# translation of bg.po to Bulgarian # translation of kvirc.po to Bulgarian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Атанас Мавров , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n" "Last-Translator: Атанас Мавров \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 msgid "&OK" msgstr "" #: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgstr "" #: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:329 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:809 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:131 msgid "General Preferences" msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:134 msgid "Theme Preferences" msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:136 msgid "KVIrc Preferences" msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:139 msgid "" "This dialog contains a set of KVIrc settings.
Use the icons on the left " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " "related to the search term you have entered." msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:147 msgid "" "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "their label for a few seconds." msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:152 msgid "" "When you have finished, click \"OK\" to accept your changes or " "\"Cancel\" to discard them. Clicking \"Apply\" will commit " "your changes without closing the window." msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:217 msgid "" "

This is the search tool for this options dialog.

You can enter a " "search term either in your native language or in english and press the " "button on the right. The pages that contain some options related to the " "search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.

Try \"nickname\" for example.

" msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:255 msgid "&Apply" msgstr "" #: src/modules/options/dialog.cpp:256 msgid "Commit all changes immediately." msgstr "" #: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199 msgid "No such options page class name %Q" msgstr "" #: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39 msgid "Enable Anti-spam For" msgstr "" #: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40 #: src/modules/options/optw_query.cpp:43 msgid "Private messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42 #: src/modules/options/optw_query.cpp:52 msgid "Private notices" msgstr "" #: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45 msgid "Silent anti-spam (no warnings)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46 msgid "Words considered spam:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_antispam.h:28 msgid "Anti-spam" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40 msgid "Scaling in userlist" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41 msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43 msgid "" "
This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist." "
Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep " "this option on. :)
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48 msgid "Do not scale avatar if it is less than required size" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50 #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59 msgid "Image width:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52 #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61 msgid "Image height:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56 msgid "Scaling on load (and in user tooltips)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57 msgid "Scale avatar images on image load" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65 msgid "Request CTCP" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66 msgid "Request missing avatars" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67 msgid "Maximum requested file size:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71 msgid "" "
This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone " "sets an avatar and there is no cached copy available.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317 msgid " bytes" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77 msgid "" "
This is the maximum size for avatar images that will be " "automatically requested.
A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)." "
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83 msgid "Automatically accept incoming avatars" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87 msgid "" "
This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for " "incoming avatars.
If you're using the \"Request missing avatars\" option " "above, enabling this may by useful.
Avatars will be saved in the local " "KVIrc directory.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94 msgid "Remember avatars for registered users" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99 msgid "" "
Use a user's last known avatar by default (only for users that are " "registered).
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103 msgid "Avatar offer timeout:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104 #: src/modules/options/optw_connection.cpp:97 #: src/modules/options/optw_connection.cpp:167 #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90 #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162 msgid " sec" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107 msgid "" "
This is the amount of time to make an avatar available for transfer " "when requested.
When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will " "reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar " "image.
A time-limited file offer is added for the image file to the " "requesting user.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115 msgid "Ignore requests if no avatar is set" msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118 msgid "" "This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you " "have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in " "reducing traffic by not sending a reply that would be empty." msgstr "" #: src/modules/options/optw_avatar.h:32 msgid "Avatars" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.cpp:39 msgid "Default away message:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.cpp:41 msgid "User input exits away mode" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.cpp:43 msgid "Away Nickname" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.cpp:44 msgid "Change nickname on away" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.cpp:47 msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.cpp:55 #, c-format msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):" msgstr "" #: src/modules/options/optw_away.h:28 msgid "Away" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:39 #, fuzzy msgid "On Disconnect" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:42 #: src/modules/options/optw_connection.cpp:55 msgid "Keep channels open" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:44 msgid "" "
This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect." "
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:47 #: src/modules/options/optw_connection.cpp:60 msgid "Keep queries open" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:49 msgid "" "
This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect." msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:52 msgid "On Unexpected Disconnect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:57 msgid "" "
This option will cause KVIrc to keep channels open after an " "unexpected disconnect.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:62 msgid "" "
This option will cause KVIrc to keep queries open after an " "unexpected disconnect.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:65 msgid "Rejoin channels after reconnect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:67 msgid "" "
This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful " "reconnect attempt.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:69 msgid "Reopen queries after reconnect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:71 msgid "" "
This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " "successful reconnect attempt.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:75 msgid "Automatically reconnect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:77 msgid "" "
This option will enable auto-reconnecting after an unexpected " "disconnect. An unexpected disconnect is the termination of a fully " "connected IRC session that was not requested by the user by the " "means of the QUIT message.

Warning: If you use /RAW to send a QUIT " "message to the server, this option will not behave correctly, since does not " "detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the " "server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT " "command to close your connections. This option may also behave incorrectly " "with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to " "prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately " "before the \"quit\" command.
alias(bncdetach){ raw bouncer detach; " "quit; }

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:89 msgid "Maximum attempts (0: unlimited):" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:94 msgid "Delay between attempts:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:100 msgid "" "
Minimum value: 0 sec
Maximum value: 86400 sec" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:123 msgid "Certificate" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:125 msgid "Use SSL certificate (PEM format only)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:127 msgid "Certificate location:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:130 msgid "Certificate password:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:134 msgid "Private Key" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:135 msgid "Use SSL private key" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:137 msgid "Private key location:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:140 msgid "Private key password:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:146 msgid "This executable has no SSL support." msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:165 msgid "Timeout Values" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:166 msgid "Connect timeout:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:168 msgid "Outgoing data queue flush timeout:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:169 #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46 #: src/modules/options/optw_lag.cpp:59 msgid " msec" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:170 msgid "Limit outgoing traffic" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:171 msgid "Limit to 1 message every:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:173 msgid " usec" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:175 msgid "" "
Minimum value: 10000 usec
Maximum value: 10000000 usec
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:179 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:181 msgid "Bind IPv4 connections to:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:185 msgid "Bind IPv6 connections to:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:210 msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:213 #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43 msgid "Output verbosity" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:216 msgid "Output identd messages to:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:218 msgid "Active window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:219 msgid "Console" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:220 msgid "Do not show any identd messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:235 #: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40 #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106 msgid "Configuration" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:237 msgid "Enable ident service only while connecting to server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:240 msgid "Ident username:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:243 msgid "Service port:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:248 msgid "IPv6 Settings" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:249 msgid "Enable service for IPv6" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:258 msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:265 msgid "" "

Warning:
This is a non RFC 1413 compliant ident daemon " "that implements only a limited subset of the Identification Protocol " "specifications. If it is possible, install a real ident daemon.

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:270 msgid "" "

Warning:
This is a non RFC 1413 compliant ident daemon " "that implements only a limited subset of the Identification Protocol " "specifications.
On UNIX, you may also need root privileges to bind to the " "auth port (113).
It is highly recommended that a real " "system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not " "required.

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.h:28 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:746 msgid "Connection" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58 #: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175 #: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.h:57 msgid "SSL" msgstr "" #: src/modules/options/optw_connection.h:75 msgid "Socket" msgstr "Сокет" #: src/modules/options/optw_connection.h:91 msgid "Ident Service" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40 msgid "" "
Settings for CTCP.

The Client-To-Client " "Protocol (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC " "connection. These messages can request information from clients or negotiate " "file transfers.

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47 msgid "CTCP Replies" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48 msgid "Append to VERSION reply:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52 msgid "" "
This text will be appended to the CTCP VERSION reply.
For " "example, you can place a script name here.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55 msgid "Append to SOURCE reply:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59 msgid "" "
This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.
For example, " "you can place the source URL for a script here.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69 msgid "PAGE reply:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73 msgid "" "
This is the CTCP PAGE reply.
It should contain some sort of " "acknowledgement for CTCP PAGE messages.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76 msgid "Show the CTCP replies in the active window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78 msgid "Show dialog for CTCP page requests" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcp.h:28 msgid "CTCP" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79 msgid "Use flood protection (recommended)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81 msgid "" "
This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP " "requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP " "messages.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83 msgid "Allow up to:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84 msgid " requests" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86 msgid "" "
Minimum value: 0 requests
Maximum value: 10000 " "requests
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89 msgid "within:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92 msgid "" "
Minimum value: 1 sec
Maximum value: 3600 sec" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96 msgid "Ignored Requests" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97 msgid "PING" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98 msgid "FINGER" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99 msgid "CLIENTINFO" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100 msgid "USERINFO" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101 msgid "VERSION" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102 msgid "SOURCE" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103 msgid "TIME" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104 msgid "PAGE" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105 msgid "AVATAR" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106 msgid "DCC/TDCC" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29 msgid "Flood Protection" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51 msgid "Use workaround for firewall" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54 msgid "" "
Enable this option if you can't accept incoming connections." "
KVIrc will try to use different methods to send and receive files." "
Please note that these methods may NOT work when communicating with a " "non-KVIrc client.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73 msgid "Network Properties" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75 msgid "Use user-defined address or network interface" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79 msgid "" "
Enable this option if you are on a multihost machine and want to " "force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs." "
This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.
You " "can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84 msgid "Listen on address/interface:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87 msgid "" "
This is the IP address or name of the interface to use by default " "for outgoing DCC transfers.
On UNIX systems that support it, you can also " "specify IPv4 interface names (such as ppp0).
If you set it to " "0.0.0.0, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94 msgid "Use user-defined port range" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97 msgid "" "
Enable this option if you want specify a local port range for DCC." msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102 msgid "Lowest port:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105 msgid "Highest port:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108 msgid "Send a fixed address in requests" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111 msgid "" "
Enable this option if you want to always send a fake IP address in " "your DCC requests.
This might be useful if you're behind a router with a " "static address that does network address translation (NAT) and forwards all " "or a range of ports.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115 msgid "Send address/interface:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119 msgid "" "
This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if " "you enable the option above.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123 msgid "Guess address from IRC server if unroutable" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128 msgid "" "
You can enable this option if you are behind a router that forwards " "all or a range of ports.
KVIrc will try to guess the IP address to use " "for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're " "connected to.
This method is an exclusive alternative to the \"fixed " "address\" above.
It might guess the correct address automatically if " "certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames)." msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134 msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137 msgid "" "
When you're behind a dialup router and also tunneling through a " "psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the " "DCC connections to the dialup router's address.
It's an ugly hack - use " "it only if nothing else works.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144 msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147 msgid "" "
If you enable this option, when a DCC request from a remote user " "can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice " "feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have " "deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might " "help if you often get attacked by CTCP floods.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154 msgid "Maximum number of DCC sessions" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156 msgid "" "
This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it " "includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the " "requests when this limit is reached.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161 msgid "DCC socket timeout:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164 msgid "" "
This is the amount of time that KVIrc will wait for a response " "before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable " "to connect to our listening socket.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198 msgid "On Incoming File" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350 #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371 msgid "Automatically accept" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200 msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201 msgid "Automatically resume when auto-accepted" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203 #, fuzzy msgid "Save Location" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204 msgid "Download folder:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205 msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206 msgid "Guess save path from media type" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209 msgid "On Download Completion" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210 msgid "Notify completion in console" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211 msgid "Notify completion in notifier" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212 msgid "Automatically clear transfer" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215 msgid "" "
This option will cause succesfully terminated transfers to be " "automatically removed from the transfer window.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220 msgid "Always open transfer window as minimized" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238 msgid "Bug Compatibility" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239 msgid "Send ACK for byte 0" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242 msgid "" "
This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-" "start the DCC transfer with some buggy IRC clients.
Use it only if your " "DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any " "data.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247 msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250 msgid "" "
This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid " "filenames.
Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other " "clients (e.g. some versions of mIRC).
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254 msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257 msgid "" "
This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in " "filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename " "handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 msgid "Limits" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265 msgid "Limit upload bandwidth to" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273 msgid "bytes/sec" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271 msgid "Limit download bandwidth to" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277 msgid "Maximum number of DCC transfers" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279 msgid "" "
This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will " "refuse the requests when this limit is reached.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283 msgid "Tweaks" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285 msgid "Use fast send (send ahead)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288 msgid "" "
The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by " "breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification." "
Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if " "you have problems.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295 msgid "Force idle step" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298 msgid "" "
Enable this option when the dcc file transfers tend to block your " "computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the " "idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received " "data packet.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310 msgid "" "
This parameter controls the average delay between two packets sent " "or received.
A smaller interval will cause you to send data faster but " "will also add load to your CPU, disk and network interface.
Reasonable " "values are from 5 to 50 milliseconds.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316 msgid "Packet size:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320 msgid "" "
This parameter controls the packet size used for DCC SEND.
With " "bigger packets you will be probably send data faster, but you will also " "saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity." "
Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349 msgid "On Chat Request" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373 msgid "Open minimized when auto-accepted" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353 msgid "Always open as minimized" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369 msgid "Open all minimized" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370 msgid "On Voice Request" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376 msgid "Force half-duplex mode on sound device" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377 msgid "Volume slider controls PCM, not Master" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379 msgid "Sound device:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380 msgid "Mixer device:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382 msgid "Pre-buffer size:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.h:28 msgid "DCC" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90 #: src/modules/options/optw_identity.h:124 #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32 #: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:79 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:199 msgid "General" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.h:75 msgid "File Transfer" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.h:119 msgid "Chat" msgstr "" #: src/modules/options/optw_dcc.h:133 msgid "Voice" msgstr "" #: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39 msgid "" "This section contains the general client options

like sound, " "mediafiles, URL handler etc...

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_generalopt.h:28 msgid "General options" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53 msgid "Enable word highlighting" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55 msgid "Words to highlight:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57 msgid "Word splitters:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59 msgid "Highlight messages containing my nickname" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61 msgid "" "
If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " "containing your current nickname
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63 msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65 msgid "" "
If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system " "taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the " "active window
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67 msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69 msgid "" "
If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window " "in the low right corner of your desktop when a highlighted message is " "printed and KVIrc is not the active window
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91 #, fuzzy msgid "Alert Restrictions" msgstr "Неуспешно създаване на сокет" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92 msgid "Restrict alert" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94 msgid "" "
If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a " "normal message is received in a channel.
Actions like joins, parts and " "mode changes will be ignored.
This is useful if you are in channels with " "a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are " "interesting to you.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96 msgid "Alert for highlighted words" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98 msgid "" "
If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " "which contain a word from the highlighted words list above.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100 msgid "Alert for query messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102 msgid "" "
If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " "which are shown in queries.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107 msgid "Use custom alert level" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109 msgid "" "
If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if " "the specified alert level is reached.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111 msgid "Minimum alert level:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114 msgid "" "
This option sets the minimum alert level for the taskbar.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.h:28 msgid "Alert/Highlight" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.h:43 msgid "Highlight" msgstr "" #: src/modules/options/optw_highlighting.h:57 msgid "Taskbar Alert" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:59 msgid "Nickname alternatives" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:62 msgid "" "
Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary " "one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by " "someone else on a particular IRC network.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:69 msgid "Alt. Nickname 1:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:76 msgid "Alt. Nickname 2:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:83 msgid "Alt. Nickname 3:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:96 #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 msgid "Ok" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:130 msgid "Avatar Download - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:136 msgid "
Please wait while the avatar is being downloaded
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:139 msgid "Abort" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:170 msgid "Failed to start the download" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:177 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:184 msgid "Download aborted by user" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:213 msgid "Choose Avatar - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:219 msgid "" "Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " "the Web can be used.
If you wish to use a local image file, click the " "\"Browse\"button to browse local folders.
The full URL for an " "image (including http://) can be entered manually." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:237 msgid "&Browse..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:275 msgid "Choose an Image File - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:316 msgid "Basic Properties" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:320 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:139 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:498 msgid "Nickname:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:323 msgid "" "
Your nickname is your primary form of identification on IRC." "
Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname " "(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in " "casethe server refuses to accept the default one.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:331 msgid "Alternatives..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:334 #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:130 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:480 msgid "Username:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:337 msgid "" "
This is the username that you will use to connect to the " "server.
In the past, it was used as a form of authentication, but it " "normally has no special use now.
In addition to your nickname, you are " "identified on IRC by your username@hostname.
Basically, you can " "enter any word you like here. :D
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:342 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:149 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:509 msgid "Real name:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:346 msgid "" "
This text will appear when someone does a /WHOIS on you.
It is " "intended to be your real name, but people tend to put random quotes and " "phrases here too.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:351 msgid "" "This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:356 msgid "Profile" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:361 msgid "Age:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:366 msgid "Here you can specify your age." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:370 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:401 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Няма такъв файл" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:391 msgid "Gender:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:396 msgid "Here you can specify your gender." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:402 msgid "Female" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:403 msgid "Male" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:414 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:417 msgid "" "You can describe here your approximate physical location. Something like " "\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be " "viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, " "is not a good idea." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:422 msgid "Languages:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:425 msgid "" "You can put here the short names of the languages you can speak. An example " "might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:429 msgid "Other:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:432 msgid "" "You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or " "your homepage url... Please note that this information will be viewable by " "anyone so don't put any sensible data (passwords, telephone or credit " "card numbers)." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:502 msgid "" "Here you can choose your avatar image. It will be visible
by other people " "that request it. Choose a nice image of yourself,
possibly avoiding " "obscenity and offending images. It is a good idea
to choose a relatively " "small file (say 150 Kb max) because
most clients have a limit on the size " "of avatars being downloaded.
The image also should be smaller than " "800x600 pixels since
it will have to be viewable in everyone's monitor." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:511 msgid "Use avatar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:537 msgid "Choose..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:598 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:637 msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:599 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:638 msgid "" "Failed to load the avatar image.
It may be an unaccessible file or an " "unsupported image format." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:606 msgid "Failed to download the avatar image.
%Q" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:608 msgid "Avatar Download Failed - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:649 msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:650 msgid "" "The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.
Such a big " "image will not be seen on all the user monitors
and will probably be " "scaled by the remote clients with poor quality
algorithms to improve " "performance. You *should* scale it manually
to a sane size (like 800x600) " "or choose a different image." msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:683 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:517 msgid "User Mode" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:684 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:530 msgid "Invisible (+i)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:685 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:534 msgid "Server notices (+s)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:686 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:538 msgid "Wallops (+w)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:688 msgid "Default Messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:691 msgid "Part message:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:695 msgid "" "
This is the default part message that will be used when you
leave " "a channel by closing a channel window.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:699 msgid "Quit message:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.cpp:702 msgid "" "
This is the default quit message that will be used when you
quit " "your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing " "the disconnect button.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.h:107 #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:548 msgid "Identity" msgstr "" #: src/modules/options/optw_identity.h:149 msgid "Avatar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38 msgid "Enable Ignore For" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39 msgid "Private/channel messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40 msgid "Private/channel notices" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44 msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ignore.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ignore.h:31 #, fuzzy msgid "protection" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_input.cpp:36 #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195 #: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31 msgid "Font" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:37 #: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33 msgid "Background color" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:38 #: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32 msgid "Foreground color" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:39 msgid "Selection background color" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:40 msgid "Selection foreground color" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:41 msgid "Control char color" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:42 msgid "Cursor color" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:44 #: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34 msgid "Background image" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:46 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116 msgid "Horizontal align:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:50 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120 msgid "Vertical align:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144 msgid "Tile" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:55 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140 msgid "Left" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:56 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141 msgid "Right" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147 msgid "Center" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:60 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145 msgid "Top" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:61 #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:141 msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:142 msgid "Disable the input history window and it's log memory." msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:143 msgid "Hide input toolbuttons by default" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:144 msgid "Nick completion" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:145 msgid "Use bash-like nick completion" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:146 msgid "Nick completion postfix string" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:147 msgid "Use the completion postfix string for the first word only" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.cpp:148 msgid "Commandline in user-friendly mode by default" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51 msgid "Input" msgstr "" #: src/modules/options/optw_input.h:33 msgid "theme,colors,text" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43 msgid "Minimize on startup" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44 msgid "Confirm quit with active connections" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45 msgid "Remember window properties" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54 msgid "Enable visual effects" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55 msgid "Hide Channel window tool buttons by default" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57 msgid "Open Dialog Window For" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59 msgid "Registered Users" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61 #: src/modules/options/optw_servers.h:151 msgid "Servers" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:217 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:764 msgid "Join Channels" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Вътрешна грешка" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39 msgid "Use global application font" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 msgid "Hide icons in Popup" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 msgid "Global application font:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67 msgid "Enable fake transparency" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71 msgid "" "
This option makes all KVIrc windows look transparent.
You must " "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop " "for transparency\" option.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77 msgid "" "
This option makes all KVIrc windows look like transparent.
You " "must choose a blending background image to below.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83 msgid "Child window opacity:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87 msgid "Parent window opacity:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91 msgid "Blend color:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97 msgid "Use KDE desktop for transparency" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102 msgid "Keep in sync with KDE background changes" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105 #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111 msgid "Transparency blend image:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155 msgid "Active Background" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156 msgid "Inactive Background" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157 msgid "Active Text (Primary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158 msgid "Active Text (Secondary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159 msgid "Inactive Text (Primary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160 msgid "Inactive Text (Secondary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177 #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197 #: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45 msgid "Background" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178 #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205 msgid "Background Image" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198 msgid "Low-Contrast Foreground" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199 msgid "Mid-Contrast Foreground" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200 msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201 msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202 msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203 msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33 #: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50 #: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83 #: src/modules/options/optw_taskbar.h:103 #: src/modules/options/optw_taskbar.h:119 msgid "theme" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48 msgid "Transparency" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49 msgid "theme,background" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76 #, fuzzy msgid "Window Captions" msgstr "Неизвестен оператор" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77 #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91 msgid "theme,mdi" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90 msgid "Workspace" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104 msgid "ToolBar Applets" msgstr "" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105 msgid "theme,toolbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:49 msgid "Minimize console after successful login" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:52 msgid "" "
This option will cause KVIrc to minimize the console window after " "successfully logging into a server.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:55 msgid "Show network name in console taskbar entry" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:57 msgid "" "
This option will cause KVIrc to show the network name as the console " "taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless " "your servers are not organized in networks or you often connect to two " "servers of the same network.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:75 msgid "Force immediate quit" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:78 msgid "" "
This option causes KVIrc to close the connection immediately after " "sending the QUIT message.
When this option is disabled, KVIrc will wait " "for the server to close the connection.
Note that if you use this, your " "QUIT message may be not displayed.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:84 msgid "Prepend gender info to realname" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:110 msgid "On Channel Kick" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:112 msgid "Rejoin channel" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:115 msgid "" "
This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " "being kicked.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129 msgid "Keep channel open" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:121 msgid "" "
This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " "being kicked.
It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel" "\" option.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:127 msgid "On Channel Part" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:132 msgid "" "
This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " "leaving it.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:136 msgid "Automatically join channel on invite" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:139 msgid "" "
This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an " "INVITE message for that channel is received.
Warning: This may " "help spammers harass you. :)
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:144 msgid "Always open channels as minimized" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:148 msgid "" "
This option causes newly created channel windows to be immediately " "minimized.
Enable this if you don't like channels popping up while you're " "typing something in a channel. :D
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:168 msgid "Log joined channels history" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:170 msgid "Default ban mask:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202 msgid "On Channel Join" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:189 msgid "Do not send /WHO request" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:190 msgid "Do not request ban list" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:191 msgid "Do not request ban exception list" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:192 msgid "Do not request invite list" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:194 msgid "Do not update the away list" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:197 msgid "" "
KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep " "the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and " "to save your IRC bandwidth.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:203 msgid "Echo channel topic" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.cpp:204 msgid "Show channel sync time" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.h:32 msgid "IRC" msgstr "" #: src/modules/options/optw_irc.h:76 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Неизвестен оператор" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49 msgid "Mute" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50 msgid "Quiet" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51 msgid "Normal" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52 msgid "Verbose" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53 msgid "Paranoic" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59 msgid "Show in active window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60 msgid "External messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61 msgid "External CTCP replies" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62 msgid "Whois replies" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63 msgid "ChanServ and NickServ notices" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64 msgid "Invite messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65 msgid "Server replies" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66 msgid "Server notices" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67 msgid "Broadcast and WALLOPS messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70 msgid "Show extended server information" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71 msgid "Show server pings" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72 msgid "Show own parts in the console" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73 msgid "Show compact mode changes" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32 msgid "Verbosity And Output" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34 msgid "debug" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51 msgid "Font:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47 msgid "Background color:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129 msgid "Background image:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59 msgid "Mark Line:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149 msgid "Enable URL highlighting" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150 msgid "Use line wrap margin" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151 msgid "Maximum buffer size:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152 msgid " lines" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153 msgid "Link tooltip show delay:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155 msgid "Link tooltip hide delay:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157 msgid "Track last read text line" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.h:34 msgid "Output" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50 #: src/modules/options/optw_messages.h:38 msgid "theme,colors,output" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.h:49 msgid "Look" msgstr "" #: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101 #: src/modules/options/optw_userlist.h:105 msgid "Features" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:40 msgid "Enable lag meter" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:42 msgid "" "
This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals " "how much lag (latency) the server has.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:45 msgid "Lag meter heartbeat:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:49 msgid "" "
This option allows you to set the lag meter heartbeat interval." "
The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the " "lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server." "
Please note that this is NOT the interval between pings sent to the " "server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a " "reasonable value.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:58 msgid "Trigger event if lag exceeds:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:61 msgid "" "
This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and " "OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold " "OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the " "threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:68 msgid "Show lag in IRC context display" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.cpp:70 msgid "" "
This makes the IRC context display applet show the current lag after " "the user's nickname (in seconds)
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.h:28 msgid "Lag" msgstr "" #: src/modules/options/optw_lag.h:30 msgid "time,ping" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:39 msgid "Automatically Log" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:40 msgid "Query windows" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:41 msgid "Channel windows" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:42 msgid "DCC Chat windows" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:43 msgid "Console windows" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:45 msgid "Gzip logs" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:47 msgid "Strip colors in logs" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:48 msgid "Auto flush logs every" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:49 msgid " min" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.cpp:52 msgid "" "
Save logs with the current interval
Set to 0 to disable this " "feature
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.h:28 msgid "Logging" msgstr "" #: src/modules/options/optw_logging.h:29 msgid "save,output" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71 msgid "Pattern" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72 msgid "MIME Type" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042 msgid "Description" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:110 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:459 msgid "Description:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87 msgid "MIME type:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92 msgid "File pattern:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97 msgid "Magic bytes:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102 msgid "Save path:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107 msgid "Local open command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112 msgid "" "
This field contains the command to execute to open a local file." "
$0 is used in place of the filename
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116 msgid "Remote open command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121 msgid "" "
This field contains the command to execute when automatically " "opening a received file.
$0 is used in place of the filename" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125 msgid "Icon" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134 msgid "&New" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138 msgid "Re&move" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184 msgid "[Unknown Media Type]" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230 msgid "New Media Type" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46 msgid "Media Types" msgstr "" #: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48 msgid "file,audio,video,programs" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:81 msgid "Show message icons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:82 msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:83 msgid "Don't show colors in user messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:88 msgid "Nicknames" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:90 msgid "\"Smart\" nickname colors" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:91 msgid "Use same colors as in the userlist" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:93 msgid "Show nicknames in bold" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:94 msgid "Show user and host" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:95 msgid "Show channel mode prefix" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:96 msgid "User-defined prefix and postfix" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:98 msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:112 msgid "Prefix:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:117 msgid "Postfix:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:131 msgid "Show timestamp" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:134 msgid "Use UTC time for timestamp" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:141 msgid "Use special color for timestamps" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:147 msgid "Timestamp format:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 msgid "Transparent" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 msgid "Message Type" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 msgid "Background:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 msgid "Foreground:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 msgid "Alert level:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 msgid "Log this" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 msgid "Load From..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 msgid "Save As..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:37 msgid "Text" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:53 msgid "Message Style" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:57 msgid "theme,privmsg,output,format" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:69 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:73 msgid "time,timestamp" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:91 msgid "Message Colors" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:92 #: src/modules/options/optw_messages.h:174 msgid "theme,colors,messages,output" msgstr "" #: src/modules/options/optw_messages.h:173 msgid "Color Set" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48 msgid "NickServ Authentication Rule" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55 msgid "Registered NickName" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60 msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:277 msgid "NickServ Mask" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70 #, c-format msgid "" "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the " "NickServ service. This usually will be something like NickServ!" "service@services.dalnet.
You can use wildcards for this field, but " "generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the " "network can use the nickname \"NickServ\", the mask NickServ!*@* may " "be safe to use in this field." msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78 msgid "Message Regexp" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86 msgid "" "This is the simple regular expression that the identification request " "message from NickServ must match in order to be correctly recognized.
The " "message is usually something like \"To identify yourself please use /ns " "IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to " "authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards." msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:279 msgid "Identify Command" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98 msgid "" "This is the command that will be executed when NickServ requests " "authentication for the nickname described in this rule (if the both server " "and NickServ mask are matched). This usually will be something like msg " "NickServ identify <yourpassword>.
You can use msg -q if " "you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is " "no leading slash in this command." msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256 #, fuzzy msgid "Server mask" msgstr "Вътрешна грешка" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117 msgid "" "This is the mask that the current server must match in order for this rule " "to apply. It can contain * and ? wildcards.
Do NOT use simply \"*\" " "here..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128 msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:803 msgid "OK" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164 #, fuzzy msgid "Invalid NickServ Rule" msgstr "Неправилен порт" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169 msgid "The Nickname field can't be empty!" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175 msgid "The Nickname field can't contain spaces!" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183 msgid "The NickServ mask can't be empty!
You must put at least * there." msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191 msgid "The Message Regexp can't be empty!
You must put at least * there." msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199 msgid "The Identify Command can't be empty!" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:265 msgid "Enable NickServ Identification" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:269 msgid "This check enables the automatic identification with NickServ" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:276 msgid "Nickname" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:278 msgid "NickServ Request Mask" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265 msgid "" "
This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " "to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." "
Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to " "be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " "NickServ authentication protocol.
In other words, be sure to know what " "you're doing.
Also note that the password that you provide is stored as " "PLAIN TEXT.
KVIrc supports also per-network NickServ " "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " "options (accessible from the servers dialog).
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:293 msgid "Add Rule" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:298 msgid "Edit Rule" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:302 msgid "Delete Rule" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.h:35 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:321 msgid "NickServ" msgstr "" #: src/modules/options/optw_nickserv.h:37 msgid "authentication,identify" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:39 msgid "Use online notify list" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:45 msgid "Show notifications in active window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:50 msgid "Flash window when users are going online" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:55 msgid "Popup notifier when users are going online" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:59 msgid "Advanced configuration" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:64 msgid "Check USERHOST for online users" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:69 msgid "Use \"smart\" notify list manager" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:74 msgid "Use the WATCH method if available" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:79 msgid "Check interval (in seconds)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:85 msgid "ISON delay (in seconds)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:91 msgid "USERHOST delay (in seconds)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:96 msgid "" "

Note:
The notify list is managed using the \"Registered Users\" " "settings.

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:112 msgid "Forcibly and completely disable the notifier" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:115 msgid "" "This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently " "disable the notifier window. Please note that if this option is activated " "then the notifier will NOT popup even if all the other options around " "specify to use it in response to particular events. Also note that this " "option will make all the /notifier.* commands fail silently." msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:123 msgid "Disable notifier window flashing" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.cpp:124 msgid "Disable notifier window fade effect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.h:28 msgid "Contacts" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.h:30 msgid "notify,buddy,buddies,friends" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.h:43 msgid "Notifier" msgstr "" #: src/modules/options/optw_notify.h:44 msgid "popup" msgstr "" #: src/modules/options/optw_protection.cpp:40 msgid "" "This section contains irc protection tools

like flood, ignore, " "antispam.

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_protection.h:33 #, fuzzy msgid "Protection" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_protection.h:36 msgid "ctcp,flood" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61 msgid "Use proxy" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65 msgid "Proxy" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76 msgid "" "
This is the list of available proxy servers.
Right-click on the " "list to add or remove proxies.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90 msgid "New Proxy" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99 msgid "Remove Proxy" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111 msgid "Proxy:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:555 msgid "Port:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:571 msgid "IP address:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:490 msgid "Password:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:609 msgid "Use IPv6 protocol" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336 msgid "&New Proxy" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337 msgid "Re&move Proxy" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.h:52 msgid "Proxy Hosts" msgstr "" #: src/modules/options/optw_proxy.h:54 #, fuzzy msgid "connection,servers" msgstr "Връзката е отхвърлена" #: src/modules/options/optw_query.cpp:42 msgid "Open Query For" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:46 msgid "" "
This option enables query window creation when a private message " "(PRIVMSG) is received.
If you disable this, private messages will be " "shown in the active window or a common channel.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:55 msgid "" "
This option enables query window creation when a private notice " "(NOTICE) is received.
If you disable this, private notices will be shown " "in the active window or a common channel.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:62 msgid "Always open queries as minimized" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:66 msgid "" "
This option causes newly created query windows to be immediately " "minimized.
Enable this if you don't like queries popping up while you're " "typing something in a channel. :D
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:74 msgid "Enable target user tracking" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:77 msgid "" "
This option will enable target user tracking.
Some actions of the " "target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:83 msgid "Flash system taskbar on new query message" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:86 msgid "" "
This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when " "a new query message is received and the KVIrc window is not the active." msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:91 msgid "Popup notifier on new query message" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:94 msgid "" "
This option causes a small notifier window to pop up in the low " "right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc " "window is not active.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:98 msgid "Show information about query target at the top of the query" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.cpp:101 msgid "" "
This option enables query window information label. It can show you " "known information about query target at the top of the window.
Uncheck if " "you think,that it wastes your query space/
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.h:28 msgid "Query" msgstr "" #: src/modules/options/optw_query.h:30 msgid "chat" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:96 msgid "Network Details" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:116 msgid "
Put here a brief description of the network.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:127 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:477 msgid "Properties" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:134 msgid "" "
This is the username that KVIrc will use to login to servers " "on this network.\n" "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default " "username specified in the \"Identity\" options tab.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:145 msgid "" "
You can specify a \"special\" nickname that will be used to " "log in to the servers on this network.
If this field is left empty (most " "common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) " "will be used.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:153 msgid "" "
You can specify a \"special\" real name that will be used to " "login with the servers on this network.
If you leave this field empty " "(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" " "settings) will be used.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:158 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:644 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:164 msgid "" "
This box allows you to choose the preferred encoding for the servers " "in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding " "will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page " "of the options dialog.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:173 msgid "Use System Encoding" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:185 msgid "Connect to this network at startup" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:189 msgid "" "
This option will cause KVIrc to automatically connect to this " "network at startup
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:209 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:756 msgid "Channels to join automatically upon connect:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:211 msgid "" "
Here you can set a list of channels to be joined automatically after " "a connection to a server in this network has been established. To add a " "channel, type its name in the text input below and click \"Add\"." msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:228 msgid "" "
The following commands will be executed after a connection to a " "server in this network has been established.
Important: Enter " "commands without a preceding slash (e.g. quote pass secret " "instead of /quote pass secret).
KVIrc will first send the USER " "command, then eventually PASS and NICK and then execute this command " "sequence.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:234 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:782 msgid "On Connect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:249 msgid "" "
The following commands will be executed after a successful login to " "a server in this network.
Important: Enter commands without " "a preceding slash (e.g. quote privatelog instead of /quote " "privatelog).
This is useful for automatically opening queries, " "setting variables, etc.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:254 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:801 msgid "On Login" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:285 msgid "" "
This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " "to model its automatic interaction with NickServ on this network.
Please " "be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if " "used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ " "authentication protocol.
In other words, be sure to know what you're " "doing.
Also note that the password that you provide is stored as PLAIN " "TEXT.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:449 msgid "Server Details" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:465 msgid "" "
This is a brief description of this server. This field has no " "restrictions but many server lists use it to describe the server's physical " "location
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:484 msgid "" "
This is the username that KVIrc will use to login to this " "server.\n" "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an " "username is specified for the network that this server belongs to, and if " "that is empty then KVIrc will use the default username specified in the " "\"Identity\" options tab.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:495 msgid "" "
If this server requires a password, put it in this field, otherwise " "leave it empty.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:504 msgid "" "
You can specify a \"special\" nickname that will be used to " "log in to this server.
If this field is left empty (most common case), " "KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this " "server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified " "in the \"Identity\" settings) will be used.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:513 msgid "" "
You can specify a \"special\" real name that will be used to " "login with this server.
If you leave this field empty (most common case), " "KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this " "server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified " "in the \"Identity\" settings) will be used.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:520 msgid "Use default user mode" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:522 msgid "" "
If this is enabled, the global initial user mode (configured " "from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an " "initial user mode for this server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:565 msgid "" "
This is the default port that this server will be contacted " "on.
Usually 6667 is OK.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:576 msgid "" "
This is the IP address of this server, it is here for caching " "purposes.
If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first " "time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" " "option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it " "up again.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:596 msgid "Cache IP address" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:599 msgid "" "
This check will enable IP address caching for this server:" "
DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only " "once.

Advanced: you can also use this option to force a certain " "server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that " "server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin " "lookups.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:619 msgid "" "
This check identifies IPv6 servers.
If enabled, KVIrc will " "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS must have a working " "IPv6 stack and you must have an IPv6 connection).
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:624 msgid "Use SSL protocol" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:627 msgid "" "
This check will cause the connection to use the Secure Socket " "Layer encryption support. Obviously, this server must have support for " "this, too. :)
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:636 msgid "Connect to this server at startup" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:641 msgid "" "
This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is " "started.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:650 msgid "" "
This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. " "If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited " "from the network that this server belongs to.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:659 msgid "Use Network Encoding" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:672 msgid "Link filter:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:701 msgid "" "
This field specifies the name of a module that exports a link filter " "for this type of server.
For plain IRC connections, you don't need any " "link filters; this is used for incompatible protocols.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:705 msgid "Id:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:713 msgid "" "
This field allows you to specify a really unique id for this server. " "You will then be able to use /server -x <this_id> to make the " "connection. This is especially useful when you have multiple server entries " "with the same hostname and port in different networks (bouncers?)
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:719 msgid "Proxy server:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:724 msgid "" "
This is the proxy that KVIrc will use to connect to thos " "server.\n" "If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if " "it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without " "proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" " "menu.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:729 msgid "Default" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:730 #, fuzzy msgid "Direct connection" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:758 msgid "" "
Here you can set a list of channels to be joined automatically after " "a connection to this server has been established. To add a channel, type its " "name in the text input below and click \"Add\".
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:776 msgid "" "
The following commands will be executed after a connection has been " "established.
Important: Enter commands without a preceding " "slash (e.g. quote pass secret instead of /quote pass secret).
KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and " "NICK and then execute this command sequence.
This is particularly useful " "for IRC bouncers that require login commands.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:796 msgid "" "
The following commands will be executed after a successful login to " "this server.
Important: Enter commands without a preceding " "slash (e.g. quote privatelog instead of /quote privatelog)." "
This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc." "
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041 msgid "Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054 msgid "" "
This is the list of available IRC servers.
Right-click on the " "list to add or remove servers and perform other actions.
Double-click on " "a item for advanced options.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554 msgid "New Network" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077 msgid "New Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086 msgid "Remove Network/Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098 msgid "Copy Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107 msgid "Paste Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446 msgid "Import List" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125 msgid "Active Configuration" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332 msgid "Server:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130 msgid "" "
This is the name of the currently selected server or network
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153 msgid "Advanced..." msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156 msgid "
Click here to edit advanced options for this entry
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159 msgid "Connect &Now" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164 msgid "" "
Hit this button to connect to the currently selected server.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177 msgid "" "
This button shows a list of recently used servers. It allows you to " "quickly find them in the list.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181 msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184 msgid "" "
If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time " "you start KVIrc
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335 msgid "Network:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345 msgid "No selection" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364 msgid "UnknownNet" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431 msgid "Remove Network" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434 msgid "&New Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435 msgid "Re&move Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437 msgid "&Copy Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439 msgid "&Paste Server" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444 msgid "Clear List" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483 msgid "" "Oops... something weird happened:
Can't find any module capable of " "importing servers." msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500 msgid "" "Oops... something weird happened:
Can't find the module that was capable " "of this import action. :(" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574 msgid "irc.unknown.net" msgstr "" #: src/modules/options/optw_servers.h:152 #, fuzzy msgid "connection" msgstr "Изтичане на време за връзка" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47 msgid "Sound System" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:66 msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc." msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88 msgid "Auto-detect" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91 msgid "Test" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:79 msgid "Media Player" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:81 msgid "" "This allows you to select the preferred media player to be used with the " "mediaplayer.* module commands and functions." msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:102 msgid "ID3 tags' encoding" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:104 msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags." msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:109 #: src/modules/options/optw_sound.cpp:133 #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45 msgid "Use Language Encoding" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:125 msgid "Winamp messages ecoding" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:127 msgid "This allows you to select encoding of winamp messages." msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:290 msgid "New Query opened" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:293 msgid "New message in inactive query" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:296 msgid "Highlighted message in inactive window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.cpp:299 msgid "Me have been kicked" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.h:32 msgid "Sound" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.h:49 msgid "sound,xmms,audio,play,amarok" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.h:83 msgid "Sounds" msgstr "" #: src/modules/options/optw_sound.h:85 msgid "sound,events" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36 msgid "Use tree taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37 msgid "Sort windows by name" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 msgid "Show window icons in taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 msgid "Show activity meter in taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41 msgid "" "
This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each " "window entry will have a small indicator of the activity that is going on in " "that window. The indicator is a small square that changes colors, dark " "colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc " "also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat " "\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC " "servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while " "automated activity causes the indicator to be shaded blue.
" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49 msgid "Show IRC context indicator in taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50 msgid "Enable window tooltips" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233 msgid "Text/Alert Colors" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125 msgid "Normal:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126 msgid "Selected:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236 msgid "Alert Level 1:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237 msgid "Alert Level 2:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238 msgid "Alert Level 3:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239 msgid "Alert Level 4:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240 msgid "Alert Level 5:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90 #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241 msgid "Progress bar color:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110 #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124 msgid "Background Colors" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212 msgid "Show header" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214 msgid "Minimum width:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215 msgid "Maximum width:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235 msgid "Minimized:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242 msgid "Minimum width of buttons:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244 msgid "Set maximum button width" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245 msgid "Maximum width of buttons:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246 msgid "Use flat buttons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.h:33 msgid "Taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.h:48 msgid "Tree Taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67 msgid "Foreground" msgstr "" #: src/modules/options/optw_taskbar.h:116 msgid "Classic Taskbar" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40 msgid "Default text encoding:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59 msgid "Force language:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65 msgid "Note: You need to restart KVirc to apply a language changing" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68 msgid "Automatic detection" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69 msgid "en" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 msgid "Unable to write language information to" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.h:31 msgid "Language" msgstr "" #: src/modules/options/optw_textencoding.h:34 msgid "language,encoding,charset,codepage" msgstr "" #: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149 msgid "" "This table contains the text icon associations.
KVirc will use them to " "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." msgstr "" #: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 msgid "Add" msgstr "" #: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169 msgid "Delete" msgstr "" #: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191 msgid "unnamed" msgstr "" #: src/modules/options/optw_texticons.h:29 msgid "Text icons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_texticons.h:31 msgid "smileys,emoticons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tools.cpp:40 msgid "" "This section contains irc tools

like away, lag and logging system. " "

" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tools.h:33 msgid "Tools" msgstr "" #: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29 msgid "Labels" msgstr "" #: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30 msgid "theme,topic" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:40 msgid "Enable tray icon" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:41 msgid "Close in tray" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:42 msgid "Minimize in tray" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:44 msgid "Enable tray icon flashing" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:45 msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:47 msgid "Select message levels to notify" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:49 msgid "Minimum level for low-priority messages" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:53 msgid "Minimum level for high-priority message" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.h:29 msgid "Tray icon" msgstr "" #: src/modules/options/optw_tray.h:31 msgid "tray,dockwidget" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 msgid "Disable parser warnings" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40 msgid "Disable broken event handlers" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41 msgid "Kill broken timers" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42 msgid "Send unknown commands as /RAW" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46 msgid "Automatically unload unused modules" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47 msgid "Ignore module versions (dangerous)" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51 msgid "Relay errors and warnings to debug window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52 msgid "Create minimized debug window" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.h:28 msgid "Scripting Engine" msgstr "" #: src/modules/options/optw_uparser.h:29 msgid "scripting,kvs,debug" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47 msgid "Use system URL handlers" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50 msgid "http:// handler command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51 msgid "https:// handler command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52 msgid "ftp:// handler command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53 msgid "mailto: handler command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54 msgid "file:// handler command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55 msgid "Unknown protocol handler command:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28 msgid "URL handlers" msgstr "" #: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31 msgid "url,programs" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53 msgid "Nickname Colors" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56 msgid "Channel owner:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57 msgid "Channel admin:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58 msgid "Op:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59 msgid "Half-op:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60 msgid "Voice:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61 msgid "User-op:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62 msgid "Away:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66 msgid "Use different color for own nick:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81 msgid "Draw nickname grid" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83 msgid "Grid color:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90 msgid "Grid type:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94 msgid "3D Grid" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95 msgid "3D Buttons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96 msgid "Plain Grid" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97 msgid "Dotted Grid" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131 msgid "Horizontal Alignment:" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment:" msgstr "Неизвестна команда" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 msgid "Show gender icons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 msgid "Show user channel icons" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 msgid "Show user channel activity indicator" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234 msgid "Hide users label" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235 msgid "Enable user tooltips" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236 msgid "Hide avatars" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:30 msgid "Userlist" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:31 msgid "theme,userlist,channel" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:46 msgid "theme,userlist,channel,background" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:68 msgid "theme,userlist,channel,colors" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:84 msgid "Nickname Grid" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:85 msgid "theme,userlist,channel,grid" msgstr "" #: src/modules/options/optw_userlist.h:106 msgid "userlist,channel" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Choose save directory" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "You must select save directory" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create theme files directory." #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create theme utils directory." #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open install.kvs for reading." #~ msgstr "Не може да отвори файл за четене" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open install.kvs for writing." #~ msgstr "Не може да отвори файл за запис" #, fuzzy #~ msgid "You must select file" #~ msgstr "Няма такъв файл" #, fuzzy #~ msgid "Missing Alias Name" #~ msgstr "Липсва име на клас на обект" #, fuzzy #~ msgid "Missing Namespace Name" #~ msgstr "Липсва име на клас на обект" #, fuzzy #~ msgid "Window %Q not found" #~ msgstr "Хоста не е намерен" #, fuzzy #~ msgid "Can't log to file %Q" #~ msgstr "Не може да отвори файл за четене" #, fuzzy #~ msgid "Can't add a null object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Not a widget object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the tab " #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Unknown position 'Q%'" #~ msgstr "Неизвестна функция" #~ msgid "Another connection in progress" #~ msgstr "Друга връзка е в ход" #~ msgid "Socket creation failed" #~ msgstr "Неуспешно създаване на сокет" #~ msgid "Failed to create the socket" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Can't add a non - popupmenu object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Unknown text position '%Q'" #~ msgstr "Неизвестна функция" #, fuzzy #~ msgid "No such open mode: '%Q'" #~ msgstr "Няма такъв обект" #, fuzzy #~ msgid "Unknown orientation" #~ msgstr "Неизвестна функция" #, fuzzy #~ msgid "Invalid mode '%Q'" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Unknown mode " #~ msgstr "Неизвестна команда" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the widget to wrap" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't fill non-widget object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the specified file '%s'." #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "I can't find the specified file %Q." #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "No such line number" #~ msgstr "Няма такъв файл" #, fuzzy #~ msgid "Unknown word wrap '%Q'" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Unknown text format '%Q'" #~ msgstr "Неизвестна функция" #, fuzzy #~ msgid " I can't find the specified file '%Q'." #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid " I cannot read the file %Q'." #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Unknown alignment '%Q'" #~ msgstr "Неизвестна команда" #, fuzzy #~ msgid "Unknown dock area '%Q'" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Processing aborted" #~ msgstr "Изтекло време на операция" #, fuzzy #~ msgid "XML support not available in the Qt library" #~ msgstr "Възможността не е на разположение" #, fuzzy #~ msgid "Invalid size parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object assuming 0" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Parent must be a widget object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameters" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Parameters" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Unknown style '%Q'" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Unknown alignment: '%Q'" #~ msgstr "Неизвестна команда" #, fuzzy #~ msgid "Unknown frame style" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Unknown echo mode %Q" #~ msgstr "Неизвестна команда" #, fuzzy #~ msgid "Doesn't a widget object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Unknown alignment" #~ msgstr "Неизвестна команда" #, fuzzy #~ msgid "Unknown orientation: " #~ msgstr "Неизвестна функция" #, fuzzy #~ msgid "Not Enough Parameters" #~ msgstr "Няма достатъчно параметри" #, fuzzy #~ msgid "Unknown tickmark '%Q'" #~ msgstr "Неизвестна команда" #, fuzzy #~ msgid "Unknown orientation '%Q'" #~ msgstr "Неизвестна функция" #, fuzzy #~ msgid "Unknown " #~ msgstr "Неизвестна грешка" #, fuzzy #~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" #~ msgstr "Неподдържан протокол %s" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Неизвестна грешка" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the window with id '%Q'" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "No action name/index specified" #~ msgstr "Няма такъв файл" #, fuzzy #~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "This executable has been compiled without crypt support" #~ msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6" #, fuzzy #~ msgid "User not found (%Q)" #~ msgstr "Хоста не е намерен" #, fuzzy #~ msgid "User %Q not found" #~ msgstr "Хоста не е намерен" #, fuzzy #~ msgid "Mask %Q not found" #~ msgstr "Хоста не е намерен" #, fuzzy #~ msgid "Invalid ToolBar Label" #~ msgstr "Неправилен порт" #, fuzzy #~ msgid "Needs IRC Connection" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "New Action" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "Script registration failed" #~ msgstr "Неуспешно създаване на сокет" #, fuzzy #~ msgid "Failed to rename %Q to %Q" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Failed to make the directory %Q" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Failed to remove the file %Q" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Failed to remove the directory %Q" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" #~ msgstr "Не може да отвори файл за четене" #, fuzzy #~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" #~ msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис" #, fuzzy #~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #~ msgid "Not enough parameters" #~ msgstr "Няма достатъчно параметри" #, fuzzy #~ msgid "missing parameter" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Pixmap not found" #~ msgstr "Хоста не е намерен" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported QT property (%s)" #~ msgstr "Неподдържан протокол %s" #, fuzzy #~ msgid "Missing parameters" #~ msgstr "Липсва име на променлива" #, fuzzy #~ msgid "You are not connected to a server" #~ msgstr "Сокета не е свързан" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context" #~ msgstr "Друга връзка е в ход" #, fuzzy #~ msgid "Invalid index specified: ignored" #~ msgstr "Неправилен порт" #, fuzzy #~ msgid "Invalid IRC url (%Q)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #~ msgid "Division by zero" #~ msgstr "Делене на нула" #, fuzzy #~ msgid "Missing class name" #~ msgstr "Липсва име на клас на обект" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the icon '%Q'" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "No such event (%Q)" #~ msgstr "Няма такъв обект" #, fuzzy #~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the requested image" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #~ msgid "Unknown operator" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Invalid pitch value: using default" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid duration value: using default" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't delete an inexisting object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition" #~ msgstr "Неочавакван край на команда" #, fuzzy #~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" #~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the server IP address: %Q" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Abort Connection" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "Connect To" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "Server error" #~ msgstr "Вътрешна грешка" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start the connection: %Q" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" #~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u" #, fuzzy #~ msgid "History" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "Invalid image" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Failed to load the selected image" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #~ msgid "Looking up host %Q..." #~ msgstr "Търсене на хост %Q" #, fuzzy #~ msgid "Lag measure not available yet" #~ msgstr "Възможността не е на разположение" #, fuzzy #~ msgid "Show total connection time" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "Connection Timer" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Успешно" #~ msgid "Unknown command" #~ msgstr "Неизвестна команда" #~ msgid "Missing closing brace" #~ msgstr "Липсва затваряща скоба" #~ msgid "Unexpected end of command in string" #~ msgstr "Неочавакван край на команда" #~ msgid "Unknown function" #~ msgstr "Неизвестна функция" #~ msgid "Missing variable name" #~ msgstr "Липсва име на променлива" #~ msgid "Variable or identifier expected" #~ msgstr "Очакване на променлива или идентификатор" #~ msgid "Left operand is not a number" #~ msgstr "Левия операнд не е число" #~ msgid "Right operand is not a number" #~ msgstr "Десния операнд не е число" #~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" #~ msgstr "Незавършен израз (липсва ')'?)" #~ msgid "Unexpected character" #~ msgstr "Очаква знак" #~ msgid "No host to resolve" #~ msgstr "Няма сървър за връзка" #~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" #~ msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържана фамилия адреси" #~ msgid "Valid name but the host has no IP address" #~ msgstr "Валидно име но машината няма IPадрес" #~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" #~ msgstr "Невъзстановена грешка на сървъра на имена (срив?)" #~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)" #~ msgstr "DNS временно не работи (опитване отново)" #~ msgid "(DNS Internal) Bad flags" #~ msgstr "(Вътрешен DNS) Лоши флагове" #~ msgid "(DNS Internal) Out of memory" #~ msgstr "(Вътрешен DNS) Извън паметта" #~ msgid "(DNS Internal) Service not supported" #~ msgstr "(Вътрешен DNS) Услугата не се поддържа" #~ msgid "Unknown node (host not found)" #~ msgstr "Неизвестен възел (машината не е намерена)" #~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" #~ msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържан сокет вид" #~ msgid "Dns query failed" #~ msgstr "DNS заявката пропадна" #~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" #~ msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6" #~ msgid "Host not found" #~ msgstr "Хоста не е намерен" #~ msgid "Invalid IP address" #~ msgstr "Неправилен IP адрес" #~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" #~ msgstr "Неуспех при поставянето на сокета в неблокиращ режим" #~ msgid "Bad file descriptor" #~ msgstr "Лош дескриптор на файл" #~ msgid "Out of address space" #~ msgstr "Извън адресното пространство" #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #~ msgid "Network is unreachable" #~ msgstr "Мрежата е недостъпна" #~ msgid "Broken pipe" #~ msgstr "Разрушен канал" #~ msgid "Invalid proxy address" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #~ msgid "Remote end has closed the connection" #~ msgstr "Отдалечената страна прекъсна връзката" #~ msgid "Error in loading module" #~ msgstr "Грешка при зареждане на модула" #~ msgid "No such module command" #~ msgstr "Няма такава команда на модул" #~ msgid "No such module function" #~ msgstr "Няма таква функция на модул" #~ msgid "Left operand is not a dictionary reference" #~ msgstr "Левия операнд не се отнася към речника" #~ msgid "Right operand is not a dictionary reference" #~ msgstr "Десния операнд не се отнася към речника" #~ msgid "Missing object class name" #~ msgstr "Липсва име на клас на обект" #~ msgid "No such object class" #~ msgstr "Никакъв такъв клас на обект" #~ msgid "No such object" #~ msgstr "Няма такъв обект" #~ msgid "No such object function" #~ msgstr "Няма таква функция на обект" #~ msgid "Invalid left operand" #~ msgstr "Левия операнд е грешен" #~ msgid "Integer parameter expected" #~ msgstr "Очкване на цял параметър" #~ msgid "Invalid parameter" #~ msgstr "Неправилен параметър" #~ msgid "No such file" #~ msgstr "Няма такъв файл" #~ msgid "Open parenthesis expected" #~ msgstr "Очанване на отваряща кръгла скоба" #~ msgid "Open brace expected" #~ msgstr "Очанване на отваряща фигурна скоба" #~ msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" #~ msgstr "В протокола SOCKSV4 липсва поддръжка на IpV6" #~ msgid "Unrecognized proxy reply" #~ msgstr "Непознат отговор от прокси" #~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied" #~ msgstr "Отговор на прокси: удостоверяването пропадна: достъпът отказан" #~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" #~ msgstr "" #~ "Отговор на прокси: Неприемлив метод на удостоверяване: заявката е " #~ "отхвърлена" #~ msgid "Proxy response: request failed" #~ msgstr "Отговор на прокси: искането се провали" #~ msgid "Proxy response: ident failed" #~ msgstr "Отговор на прокси: идентификацията пропадна" #~ msgid "Proxy response: ident not matching" #~ msgstr "Отговор на прокси: идентификацията не съответства" #~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure" #~ msgstr "Отговор на прокси: общ провал на SOCKS" #~ msgid "Proxy response: connection not allowed" #~ msgstr "Отговор на прокси: връзката не е позволена" #~ msgid "Proxy response: network unreachable" #~ msgstr "Отговор на прокси: мрежата е недостъпна" #~ msgid "Proxy response: host unreachable" #~ msgstr "Отговор на прокси: компютъра е недостъпен" #~ msgid "Proxy response: connection refused" #~ msgstr "Отговор на прокси: връзката е отказана" #~ msgid "Proxy response: TTL expired" #~ msgstr "Отговор на прокси: изтекло TTL" #~ msgid "Proxy response: command not supported" #~ msgstr "Отговор на прокси: командата не се поддържа" #~ msgid "Proxy response: address type not supported" #~ msgstr "Отговор на прокси: вида на адреса не се поддържа" #~ msgid "Proxy response: invalid address" #~ msgstr "Отговор на прокси: неправилен адрес" #~ msgid "Invalid port number" #~ msgstr "Неправилен порт" #~ msgid "Socket not connected" #~ msgstr "Сокета не е свързан" #~ msgid "Unsupported image format" #~ msgstr "Неподдържан формат на картинки" #~ msgid "Can't open file for appending" #~ msgstr "Не може да отвори файл за прикрепяне" #~ msgid "Can't open file for writing" #~ msgstr "Не може да отвори файл за запис" #~ msgid "File I/O error" #~ msgstr "Входно/изходна грешка на файл" #~ msgid "Acknowledge error" #~ msgstr "Потвърдете грешка" #~ msgid "Can't open file for reading" #~ msgstr "Не може да отвори файл за четене" #~ msgid "Can't send a zero-size file" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #~ msgid "UNUSED" #~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН" #~ msgid "Feature not available" #~ msgstr "Възможността не е на разположение" #~ msgid "Unexpected characters in array index" #~ msgstr "Очакване на символ в списъка" #~ msgid "Unexpected end in expression" #~ msgstr "Очакване на край на израза" #~ msgid "Unexpected end in array index" #~ msgstr "Очакване на край на списъка" #~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed" #~ msgstr "Връзката през HTTP прокси пропадна" #~ msgid "Access denied" #~ msgstr "Достъпът е отказан" #~ msgid "Address already in use" #~ msgstr "Адресът вече се използва" #~ msgid "Can't assign the requested address" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #~ msgid "Connection reset by peer" #~ msgstr "Връзката е прекъсната " #~ msgid "Host unreachable (no route to host)" #~ msgstr "Компютъра е недостъпен (няма път до хоста)" #~ msgid "Variable expected" #~ msgstr "Очаване на променлива" #~ msgid "Slash (/) character expected" #~ msgstr "Очакване на наклонена черта (/)" #~ msgid "Unknown string manipulation operation" #~ msgstr "Неизвестна операция за обработка на стринг" #, fuzzy #~ msgid "Operation aborted" #~ msgstr "Изтекло време на операция" #~ msgid "Unexpected token" #~ msgstr "Неочакван знак" #, fuzzy #~ msgid "Parent Directory" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "Directories First" #~ msgstr "Директория" #, fuzzy #~ msgid "New Directory..." #~ msgstr "Директория" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Директория" #~ msgid "Block device" #~ msgstr "Блоково устройство" #~ msgid "Char device" #~ msgstr "Знаково устройство" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Прекъснат" #~ msgid "No request" #~ msgstr "Няма искане" #~ msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" #~ msgstr "Не е указано има не файл при \"Запазване във файл\"" #~ msgid "Invalid URL: Missing hostname" #~ msgstr "Неправилен УРЛ: Липсва име" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported protocol %1" #~ msgstr "Неподдържан протокол %s" #~ msgid "Looking up host %s" #~ msgstr "Търсене на хост %s" #~ msgid "Contacting host %s on port %u" #~ msgstr "Свързване с компютър %s на порт %u" #~ msgid "Connection established, sending request" #~ msgstr "Връзката е установена, изпращане на искане" #~ msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" #~ msgstr "" #~ "Невъзможно е преименоването на съществуващ файл, моля преименовайте го " #~ "ръчно и повторете" #~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing" #~ msgstr "Не може да отвори файл \"%s\" за запис" #~ msgid "Invalid HTTP response: %s" #~ msgstr "Неправилен HTTP отговор: %s" #~ msgid "Received HTTP response: %s" #~ msgstr "Получаване на HTTP отговор: %s" #~ msgid "Stream exceeding maximum length" #~ msgstr "Потока превишава максималната дължина" #~ msgid "Stream exceeded expected length" #~ msgstr "Потока превишава очакваната дължина" #~ msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" #~ msgstr "Заглавието е твърде дълго: очаквани 4096 байта" #~ msgid "Select error: %s (errno=%d)" #~ msgstr "Избиране на грешка: %s (errno=%d)" #~ msgid "Operation timed out" #~ msgstr "Изтекло време на операция" #~ msgid "Failed to enter non blocking mode" #~ msgstr "Влизането в неблокиращ режим пропадна" #~ msgid "Invalid target address" #~ msgstr "Неправилен адрес на целта" #~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)" #~ msgstr "Грешка при свързване: %s (errno=%d)" #, fuzzy #~ msgid "Reconnection Options" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "You must be connected to a server" #~ msgstr "Сокета не е свързан" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported type: $0" #~ msgstr "Неподдържан протокол %s" #, fuzzy #~ msgid "No such user: $0" #~ msgstr "Няма такъв файл" #, fuzzy #~ msgid "Channel Administrator" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Channel Operator" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "Half Operator" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "User Operator" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "l (Connections)" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "o (Operators)" #~ msgstr "Неизвестен оператор" #, fuzzy #~ msgid "t (Connection stats ?)" #~ msgstr "Изтичане на време за връзка" #, fuzzy #~ msgid "Invalid progress value (%s)" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #, fuzzy #~ msgid "Error:not enough parameters!" #~ msgstr "Няма достатъчно параметри" #, fuzzy #~ msgid "Invalid index parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameter" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the object " #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't set a non-widget object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget(%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid marging value (%s)" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameters" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't remove a non-widget object" #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid zoom value (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid depth value (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid value (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid paragraph value (%s)" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #, fuzzy #~ msgid " I can't find the specified file." #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the object to add (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "No source specified" #~ msgstr "Няма такъв файл" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid x parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Invalid y parameter (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid column (%s)" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the object to add (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid object." #~ msgstr "Неправилен порт" #, fuzzy #~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object." #~ msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object (%s)" #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid columns value (%s)" #~ msgstr "Грешен прокси адрес" #, fuzzy #~ msgid "Invalid size value (%s)" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Background not found %s " #~ msgstr "Хоста не е намерен" #, fuzzy #~ msgid "No link text specified" #~ msgstr "Няма такъв файл" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start the get request: %s" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start the get request: %Q" #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Неизвестна грешка" #, fuzzy #~ msgid "Missing target nickname" #~ msgstr "Липсва име на променлива" #, fuzzy #~ msgid "Missing filename" #~ msgstr "Липсва име на променлива" #, fuzzy #~ msgid "Invalid timeout, ignoring" #~ msgstr "Левия операнд е грешен" #, fuzzy #~ msgid "Invalid visible name: using default" #~ msgstr "Неправилен параметър" #, fuzzy #~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..." #~ msgstr "Създаването на сокет пропадна" #, fuzzy #~ msgid " I can't find the specified file %s." #~ msgstr "Не може да определи исканият адрес" #~ msgid "UNUSED UNUSED" #~ msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН НЕИЗПОЛЗВАН"