat: oekujem runo konektovanje"
+#~ msgstr "DCC VOICE zahtev nije poslat: očekujem ručno konektovanje"
#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
-#~ msgstr "Aktuelni koriceni koder je '%s'"
+#~ msgstr "Aktuelni korišceni koder je '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Link suicide"
@@ -14802,7 +14782,7 @@ msgstr "Izmeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Initial Usermode:"
-#~ msgstr "Mogui modovi korisnika:"
+#~ msgstr "Mogući modovi korisnika:"
#~ msgid ""
#~ "<hr>\n"
@@ -14829,11 +14809,11 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "%c%s [%s na %s]"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]"
-#~ "</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on "
+#~ "%s]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s na %s]"
-#~ "</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%c%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s na "
+#~ "%s]</font></nobr>"
#~ msgid "%s [%s on %s]"
#~ msgstr "%s [%s na %s]"
@@ -14858,7 +14838,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "&Gnutella prozor"
#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
-#~ msgstr "&Direktorijum ita (MDI)"
+#~ msgstr "&Direktorijum čitač (MDI)"
#~ msgid "&Build info"
#~ msgstr "&Informacije o pravljenju"
@@ -14895,23 +14875,23 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr " (odsutnost)"
#~ msgid "&Recent nicknames"
-#~ msgstr "&Skoranji nadimci"
+#~ msgstr "&Skorašnji nadimci"
#~ msgid "&Recent servers"
-#~ msgstr "&Skoranji serveri"
+#~ msgstr "&Skorašnji serveri"
#~ msgid ""
-#~ "<center>You have been paged by<br><b>%s [%s@%s]</b><br>on %s:<br><br><b>%"
-#~ "s</b></center>"
+#~ "<center>You have been paged by<br><b>%s [%s@%s]</b><br>on %s:<br><br><b>"
+#~ "%s</b></center>"
#~ msgstr ""
-#~ "<center>Upravo ste pageovani od<br><b>%s [%s@%s]</b><br>na %s:<br><br><b>%"
-#~ "s</b></center>"
+#~ "<center>Upravo ste pageovani od<br><b>%s [%s@%s]</b><br>na %s:<br><br><b>"
+#~ "%s</b></center>"
#~ msgid "Tile : Not enouh space"
-#~ msgstr "Pare : Nema dovoljno prostora"
+#~ msgstr "Parče : Nema dovoljno prostora"
#~ msgid "Tile : Not enough space"
-#~ msgstr "Pare : Nema dovoljno prostora"
+#~ msgstr "Parče : Nema dovoljno prostora"
#~ msgid "About KVirc"
#~ msgstr "O KVIrc-u"
@@ -14941,16 +14921,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Datum pravljenja: "
#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
-#~ msgstr "ta je bre ovo, #$%&@^& !?!?\n"
+#~ msgstr "Šta je bre ovo, #$%&@^& !?!?\n"
#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
-#~ msgstr "Nema vie memorije za udarni aplet!"
+#~ msgstr "Nema više memorije za udarni aplet!"
#~ msgid "Already checking for mail on this account."
-#~ msgstr "Ve proveravam potu za ovaj nalog."
+#~ msgstr "Već proveravam poštu za ovaj nalog."
#~ msgid "Checking for mail in %s"
-#~ msgstr "Provera pote u %s"
+#~ msgstr "Provera pošte u %s"
#~ msgid "%s: %i new."
#~ msgstr "%s: %i novo."
@@ -14965,7 +14945,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum %s"
#~ msgid "&Home"
-#~ msgstr "&Poetni direktorijum"
+#~ msgstr "&Početni direktorijum"
#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "&Gore"
@@ -14977,17 +14957,17 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "."
#~ msgid "Directory browser error"
-#~ msgstr "Greka pretraivaa direktorijuma"
+#~ msgstr "Greška pretraživača direktorijuma"
#~ msgid "DirBrowser [%s]"
-#~ msgstr "DirPretraiva [%s]"
+#~ msgstr "DirPretraživač [%s]"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
-#~ "</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[%s]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirPretraiva</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[%s]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirPretraživač</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[%s]</font></nobr>"
#~ msgid "Huh ?"
#~ msgstr "Huh ?"
@@ -14996,25 +14976,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "EOF"
#~ msgid "Read error: %s"
-#~ msgstr "Greka u itanju: %s"
+#~ msgstr "Greška u čitanju: %s"
#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
-#~ msgstr "Neuspeno konektovanje : broj-greke = %d (%s)"
+#~ msgstr "Neuspešno konektovanje : broj-greške = %d (%s)"
#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
-#~ msgstr "Greka u pisanju : broj-greke = %d (%s)"
+#~ msgstr "Greška u pisanju : broj-greške = %d (%s)"
#~ msgid "Minimum network connections"
-#~ msgstr "Minimum mrenih konekcija"
+#~ msgstr "Minimum mrežnih konekcija"
#~ msgid "Maximum network connections"
-#~ msgstr "Maksimum mrenih konekcija"
+#~ msgstr "Maksimum mrežnih konekcija"
#~ msgid "Listen for network connections"
-#~ msgstr "Sluanje mrenih konekcija"
+#~ msgstr "Slušanje mrežnih konekcija"
#~ msgid "Network listen port"
-#~ msgstr "Mreni sluajui port"
+#~ msgstr "Mrežni slušajući port"
#~ msgid "Handshake timeout (in msecs)"
#~ msgstr "Vreme isteka rukovanja (u milisek)"
@@ -15023,92 +15003,92 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Brzina konekcije (KBit/sek)"
#~ msgid "Transfer listen port"
-#~ msgstr "Port za sluanje prenosa"
+#~ msgstr "Port za slušanje prenosa"
#~ msgid "Max uploads"
#~ msgstr "Maksimum uploada"
#~ msgid "Drop network connections when downloading"
-#~ msgstr "Odbaene mrene konekcije za vreme svlaenja"
+#~ msgstr "Odbačene mrežne konekcije za vreme svlačenja"
#~ msgid "Max network connections to drop per download"
-#~ msgstr "Maksimum mrenih konekcija za odbacivanje po svlaenju"
+#~ msgstr "Maksimum mrežnih konekcija za odbacivanje po svlačenju"
#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
-#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem pretragu: neuspeno slanje svih upit paketa"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem pretragu: neuspešno slanje svih upit paketa"
#~ msgid ""
#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
#~ "to neighbours"
#~ msgstr ""
#~ "Pokrenuta pretraga za \"%s\" i minimalna brzina je %u KB/S: poslato %d "
-#~ "paketa komiluku"
+#~ "paketa komšiluku"
#~ msgid "Handshake failed: response header longer than 1024 bytes"
-#~ msgstr "Rukovanje neuspeno: odzivno zaglavlje due od 1024 bajtova"
+#~ msgstr "Rukovanje neuspešno: odzivno zaglavlje duže od 1024 bajtova"
#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
-#~ msgstr "Rukovanje neuspeno; neoekivana akcija rukovanja \"%s\""
+#~ msgstr "Rukovanje neuspešno; neočekivana akcija rukovanja \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Handshake failed: unexpected response (proto 6 step 2):\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Rukovanje neuspeno: neoekivan odgovor (proto 6 korak 2):\n"
+#~ "Rukovanje neuspešno: neočekivan odgovor (proto 6 korak 2):\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Internal error: inconsistent handshaking node state"
-#~ msgstr "Interna greka: neusaglaeno stanje take rukovanja"
+#~ msgstr "Interna greška: neusaglašeno stanje tačke rukovanja"
#~ msgid ""
#~ "Handshake failed: invalid response:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Rukovanje neuspeno: pogrean odgovor:\n"
+#~ "Rukovanje neuspešno: pogrešan odgovor:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Handshake failed: unexpected response:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Rukovanje neuspeno: neoekivan odgovor:\n"
+#~ "Rukovanje neuspešno: neočekivan odgovor:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
#~ msgstr ""
-#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala za PING opisiva (treba da bude 0)"
+#~ "Pogrešna dužina %u korisnog materijala za PING opisivač (treba da bude 0)"
#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
-#~ msgstr "avo: vraa moje PING pakete sa skokom < 2"
+#~ msgstr "Đavo: vraća moje PING pakete sa skokom < 2"
#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
#~ msgstr ""
-#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala PONG opisivaa (treba da bude 14)"
+#~ "Pogrešna dužina %u korisnog materijala PONG opisivača (treba da bude 14)"
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
#~ msgstr ""
-#~ "Pogrena duina %u korisnog materijala UPIT (QUERY) opisivaa (mora da "
+#~ "Pogrešna dužina %u korisnog materijala UPIT (QUERY) opisivača (mora da "
#~ "bude >= 2)"
#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
-#~ msgstr "avo: vraca nazad moje UPIT (QUERY) pakete sa skokom < 2"
+#~ msgstr "Đavo: vraca nazad moje UPIT (QUERY) pakete sa skokom < 2"
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
#~ msgstr ""
-#~ "Pogrena korisna duina %u za QUERYHIT opisiva (treba da bude >=27)"
+#~ "Pogrešna korisna dužina %u za QUERYHIT opisivač (treba da bude >=27)"
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
#~ msgstr ""
-#~ "Pogrena korisna duina %u za QUERYHIT opisiva (treba da bude >= %u)"
+#~ "Pogrešna korisna dužina %u za QUERYHIT opisivač (treba da bude >= %u)"
#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
-#~ msgstr "Pogrena korisna duina %u za PUSH opisiva (treba da bude 26)"
+#~ msgstr "Pogrešna korisna dužina %u za PUSH opisivač (treba da bude 26)"
#~ msgid "Hanshake timeout"
#~ msgstr "Vreme isteka za rukovanje"
#~ msgid "Size (Bytes)"
-#~ msgstr "Veliina (bajtova)"
+#~ msgstr "Veličina (bajtova)"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Host"
@@ -15126,25 +15106,25 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Primeni filter"
#~ msgid "Clear duplicates"
-#~ msgstr "Obrii duplikate"
+#~ msgstr "Obriši duplikate"
#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Smesti"
#~ msgid "Search for"
-#~ msgstr "Pretrai za:"
+#~ msgstr "Pretraži za:"
#~ msgid "Minimum speed"
#~ msgstr "Minimalna brzina"
#~ msgid "Clear selected"
-#~ msgstr "Obrii selektovano"
+#~ msgstr "Obriši selektovano"
#~ msgid "Download selected"
#~ msgstr "Svuci selektovano"
#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
-#~ msgstr "%d pogodaka (%d vidljivo, %d neizbenih)"
+#~ msgstr "%d pogodaka (%d vidljivo, %d neizbežnih)"
#~ msgid "Select a hit list file"
#~ msgstr "Izaberi fajl hit liste"
@@ -15153,83 +15133,83 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
#~ "connections"
#~ msgstr ""
-#~ "Nisam uspeo da postavim sluajui prikljuak: ne mogu da prihvatim "
-#~ "dolazee mrene konekcije"
+#~ "Nisam uspeo da postavim slušajući priključak: ne mogu da prihvatim "
+#~ "dolazeće mrežne konekcije"
#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
-#~ msgstr "Sluam za mrene konekcije na portu %u"
+#~ msgstr "Slušam za mrežne konekcije na portu %u"
#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
-#~ msgstr "Sluanje za mrene konekcije onemogueno: (opcije korisnika)"
+#~ msgstr "Slušanje za mrežne konekcije onemogućeno: (opcije korisnika)"
#~ msgid ""
#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
#~ "connections"
#~ msgstr ""
-#~ "Neuspeno postavljanje sluajueg prikljuka: ne mogu da prihvatim "
-#~ "dolazee prenosne konekcije"
+#~ "Neuspešno postavljanje slušajućeg priključka: ne mogu da prihvatim "
+#~ "dolazeće prenosne konekcije"
#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
-#~ msgstr "Sluam za prenosne konekcije na portu %u"
+#~ msgstr "Slušam za prenosne konekcije na portu %u"
#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
-#~ msgstr "Sluanje za prenosne konekcije onemogueno: (opcije korisnika)"
+#~ msgstr "Slušanje za prenosne konekcije onemogućeno: (opcije korisnika)"
#~ msgid ""
#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
#~ "in progress"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da se poveem na vor %s:%u: jo jedna konekcija na ovaj vor je "
-#~ "ve u toku"
+#~ "Ne mogu da se povežem na čvor %s:%u: još jedna konekcija na ovaj čvor je "
+#~ "već u toku"
#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
-#~ msgstr "Ne mogu da se poveem na vor %s:%u: to je moja vlastita adresa"
+#~ msgstr "Ne mogu da se povežem na čvor %s:%u: to je moja vlastita adresa"
#~ msgid "Can't find node %d"
-#~ msgstr "Ne mogu da naem vor %d"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem čvor %d"
#~ msgid "User kill request"
#~ msgstr "Korisnik ubija zahtev"
#~ msgid "Can't start the PUSH request: the source node is dead"
-#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni vor je mrtav"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni čvor je mrtav"
#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
-#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni vor vie ne postoji"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem PUSH zahtev: izvorni čvor više ne postoji"
#~ msgid ""
#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
#~ "option)"
#~ msgstr ""
-#~ "Odbijam konekciju od vora %s:%u: ne prihvatam konekcije (opcije "
+#~ "Odbijam konekciju od čvora %s:%u: ne prihvatam konekcije (opcije "
#~ "korisnika)"
#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
-#~ msgstr "Odbijam konekciju od vora %s:%u:: dostignuto ogranienje konekcija"
+#~ msgstr "Odbijam konekciju od čvora %s:%u:: dostignuto ograničenje konekcija"
#~ msgid ""
#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
#~ "already in progress"
#~ msgstr ""
-#~ "Odbijam konekciju od vora %s:%u:: jo jedna konekcija ka ovom voru je "
-#~ "ve u toku"
+#~ "Odbijam konekciju od čvora %s:%u:: još jedna konekcija ka ovom čvoru je "
+#~ "već u toku"
#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
-#~ msgstr "mrena irina opsega: I: %d O: %d (bajtova/sek)"
+#~ msgstr "mrežna širina opsega: I: %d O: %d (bajtova/sek)"
#~ msgid "errno = %d (%s)"
-#~ msgstr "broj greke = %d (%s)"
+#~ msgstr "broj greške = %d (%s)"
#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping handshaking node"
#~ msgstr ""
-#~ "Previe konekcija: rastereujem irinu opsega: odbacujem rukujui vor"
+#~ "Previše konekcija: rasterećujem širinu opsega: odbacujem rukujući čvor"
#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
#~ msgstr ""
-#~ "Previe konekcija: rastereujem irinu opsega:: odbacujem zakaen vor"
+#~ "Previše konekcija: rasterećujem širinu opsega:: odbacujem zakačen čvor"
#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
-#~ msgstr "Sistemska select() greka: broj greke=%d (%s)"
+#~ msgstr "Sistemska select() greška: broj greške=%d (%s)"
#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
#~ msgstr "Lokalna DB pretraga: \"%s\" (%u poklapanja)"
@@ -15250,13 +15230,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Ponovi (isti host)"
#~ msgid "Search for this filename"
-#~ msgstr "Pretrai za ovo ime fajla"
+#~ msgstr "Pretraži za ovo ime fajla"
#~ msgid "Dead (Retry killed)"
#~ msgstr "Mrtav (Ponavljanje ubijeno)"
#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
-#~ msgstr "ekam ponavljanje (%u sekundi)"
+#~ msgstr "Čekam ponavljanje (%u sekundi)"
#~ msgid "Passive"
#~ msgstr "Pasivan"
@@ -15265,85 +15245,85 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Primi"
#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
-#~ msgstr "Mrtav (Neuspeno+Ponovljeno)"
+#~ msgstr "Mrtav (Neuspešno+Ponovljeno)"
#~ msgid ""
#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
#~ "host , attempt %u"
#~ msgstr ""
-#~ "[pametni download]: Pokuavam da ponovim prenos za fajl \"%s\": isti "
-#~ "host , pokuaj %u"
+#~ "[pametni download]: Pokušavam da ponovim prenos za fajl \"%s\": isti "
+#~ "host , pokušaj %u"
#~ msgid ""
#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
#~ "host"
#~ msgstr ""
-#~ "[pametni download]: Pokuavam da ponovim renos za fajl \"%s\": menjanje "
+#~ "[pametni download]: Pokušavam da ponovim renos za fajl \"%s\": menjanje "
#~ "host-a"
#~ msgid ""
#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
#~ "query; will retry again in 30 secs"
#~ msgstr ""
-#~ "[pametno svlaenje] Nema alternativnog hit-a za fajl \"%s\": izvravanje "
-#~ "upit; ponoviu za 30 sekundi"
+#~ "[pametno svlačenje] Nema alternativnog hit-a za fajl \"%s\": izvršavanje "
+#~ "upit; ponoviću za 30 sekundi"
#~ msgid "Waiting for push"
-#~ msgstr "ekam za push"
+#~ msgstr "Čekam za push"
#~ msgid "Handshaking"
#~ msgstr "Rukovanje"
#~ msgid "Transferring"
-#~ msgstr "Prenoenje"
+#~ msgstr "Prenošenje"
#~ msgid "Dead (Completed)"
#~ msgstr "Mrtav (Kompletiran)"
#~ msgid "Dead (Failed)"
-#~ msgstr "Mrtav (Neuspeno)"
+#~ msgstr "Mrtav (Neuspešno)"
#~ msgid "Connection closed by remote host"
#~ msgstr "Konekciju zatvorio udaljeni host"
#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
-#~ msgstr "HTTP zaglavlje predugako (prekinut klijent ?)"
+#~ msgstr "HTTP zaglavlje predugačko (prekinut klijent ?)"
#~ msgid "[transfer %u]: %s"
#~ msgstr "[prenos %u]: %s"
#~ msgid "Unroutable IP address"
-#~ msgstr "Ne rutirajua IP adresa"
+#~ msgstr "Ne rutirajuća IP adresa"
#~ msgid "Failed to create the listening socket"
-#~ msgstr "Neuspeno kreiranje sluajueg prikljuka"
+#~ msgstr "Neuspešno kreiranje slušajućeg priključka"
#~ msgid "Too many invalid connections"
-#~ msgstr "Previe pogrenih konekcija"
+#~ msgstr "Previše pogrešnih konekcija"
#~ msgid "Invalid GIV header"
#~ msgstr "Pogreno GIV zaglavlje"
#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
-#~ msgstr "Indeks definisan u zaglavlju nije kao oekivani (%u)"
+#~ msgstr "Indeks definisan u zaglavlju nije kao očekivani (%u)"
#~ msgid "Broken servent identifier"
-#~ msgstr "Prekinut usluni identifikator"
+#~ msgstr "Prekinut uslužni identifikator"
#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
-#~ msgstr "Neoekivani usluni identifikator (%s)"
+#~ msgstr "Neočekivani uslužni identifikator (%s)"
#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
-#~ msgstr "Ime fajla nije oekivano (%s)"
+#~ msgstr "Ime fajla nije očekivano (%s)"
#~ msgid "Rejecting PUSH: Invalid GIV request: %s"
-#~ msgstr "Odbijanje PUSH: Pogrean GIV zahtev: %s"
+#~ msgstr "Odbijanje PUSH: Pogrešan GIV zahtev: %s"
#~ msgid "Invalid request syntax"
#~ msgstr "Neispravna sintaksa zahteva"
#~ msgid "File Not Found"
-#~ msgstr "Fajl nije pronaen"
+#~ msgstr "Fajl nije pronađen"
#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
#~ msgstr "Zahtevani indeks fajla se ne poklapa sa PUSH zahtevom"
@@ -15358,7 +15338,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Prekinut \"Opseg\" zahtev"
#~ msgid "Too many uploads"
-#~ msgstr "Previe upload-a"
+#~ msgstr "Previše upload-a"
#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
#~ msgstr "Prihvatanje GET zahteva od %s:%u za fajl %s (opseg %u-%u)"
@@ -15378,29 +15358,29 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
#~ "confused a bit"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Veliina serverski deklarisanih podataka je %u bajtova "
-#~ "umesto %u (oekivano od QueryHtt), verujem mu, iako sam malo zbunjen"
+#~ "[prenos %u]: Veličina serverski deklarisanih podataka je %u bajtova "
+#~ "umesto %u (očekivano od QueryHtt), verujem mu, iako sam malo zbunjen"
#~ msgid ""
-#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
-#~ "s): trusting the QueryHit file size"
+#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server "
+#~ "(%s): trusting the QueryHit file size"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Pogreno zaglavlje duine sadraja boslato od servera (%s): "
-#~ "verujem QueryHit veliini fajla"
+#~ "[prenos %u]: Pogrešno zaglavlje dužine sadržaja boslato od servera (%s): "
+#~ "verujem QueryHit veličini fajla"
#~ msgid ""
#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
#~ "file size"
#~ msgstr ""
-#~ "Nema zaglavlja veliine sadraja poslatog od servera: verujem QueryHit "
-#~ "veliini fajla"
+#~ "Nema zaglavlja veličine sadržaja poslatog od servera: verujem QueryHit "
+#~ "veličini fajla"
#~ msgid ""
-#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
-#~ "u was expected), this was rather fatal"
+#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where "
+#~ "%u was expected), this was rather fatal"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Server je definisao pogrenu poziciju nastavka (%u gde je %u "
-#~ "oekivano), ovo je prilino fatalno"
+#~ "[prenos %u]: Server je definisao pogrešnu poziciju nastavka (%u gde je %u "
+#~ "očekivano), ovo je prilično fatalno"
#~ msgid "Invalid resume position"
#~ msgstr "Neispravna pozicija nastavka"
@@ -15409,21 +15389,21 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
#~ "trying to blindly trust the server"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u] Pogresno zaglavlje veliine sadraja poslato od servera (%s): "
-#~ "pokuavam da slepo verujem serveru"
+#~ "[prenos %u] Pogresno zaglavlje veličine sadržaja poslato od servera (%s): "
+#~ "pokušavam da slepo verujem serveru"
#~ msgid ""
#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
#~ "the server"
#~ msgstr ""
-#~ "Nema zaglavlja veliine sadraja poslatog od servera: pokuavam da slepo "
+#~ "Nema zaglavlja veličine sadržaja poslatog od servera: pokušavam da slepo "
#~ "verujem serveru"
#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
#~ msgstr "Server odgovara na HTTP GET:"
#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
-#~ msgstr "Pogrean odgovor dok je oekivan http OK: "
+#~ msgstr "Pogrešan odgovor dok je očekivan http OK: "
#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
#~ msgstr "%u od %u bajtova [%d% pri %u (bajtova/sek)%s"
@@ -15432,13 +15412,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "]: zastoj"
#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
-#~ msgstr "Neoekivano zahtevan 0 bajtni prenos"
+#~ msgstr "Neočekivano zahtevan 0 bajtni prenos"
#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
-#~ msgstr "Fajl I/O Greka: ne mogu da istraim poziciju nastavka"
+#~ msgstr "Fajl I/O Greška: ne mogu da istražim poziciju nastavka"
#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
-#~ msgstr "Fajl I/O Greka: neoekivani EOF"
+#~ msgstr "Fajl I/O Greška: neočekivani EOF"
#~ msgid "Stalled (user option kill)"
#~ msgstr "Zastoj (ubila opcija korisnika)"
@@ -15450,16 +15430,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Neispravno prazno ime fajla"
#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
-#~ msgstr "Neuspeno istraivanje pozicije nastavka fajla"
+#~ msgstr "Neuspešno istraživanje pozicije nastavka fajla"
#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
-#~ msgstr "Svuen fajl je sauvan kao :/%s"
+#~ msgstr "Svučen fajl je sačuvan kao :/%s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da preimenujem svueni fajl u %s, in je trenutno sauvan kao "
+#~ "Ne mogu da preimenujem svučeni fajl u %s, in je trenutno sačuvan kao "
#~ "fajl: /%s (bila bi dobra ideja da se pomeri odatle)"
#~ msgid ""
@@ -15467,42 +15447,42 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Fajl je trenutno zakljuan on filelock-a %s, znai da moe "
-#~ "da bude da je trenutno svuen. Ako oseate da je ova poruka mogua "
-#~ "greka, molim uklonite filelock runo i restartujte svlaenje (download)"
+#~ "[prenos %u]: Fajl je trenutno zaključan on filelock-a %s, znači da može "
+#~ "da bude da je trenutno svučen. Ako osećate da je ova poruka moguća "
+#~ "greška, molim uklonite filelock ručno i restartujte svlačenje (download)"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
#~ "expected: this might be a terminated download"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je veliina vea od oekivane: "
-#~ "ovo moe biti zbog prekinutog svlaenja"
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je veličina veća od očekivane: "
+#~ "ovo može biti zbog prekinutog svlačenja"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
#~ "position %u"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku: pokuavam da nastavim od pozicije %"
-#~ "u"
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku: pokušavam da nastavim od pozicije "
+#~ "%u"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
#~ "not match"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali oekivana krjnja veliina se ne "
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali očekivana krjnja veličina se ne "
#~ "poklapa"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
#~ "analyzing it (stat() call failed)"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali postoji greka dok je "
-#~ "analiziran (stat() poziv neuspean)"
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali postoji greška dok je "
+#~ "analiziran (stat() poziv neuspešan)"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je zakljuan, izgleda da je "
+#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji na disku ali je zaključan, izgleda da je "
#~ "prekinut"
#~ msgid ""
@@ -15512,76 +15492,76 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "[prenos %u]: Fajl %s postoji: Sklanjam ga sa puta (preimenujem u %s.rnm)"
#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
-#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapisem zakljuan fajl (%s)"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapisem zaključan fajl (%s)"
#~ msgid ""
-#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
-#~ "d)"
+#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno="
+#~ "%d)"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim zakljuan fajl za pisanje (%s): %s (broj "
-#~ "greke=%d)"
+#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim zaključan fajl za pisanje (%s): %s (broj "
+#~ "greške=%d)"
#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
-#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapiem nastavak zakljuanog fajla (%s)"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Ne mogu da zapišem nastavak zaključanog fajla (%s)"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
#~ "(errno=%d)"
#~ msgstr ""
-#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim nastavljen zakljuan fajl za pisanje (%"
-#~ "s): %s (broj greke=%d)"
+#~ "[prenos %u]: Ne mogu da otvorim nastavljen zaključan fajl za pisanje "
+#~ "(%s): %s (broj greške=%d)"
#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
-#~ msgstr "Ne mogu da zakljuam svlaei fajl (Jo jedno svlaenje u toku ?)"
+#~ msgstr "Ne mogu da zaključam svlačeći fajl (Još jedno svlačenje u toku ?)"
#~ msgid ""
#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
-#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zakaim na udaljeni host, pokuavam PUSH"
+#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zakačim na udaljeni host, pokušavam PUSH"
#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
-#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zakaim na udaljeni host, PUSH neuspean"
+#~ msgstr "[prenos %d]: Ne mogu da se zakačim na udaljeni host, PUSH neuspešan"
#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
-#~ msgstr "[prenos %u]: Uspeno prekinut"
+#~ msgstr "[prenos %u]: Uspešno prekinut"
#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
#~ msgstr "Propusni opseg (bajtova/sek)"
#~ msgid "Remove selected nodes"
-#~ msgstr "Ukloni izabrane vorove"
+#~ msgstr "Ukloni izabrane čvorove"
#~ msgid "Remove non connected nodes"
-#~ msgstr "Ukloni vorove koji nisu zakaeni"
+#~ msgstr "Ukloni čvorove koji nisu zakačeni"
#~ msgid "Accept incoming connections"
-#~ msgstr "Prihvati dolazee konekcije"
+#~ msgstr "Prihvati dolazeće konekcije"
#~ msgid "Auto-connect to reach min-connections"
-#~ msgstr "Auto-kaenje da ostvarim min-konekcija"
+#~ msgstr "Auto-kačenje da ostvarim min-konekcija"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "File size (bytes)"
-#~ msgstr "Veliina fajla (bajtova)"
+#~ msgstr "Veličina fajla (bajtova)"
#~ msgid "Spy local search results"
-#~ msgstr "pijuniraj rezultate lokalne pretrage"
+#~ msgstr "Špijuniraj rezultate lokalne pretrage"
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Prenos"
#~ msgid "ops..can't start the slave gnutella thread"
-#~ msgstr "ups..ne mogu da pokrenem pomonu gnutella nit"
+#~ msgstr "ups..ne mogu da pokrenem pomoćnu gnutella nit"
#~ msgid "On network: %d nodes connected"
-#~ msgstr "Na mrei: %d vorova zakaeno"
+#~ msgstr "Na mreži: %d čvorova zakačeno"
#~ msgid "Not on network"
-#~ msgstr "Nije na mrei"
+#~ msgstr "Nije na mreži"
#~ msgid "Failed to lookup host %s: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronaem host %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem host %s: %s"
#~ msgid "Gnutella"
#~ msgstr "Gnutella"
@@ -15590,16 +15570,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Gnutella</b></font></nobr>"
#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
-#~ msgstr "Povezan (Dolazee rukovanje)"
+#~ msgstr "Povezan (Dolazeće rukovanje)"
#~ msgid "Just born"
-#~ msgstr "Upravo roen"
+#~ msgstr "Upravo rođen"
#~ msgid "New %s node: %s:%s"
-#~ msgstr "Nov %s vor: %s:%s"
+#~ msgstr "Nov %s čvor: %s:%s"
#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
-#~ msgstr "Izgubljen vor: %s:%s : %s"
+#~ msgstr "Izgubljen čvor: %s:%s : %s"
#~ msgid "Connecting (proto 0.4)"
#~ msgstr "Povezivanje (proto 0.4)"
@@ -15611,13 +15591,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Povezan (Rukovanje)"
#~ msgid "Connected (On Network) (0.4)"
-#~ msgstr "Povezan (Na Mreu) (0.4)"
+#~ msgstr "Povezan (Na Mrežu) (0.4)"
#~ msgid "Connected (On Network) (0.6)"
-#~ msgstr "Povezan (Na Mreu) (0.6)"
+#~ msgstr "Povezan (Na Mrežu) (0.6)"
#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
-#~ msgstr "Statistika za vor %d %c: %s:%u"
+#~ msgstr "Statistika za čvor %d %c: %s:%u"
#~ msgid " Connection type %c: %s"
#~ msgstr " Vrsta konekcije %c: %s"
@@ -15633,7 +15613,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "%s"
#~ msgid " Packets processed %c: %u"
-#~ msgstr " Paketa obraeno %c: %u"
+#~ msgstr " Paketa obrađeno %c: %u"
#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
#~ msgstr " Paketa dodato %c: %u"
@@ -15645,13 +15625,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr " Bajtova poslato %c: %u"
#~ msgid " Dropped packets:"
-#~ msgstr " Odbaeni paketi:"
+#~ msgstr " Odbačeni paketi:"
#~ msgid " Duplicated %c: %u"
#~ msgstr " Duplirano %c: %u"
#~ msgid " Looped-back %c: %u"
-#~ msgstr " Vraeno-nazad %c: %u"
+#~ msgstr " Vraćeno-nazad %c: %u"
#~ msgid " Expired %c: %u"
#~ msgstr " Isteklo %c: %u"
@@ -15663,34 +15643,34 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr " Nepoznato %c: %u"
#~ msgid " Incoming packet types:"
-#~ msgstr " Vrste dolazeih paketa:"
+#~ msgstr " Vrste dolazećih paketa:"
#~ msgid ""
#~ " Ping %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
#~ "ttl expired, %u duplicated))"
#~ msgstr ""
-#~ " Ping %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vraenih "
+#~ " Ping %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vraćenih "
#~ "nazad, %u ttl istekao, %u duplranih))"
#~ msgid ""
#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
#~ msgstr ""
-#~ " Pong %c: %u (%u usmerenih, %u upuenih meni, %u "
+#~ " Pong %c: %u (%u usmerenih, %u upućenih meni, %u "
#~ "odbijenih (%u ttl istekao, %u neusmerljivih))"
#~ msgid ""
#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
#~ "ttl expired, %u duplicated))"
#~ msgstr ""
-#~ " Upit %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vraenih "
+#~ " Upit %c: %u (%u usmerenih, %u odbijenih (%u vraćenih "
#~ "nazad, %u ttl istekao, %u duplranih))"
#~ msgid ""
#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
#~ msgstr ""
-#~ " QueryHit %c: %u (%u usmerenih, %u upuenih meni, %u "
+#~ " QueryHit %c: %u (%u usmerenih, %u upućenih meni, %u "
#~ "odbijenih (%u ttl istekao, %u neusmerljivih))"
#~ msgid ""
@@ -15698,7 +15678,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
#~ msgstr ""
#~ " Guraj %c: %u (%u trasirano, %u direktno meni, %u "
-#~ "odbaeno (%u ttl istekao, %u netrasirajue, %u duplirano))"
+#~ "odbačeno (%u ttl istekao, %u netrasirajuće, %u duplirano))"
#~ msgid "Select the files to share"
#~ msgstr "Izaberite fajlove za deljenje"
@@ -15707,13 +15687,13 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nema Gnutella prozora: koristi prvo otvaranje gnutella"
#~ msgid "Invalid node address"
-#~ msgstr "Pogrena adresa vora"
+#~ msgstr "Pogrešna adresa čvora"
#~ msgid "The editor page is already open"
-#~ msgstr "Editorska stranica je ve otvorena"
+#~ msgstr "Editorska stranica je već otvorena"
#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
-#~ msgstr "Pokai skriptni centar kao toplevel prozor"
+#~ msgstr "Pokaži skriptni centar kao toplevel prozor"
#~ msgid "Use single IRC tool bar"
#~ msgstr "Koristi samu IRC traku alata"
@@ -15740,16 +15720,16 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Primeni izmene"
#~ msgid "%cTracking database entry for \r!n\r%s\r"
-#~ msgstr "%c Traim stavku u bazi podataka za \r!n\r%s\r"
+#~ msgstr "%c Tražim stavku u bazi podataka za \r!n\r%s\r"
#~ msgid "Created on %c%s"
#~ msgstr "Napravljen %c%s"
#~ msgid "Last updated on %c%s"
-#~ msgstr "Poslednji put aurirano u %c%s"
+#~ msgstr "Poslednji put ažurirano u %c%s"
#~ msgid "Last event: %c%s"
-#~ msgstr "Poslednji dogaaj: %c%s"
+#~ msgstr "Poslednji događaj: %c%s"
#~ msgid ""
#~ "\r![!dbl]tracker.info $0[!txt]Double click the nickname to see the info "
@@ -15759,10 +15739,10 @@ msgstr "Izmeni"
#~ "stavke\r"
#~ msgid "Chained nicknames: %c%s"
-#~ msgstr "Lanani nadimci: %c%s"
+#~ msgstr "Lančani nadimci: %c%s"
#~ msgid "Usernames: %c%s"
-#~ msgstr "Korisnika imena: %c%s"
+#~ msgstr "Korisnička imena: %c%s"
#~ msgid "Hosts: %c%s"
#~ msgstr "Hostovi: %c%s"
@@ -15771,7 +15751,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Je preuzet od: %c%s"
#~ msgid "Event counts (total tracking time: %u d %u h %u m %u s)"
-#~ msgstr "Broja dogaaja (ukupno vreme motanja:%u d %u h %u m %u s)"
+#~ msgstr "Brojač događaja (ukupno vreme motanja:%u d %u h %u m %u s)"
#~ msgid "Joins count: %c%u"
#~ msgstr "Broj ulazaka: %c%u"
@@ -15789,7 +15769,7 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Broj privatnih poruka za mene: %c%u"
#~ msgid "Last %d private messages directed to me"
-#~ msgstr "Zadnjih %d privatnih poruka upuenih meni"
+#~ msgstr "Zadnjih %d privatnih poruka upućenih meni"
#~ msgid "[%s]: %s"
#~ msgstr "[%s]: %s"
@@ -15801,4 +15781,4 @@ msgstr "Izmeni"
#~ msgstr "Nema stavki u databazi za %s"
#~ msgid "Show URL list button on frame window created"
-#~ msgstr "Prikai dugme URL liste na okviru kreiranog prozora"
+#~ msgstr "Prikaži dugme URL liste na okviru kreiranog prozora"