From a79160540c050b5eaca4ecdcee65ec2e164eae6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serg Bormant Date: Thu, 2 Jan 2020 16:33:28 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 14.0% (351 of 2506 strings) Translation: applications/kvpnc Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvpnc/ru/ --- po/ru.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 192 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5f27234..b8fd883 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,14 +5,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 21:52+0300\n" -"Last-Translator: Valerius \n" -"Language-Team: ukrain \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Serg Bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -29,8 +32,9 @@ msgid "" msgstr "valeragir@mail.ru" #: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631 +#, fuzzy msgid "Enrollment break requested, user cancel" -msgstr "" +msgstr "Запрошено прерывание регистрации, отмена пользователем" #: ciscocertificateenrollment.cpp:96 ciscocertificateenrollment.cpp:644 #, fuzzy @@ -75,11 +79,11 @@ msgstr "Импорт сертификата..." #: ciscocertificateenrollment.cpp:136 newprofilewizard.cpp:745 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ciscocertificateenrollment.cpp:145 newprofilewizard.cpp:752 msgid "Please fill in all fields!" -msgstr "" +msgstr "Заполните все поля!" #: ciscocertificateenrollment.cpp:146 newprofilewizard.cpp:760 #: newprofilewizard.cpp:1505 newprofilewizard.cpp:1553 @@ -140,12 +144,12 @@ msgstr "vpnc: %1" #: ciscocertificateenrollment.cpp:191 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "В сети" #: ciscocertificateenrollment.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CA: %1" -msgstr "Новый тип: %1" +msgstr "CA: %1" #: ciscocertificateenrollment.cpp:201 msgid "CA URL" @@ -301,14 +305,13 @@ msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..." msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n" #: ciscocertificateenrollment.cpp:559 -#, fuzzy msgid " challenge password" -msgstr "Пароль" +msgstr " пароль вызова" #: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send challenge password: %1" -msgstr "Пароль" +msgstr "Отправка пароля вызова: %1" #: ciscocertificateenrollment.cpp:570 msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..." @@ -2010,7 +2013,7 @@ msgstr "Уровень отладки" #: kvpnc.cpp:806 kvpnckicker.cpp:48 msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)." -msgstr "" +msgstr "Получен CloseEvent (получатель %1)." #: kvpnc.cpp:814 kvpnc.cpp:1034 kvpnc.cpp:19062 kvpnc.cpp:19975 #: preferencesdialog.cpp:536 @@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: kvpnc.cpp:942 msgid "queryExit recieved (reciever: %1)." -msgstr "" +msgstr "Получен queryExit (получатель %1)." #: kvpnc.cpp:953 kvpnc.cpp:960 msgid "KVpnc::queryExit(): dont saving session" @@ -2214,9 +2217,8 @@ msgid "Creating %1 has been failed." msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!" #: kvpnc.cpp:1918 -#, fuzzy msgid "Checking tun device support" -msgstr "Путь к сертификату CA" +msgstr "Проверка поддержки устройства tun" #: kvpnc.cpp:1928 kvpnc.cpp:6324 kvpnc.cpp:7442 kvpnc.cpp:7773 msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop." @@ -2228,9 +2230,8 @@ msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded." msgstr "Туннельное устройство отсутствует, успешно создано." #: kvpnc.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Checking tun support" -msgstr "Путь к сертификату CA" +msgstr "Проверка поддержки tun" #: kvpnc.cpp:1968 kvpnc.cpp:6316 kvpnc.cpp:7434 kvpnc.cpp:7765 msgid "" @@ -2604,9 +2605,8 @@ msgid "pppd: %1" msgstr "pppd: %1" #: kvpnc.cpp:5316 -#, fuzzy msgid "Checking gre support" -msgstr "Путь к сертификату CA" +msgstr "Проверка поддержки gre" #: kvpnc.cpp:5362 msgid "" @@ -2903,19 +2903,16 @@ msgid "Removing virtual IP address" msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса" #: kvpnc.cpp:8643 kvpnc.cpp:8666 -#, fuzzy msgid "Trying to terminate \"%1\"..." -msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n" +msgstr "Пробуем завершить «%1»..." #: kvpnc.cpp:8651 kvpnc.cpp:8672 kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10485 -#, fuzzy msgid "Killing \"%1\"..." -msgstr "убиваю \"%1\"..." +msgstr "Уничтожается «%1»..." #: kvpnc.cpp:8655 kvpnc.cpp:8677 -#, fuzzy msgid "\"%1\" killed" -msgstr "Профиль \"%1\" сохранён." +msgstr "Уничтожен «%1»" #: kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9084 kvpnc.cpp:9378 kvpnc.cpp:9445 kvpnc.cpp:10179 #: kvpnc.cpp:10246 kvpnc.cpp:10518 kvpnc.cpp:10585 kvpnc.cpp:10835 @@ -2935,81 +2932,73 @@ msgstr "" #: kvpnc.cpp:10265 kvpnc.cpp:10537 kvpnc.cpp:10604 kvpnc.cpp:10854 #: kvpnc.cpp:10920 kvpnc.cpp:16716 kvpnc.cpp:16783 kvpnc.cpp:17167 #: kvpnc.cpp:17234 -#, fuzzy msgid "File %1 successfully removed" -msgstr "Сертификат был успешно импортирован." +msgstr "Файл «%1» удалён" #: kvpnc.cpp:8735 kvpnc.cpp:9111 kvpnc.cpp:9405 kvpnc.cpp:9472 kvpnc.cpp:10206 #: kvpnc.cpp:10273 kvpnc.cpp:10545 kvpnc.cpp:10612 kvpnc.cpp:10862 #: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:16724 kvpnc.cpp:16791 kvpnc.cpp:17175 #: kvpnc.cpp:17242 -#, fuzzy msgid "File %1 sucessfully rewritten" -msgstr "Сертификат был успешно импортирован." +msgstr "Файл «%1» перезаписан" #: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:9116 kvpnc.cpp:9410 kvpnc.cpp:9477 kvpnc.cpp:10211 #: kvpnc.cpp:10278 kvpnc.cpp:10550 kvpnc.cpp:10617 kvpnc.cpp:10867 #: kvpnc.cpp:10933 kvpnc.cpp:16729 kvpnc.cpp:16796 kvpnc.cpp:17180 #: kvpnc.cpp:17247 -#, fuzzy msgid "File %1 rewrite failed" -msgstr "Профиль \"%1\" сохранён." +msgstr "Сбой перезаписи файла «%1»" #: kvpnc.cpp:8746 kvpnc.cpp:9122 kvpnc.cpp:9416 kvpnc.cpp:9483 kvpnc.cpp:10217 #: kvpnc.cpp:10284 kvpnc.cpp:10556 kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10873 #: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:16735 kvpnc.cpp:16802 kvpnc.cpp:17186 #: kvpnc.cpp:17253 -#, fuzzy msgid "File %1 remove failed" -msgstr "Профиль \"%1\" сохранён." +msgstr "Сбой удаления файла «%1»" #: kvpnc.cpp:8752 kvpnc.cpp:9128 kvpnc.cpp:9422 kvpnc.cpp:9489 kvpnc.cpp:10223 #: kvpnc.cpp:10290 kvpnc.cpp:10562 kvpnc.cpp:10629 kvpnc.cpp:10878 #: kvpnc.cpp:10945 kvpnc.cpp:16741 kvpnc.cpp:16808 kvpnc.cpp:17192 #: kvpnc.cpp:17259 -#, fuzzy msgid "File %1 could not opened!" -msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!" +msgstr "Сбой открытия файла «%1»!" #: kvpnc.cpp:8930 kvpnc.cpp:10038 kvpnc.cpp:10087 kvpnc.cpp:10089 #: kvpnc.cpp:21315 msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..." -msgstr "" +msgstr "«%1» всё ещё выполняется, ожидаем завершения..." #: kvpnc.cpp:9014 kvpnc.cpp:10109 msgid "Restoring original ipsec settings" -msgstr "" +msgstr "Возврат исходных настроек ipsec" #: kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9640 msgid "Removing extra route: %1 over %2 gw %3" -msgstr "" +msgstr "Удаление добавочного маршрута: %1 через %2 шлюз %3" #: kvpnc.cpp:9334 kvpnc.cpp:9684 kvpnc.cpp:10795 msgid "Default route was restored." -msgstr "" +msgstr "Восстановлен маршрут по умолчанию." #: kvpnc.cpp:9339 kvpnc.cpp:9689 kvpnc.cpp:10800 msgid "resolvconf restored the old /etc/resolv.conf." -msgstr "" +msgstr "resolvconf восстановил прежний /etc/resolv.conf." #: kvpnc.cpp:9346 kvpnc.cpp:9696 kvpnc.cpp:10807 msgid "/etc/resolv.conf was restored." -msgstr "" +msgstr "Восстановлен /etc/resolv.conf." #: kvpnc.cpp:9355 kvpnc.cpp:9705 -#, fuzzy msgid "\"%1\" could not written." -msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!" +msgstr "Невозможно записать «%1»." #: kvpnc.cpp:9355 -#, fuzzy msgid "pppd down file" -msgstr "Уровень отладки" +msgstr "Файл pppd down" #: kvpnc.cpp:9705 -#, fuzzy msgid "ssh down file" -msgstr "Уровень отладки" +msgstr "Файл ssh down" #: kvpnc.cpp:9726 #, fuzzy @@ -3018,12 +3007,11 @@ msgstr "Отключен" #: kvpnc.cpp:9729 msgid "Killing process while connecting.\n" -msgstr "Убит процесс соединения.\n" +msgstr "Уничтожение процесса соединения.\n" #: kvpnc.cpp:10456 -#, fuzzy msgid "%1 tunnel state: %2" -msgstr "Найден ID: %1" +msgstr "Состояние туннеля %1: %2" #: kvpnc.cpp:11059 msgid "Not connected.\n" @@ -3038,68 +3026,62 @@ msgid "bugreport" msgstr "" #: kvpnc.cpp:11429 -#, fuzzy msgid "\"%1\" with %2 start failed!" -msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!" +msgstr "Сбой запуска «%1» с %2!" #: kvpnc.cpp:11437 msgid "URL \"%1\" with browser \"%2\" called." -msgstr "" +msgstr "Для URL «%1» вызван браузер «%2»." #: kvpnc.cpp:11479 -#, fuzzy msgid "Group password requested, send it..." -msgstr "Запрос группового пароля, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошен пароль группы, отсылаю..." #: kvpnc.cpp:11491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group password: %1" -msgstr "Групповой пароль" +msgstr "Пароль группы: %1" #: kvpnc.cpp:11500 -#, fuzzy msgid "User password requested, send it..." -msgstr "Запрос пароля пользователя, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошен пароль пользователя, отсылаю..." #: kvpnc.cpp:11507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User password: %1" -msgstr "пароль пользователя" +msgstr "Пароль пользователя: %1" #: kvpnc.cpp:11518 -#, fuzzy msgid "IPSec gateway address requested, send it..." -msgstr "Запрос адреса шлюза IPSec, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошен адрес шлюза IPSec, отсылаю..." #: kvpnc.cpp:11530 -#, fuzzy msgid "IPSec ID requested, send it..." -msgstr "Запрос IPSec ID, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошен IPSec ID, отсылаю..." #: kvpnc.cpp:11540 -#, fuzzy msgid "Username requested, send it..." -msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошено имя пользователя, отсылаю..." #: kvpnc.cpp:11549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name: %1" -msgstr "Имя пользователя" +msgstr "Имя пользователя: %1" #: kvpnc.cpp:11558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tunnel device: %1" -msgstr "IP туннеля: %1\n" +msgstr "Устройство туннеля: %1" #: kvpnc.cpp:11570 kvpnc.cpp:11603 kvpnc.cpp:17895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tunnel IP: %1" -msgstr "IP туннеля: %1\n" +msgstr "IP туннеля: %1" #: kvpnc.cpp:11581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line: %1" -msgstr "Имя пользователя" +msgstr "строка: %1" #: kvpnc.cpp:11586 kvpnc.cpp:12376 kvpnc.cpp:12547 kvpnc.cpp:12987 #: kvpnc.cpp:14076 kvpnc.cpp:14852 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:16447 @@ -3116,13 +3098,15 @@ msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!" #: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210 msgid "group password" -msgstr "групповой пароль" +msgstr "пароль группы" #: kvpnc.cpp:11647 kvpnc.cpp:11648 msgid "" "Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please " "check your settings." msgstr "" +"Соединение отклонено из-за неверных настроек, отосланных на VPN-сервер. " +"Проверьте настройки." #: kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321 #: kvpnc.cpp:16013 kvpncconfig.cpp:539 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:1123 @@ -3136,13 +3120,12 @@ msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!" msgstr "Вы должны ввести IP адрес удалённого шлюза!" #: kvpnc.cpp:11688 kvpnc.cpp:11689 -#, fuzzy msgid "No response from VPN server" -msgstr "Сервер VPN не отвечает" +msgstr "VPN-сервер не отвечает" #: kvpnc.cpp:11699 kvpnc.cpp:11700 msgid "Tunnel interface can't be initalized" -msgstr "Невозможно инициализировать туннельный интерфейс" +msgstr "Невозможно инициализировать интерфейс туннеля" #: kvpnc.cpp:11710 kvpnc.cpp:11711 msgid "Device file \"%1\" can't be opened" @@ -3154,23 +3137,22 @@ msgstr "Неизвестный хост" #: kvpnc.cpp:11733 kvpnc.cpp:11734 msgid "Socket creation failed" -msgstr "Ошибка создания сокета" +msgstr "Сбой создания сокета" #: kvpnc.cpp:11743 -#, fuzzy msgid "Connection to the Cisco server was refused" -msgstr "Тип подключения нового профиля" +msgstr "Отклонено подключение к серверу Cisco" #: kvpnc.cpp:11744 msgid "receiving packet: Connection refused" -msgstr "" +msgstr "получение пакета: Соединение отклонено" #: kvpnc.cpp:11896 kvpnc.cpp:12122 kvpnc.cpp:12611 kvpnc.cpp:12756 #: kvpnc.cpp:13169 kvpnc.cpp:13259 kvpnc.cpp:13857 kvpnc.cpp:16105 #: kvpnc.cpp:16127 #, fuzzy, c-format msgid "NameAndPid: %1" -msgstr "Новый тип: %1" +msgstr "NameAndPid: %1" #: kvpnc.cpp:11903 kvpnc.cpp:12129 kvpnc.cpp:12700 kvpnc.cpp:12707 #: kvpnc.cpp:12845 kvpnc.cpp:12852 kvpnc.cpp:13176 kvpnc.cpp:13266 @@ -3179,6 +3161,8 @@ msgid "" "Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have " "to stop it first." msgstr "" +"Сбой привязки порта %1. Он занят программой «%2» с PID «%3». Сперва " +"остановите её." #: kvpnc.cpp:11906 kvpnc.cpp:11907 kvpnc.cpp:12132 kvpnc.cpp:12133 #: kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12714 kvpnc.cpp:12846 @@ -3187,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: kvpnc.cpp:14563 kvpnc.cpp:16115 kvpnc.cpp:16116 kvpnc.cpp:16138 #: kvpnc.cpp:16139 kvpnc.cpp:16147 msgid "Port binding failed" -msgstr "Ошибка привязки порта" +msgstr "Сбой привязки порта" #: kvpnc.cpp:11994 kvpnc.cpp:11995 msgid "No network reachable" @@ -3195,39 +3179,38 @@ msgstr "Сеть не доступна" #: kvpnc.cpp:12005 kvpnc.cpp:12006 msgid "Invalid ISAKMP exchange type received" -msgstr "" +msgstr "Получен неверный тип обмена ISAKMP" #: kvpnc.cpp:12017 msgid "Vpnc found running, killing it...\n" -msgstr "Найден запущенный Vpnc, убиваю...\n" +msgstr "Найден запущенный vpnc, уничтожаю...\n" #: kvpnc.cpp:12022 msgid "Trying again...\n" msgstr "Новая попытка...\n" #: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:12032 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enter Xauth interactive passcode" -msgstr "Введите здесь ваш пароль" +msgstr "Введите интерактивный код доступа Xauth" #: kvpnc.cpp:12035 msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n" -msgstr "" +msgstr "Запрошен интерактивный код доступа Xauth...\n" #: kvpnc.cpp:12040 msgid "" "Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode " "dialog...\n" -msgstr "" +msgstr "Получен интерактивный код доступа Xauth из диалога его ввода...\n" #: kvpnc.cpp:12044 msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n" -msgstr "" +msgstr "Отправка интерактивного кода доступа Xauth...\n" #: kvpnc.cpp:12054 -#, fuzzy msgid "Connect banner recieved" -msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено." +msgstr "Получен заголовок соединения" #: kvpnc.cpp:12067 kvpnc.cpp:12421 kvpnc.cpp:12723 kvpnc.cpp:13068 #: kvpnc.cpp:13120 kvpnc.cpp:13237 kvpnc.cpp:13362 kvpnc.cpp:13761 @@ -3242,164 +3225,154 @@ msgstr "Соединение остановлено, процесс \"%1\" за #: kvpnc.cpp:12100 msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует профиль. Обратитесь к разработчику KVpnc." #: kvpnc.cpp:12100 -#, fuzzy msgid "Profile missing" -msgstr "Настройки профиля" +msgstr "Отсутствует профиль" #: kvpnc.cpp:12101 msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует файл профиля. Обратитесь к разработчику KVpnc." #: kvpnc.cpp:12107 msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client." -msgstr "" +msgstr "Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом." #: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 msgid "" "Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your " "settings (Certificate password, e.g.)." msgstr "" +"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки (" +"например, пароль сертификата)." #: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154 -#, fuzzy msgid "Connection terminated" -msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит." +msgstr "Соединение завершено" #: kvpnc.cpp:12110 kvpnc.cpp:12142 msgid "" "Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your " "settings (Certificate password, e.g.)" msgstr "" +"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки (" +"например, пароль сертификата)" #: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Timeout while connecting to %1." -msgstr "Таймаут! Процесс соединения убит!" +msgstr "Таймаут при соединении к %1." #: kvpnc.cpp:12161 kvpnc.cpp:12162 msgid "There is already an instance of %1 running!" -msgstr "" +msgstr "Экземпляр %1 уже запущен!" #: kvpnc.cpp:12170 msgid "Username requested, send it...\n" -msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошено имя пользователя, отсылаю...\n" #: kvpnc.cpp:12187 kvpnc.cpp:15026 kvpnc.cpp:15115 kvpnc.cpp:16242 #: kvpnc.cpp:21293 msgid "User password requested, send it...\n" -msgstr "Запрос пароля пользователя, отсылаю...\n" +msgstr "Запрошен пароль пользователя, отсылаю...\n" #: kvpnc.cpp:12196 kvpnc.cpp:15035 kvpnc.cpp:15124 kvpnc.cpp:21302 -#, fuzzy msgid "User password: %1\n" -msgstr "пароль пользователя" +msgstr "Пароль пользователя: %1\n" #: kvpnc.cpp:12230 kvpnc.cpp:12231 msgid "Reason: A connection is already in the process of being established." -msgstr "" +msgstr "Причина: соединение уже устанавливается." #: kvpnc.cpp:12239 -#, fuzzy msgid "Certificate password requested, send it...\n" -msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n" +msgstr "Запрос пароля сертификата, отсылаю...\n" #: kvpnc.cpp:12252 -#, fuzzy msgid "Enter certificate password" -msgstr "Пароль приватного ключа" +msgstr "Введите пароль сертификата" #: kvpnc.cpp:12253 -#, fuzzy msgid "Enter certificate password to unlock certificate:" -msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа" +msgstr "Введите пароль для разблокировки сертификата:" #: kvpnc.cpp:12255 -#, fuzzy msgid "Save certificate password" -msgstr "Пароль приватного ключа" +msgstr "Сохранить пароль сертификата" #: kvpnc.cpp:12259 -#, fuzzy msgid "Password for certificate requested...\n" -msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа" +msgstr "Запрошен пароль сертификата...\n" #: kvpnc.cpp:12269 -#, fuzzy msgid "cerificate password got from user" -msgstr "пароль пуст или слишком короткий" +msgstr "пароль сертификата получен от пользователя" #: kvpnc.cpp:12272 kvpnc.cpp:12309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send certificate password: %1" -msgstr "Пароль приватного ключа" +msgstr "Отправка пароля сертификата: %1" #: kvpnc.cpp:12286 -#, fuzzy msgid "Send certificate password..." -msgstr "Пароль приватного ключа" +msgstr "Отправка пароля сертификата..." #: kvpnc.cpp:12351 msgid "" "Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access " "to your local LAN." msgstr "" +"Доступ к локальной сети отключен (сервером принудительно). Нет доступа к " +"локальной сети." #: kvpnc.cpp:12363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypion algorithm used: %1" -msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!" +msgstr "Алгоритм шифрования: %1" #: kvpnc.cpp:12370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication algorithm used: %1" -msgstr "Тип аутентификации" +msgstr "Алгоритм аутентификации: %1" #: kvpnc.cpp:12394 msgid "Tunnel IP:" msgstr "IP туннеля:" #: kvpnc.cpp:12508 kvpnc.cpp:13583 kvpnc.cpp:14034 kvpnc.cpp:14252 -#, fuzzy msgid "IPSec phase 1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Фаза 1 IPSec установлена." #: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:13587 kvpnc.cpp:14038 kvpnc.cpp:14256 -#, fuzzy msgid "Low level IPsec phase 1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Фаза 1 низкого уровня IPSec установлена." #: kvpnc.cpp:12519 kvpnc.cpp:12964 kvpnc.cpp:14045 kvpnc.cpp:14262 #: kvpnc.cpp:14679 -#, fuzzy msgid "Adding virtual IP address" -msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса" +msgstr "Добавление виртуального IP-адреса" #: kvpnc.cpp:12534 kvpnc.cpp:12984 kvpnc.cpp:14066 kvpnc.cpp:14850 #: kvpnc.cpp:21685 -#, fuzzy msgid "IPSec phase 2 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Фаза 2 IPSec установлена." #: kvpnc.cpp:12538 kvpnc.cpp:14070 kvpnc.cpp:21689 -#, fuzzy msgid "Low level IPsec phase 2 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Фаза 2 низкого уровня IPSec установлена." #: kvpnc.cpp:12579 msgid "Phase1 expired, shutting down tunnel..." -msgstr "" +msgstr "Просрочена фаза 1, отключение туннеля..." #: kvpnc.cpp:12629 kvpnc.cpp:12774 msgid "%1 could not bind too port, tring to kill it...." msgstr "" #: kvpnc.cpp:12637 kvpnc.cpp:12782 kvpnc.cpp:16579 kvpnc.cpp:16964 -#, fuzzy msgid "%1 could not be killed." -msgstr "Невозможно разименовать хост." +msgstr "Не удалось уничтожить %1." #: kvpnc.cpp:12638 kvpnc.cpp:12677 kvpnc.cpp:12783 kvpnc.cpp:12822 #: kvpnc.cpp:16552 kvpnc.cpp:16562 kvpnc.cpp:16580 kvpnc.cpp:16937 @@ -3411,11 +3384,11 @@ msgstr "" #: kvpnc.cpp:12686 kvpnc.cpp:12831 msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted." -msgstr "" +msgstr "%1 уже запущен. %2 и %3 уничтожены и перезапущены." #: kvpnc.cpp:12693 kvpnc.cpp:12838 kvpnc.cpp:16628 kvpnc.cpp:17013 msgid "%1 was already running. It was killed and restarted." -msgstr "" +msgstr "%1 уже запущен. Был уничтожен и перезапущен." #: kvpnc.cpp:12866 kvpnc.cpp:12873 msgid "Bad proposal from peer reported." @@ -3493,9 +3466,8 @@ msgid "Second tunnel is now up." msgstr "" #: kvpnc.cpp:12974 kvpnc.cpp:14080 kvpnc.cpp:14881 -#, fuzzy msgid "Low level IPsec connection established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Соединение низкого уровня IPSec установлено." #: kvpnc.cpp:13018 kvpnc.cpp:13019 kvpnc.cpp:13209 kvpnc.cpp:13277 #: kvpnc.cpp:13278 kvpnc.cpp:13613 kvpnc.cpp:13874 @@ -3765,9 +3737,8 @@ msgid "racoonctl: Cannot send combuf" msgstr "" #: kvpnc.cpp:15044 -#, fuzzy msgid "VPN connexion terminated" -msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит." +msgstr "VPN-соединение завершено" #: kvpnc.cpp:15158 kvpnc.cpp:15159 kvpnc.cpp:15862 kvpnc.cpp:15863 #: kvpnc.cpp:16265 kvpnc.cpp:16266 @@ -3775,14 +3746,12 @@ msgid "Module not found." msgstr "Модуль не найден." #: kvpnc.cpp:15165 kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:17330 kvpnc.cpp:17331 -#, fuzzy msgid "Connection has been terminated." -msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит." +msgstr "Соединение завершено." #: kvpnc.cpp:15171 kvpnc.cpp:15172 kvpnc.cpp:15257 kvpnc.cpp:15258 -#, fuzzy msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated." -msgstr "Передача данных не удалась: Соединение было закрыто." +msgstr "Удалённый модем повесил трубку. Соединение завершено." #: kvpnc.cpp:15178 kvpnc.cpp:15179 kvpnc.cpp:16001 kvpnc.cpp:16002 #, fuzzy @@ -3824,7 +3793,7 @@ msgstr "IP туннеля: %1\n" #: kvpnc.cpp:15250 kvpnc.cpp:15251 kvpnc.cpp:15879 kvpnc.cpp:15880 msgid "Sending data has failed. Connection was terminated." -msgstr "Передача данных не удалась: Соединение было закрыто." +msgstr "Сбой передачи данных. Соединение завершено." #: kvpnc.cpp:15282 msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2" @@ -3854,9 +3823,9 @@ msgid "Loopback detected. Reconnecting." msgstr "" #: kvpnc.cpp:15336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tunnel interface IP address: %1" -msgstr "Локальный IP адрес %1" +msgstr "IP адрес интерфейса туннеля: %1" #: kvpnc.cpp:15475 kvpnc.cpp:18005 kvpnc.cpp:18016 msgid "Setting extra route: %1 over %2 gw %3" @@ -4012,9 +3981,8 @@ msgstr "пароль пуст или слишком короткий" #: kvpnc.cpp:16201 openvpnmanagementhandler.cpp:497 #: openvpnmanagementhandler.cpp:498 openvpnmanagementhandler.cpp:544 #: openvpnmanagementhandler.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Send private key password..." -msgstr "Пароль приватного ключа" +msgstr "Отправка пароля приватного ключа..." #: kvpnc.cpp:16223 #, fuzzy @@ -4071,9 +4039,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030 -#, fuzzy msgid "Low level connection to %1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Соединение низкого уровня к %1 установлено." #: kvpnc.cpp:16383 kvpnc.cpp:16384 msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it." @@ -4098,9 +4065,8 @@ msgid "%1 is shutting down." msgstr "" #: kvpnc.cpp:16440 -#, fuzzy msgid "Tunnel interface IP: %1\n" -msgstr "Локальный IP адрес %1" +msgstr "IP адрес интерфейса туннеля: %1\n" #: kvpnc.cpp:16460 #, fuzzy @@ -4128,9 +4094,8 @@ msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer." msgstr "" #: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581 -#, fuzzy msgid "Tunnel interface IP address: %1\n" -msgstr "Локальный IP адрес %1" +msgstr "IP адрес интерфейса туннеля: %1\n" #: kvpnc.cpp:16891 msgid "" @@ -4155,9 +4120,8 @@ msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer." msgstr "" #: kvpnc.cpp:17034 -#, fuzzy msgid "Low level connection %1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Соединение низкого уровня %1 установлено." #: kvpnc.cpp:17048 #, fuzzy @@ -4165,14 +4129,12 @@ msgid "%1 is connecting to host %2..." msgstr "Подключение..." #: kvpnc.cpp:17062 kvpnc.cpp:17074 -#, fuzzy msgid "L2TP tunnel to %1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "L2TP-туннель к %1 установлен." #: kvpnc.cpp:17070 -#, fuzzy msgid "L2TP connection to %1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "L2TP-соединение низкого уровня к %1 установлено." #: kvpnc.cpp:17291 #, fuzzy @@ -4290,9 +4252,8 @@ msgid "Action administratively prohibited" msgstr "" #: kvpnc.cpp:17814 kvpnc.cpp:18207 -#, fuzzy msgid "Low level connection to host %1 established." -msgstr "Соединение установлено." +msgstr "Соединение низкого уровня к узлу %1 установлено." #: kvpnc.cpp:17820 kvpnc.cpp:17821 kvpnc.cpp:18212 kvpnc.cpp:18213 #, fuzzy @@ -5938,7 +5899,7 @@ msgstr "" #: kvpncconfig.cpp:1555 msgid "&Overwrite" -msgstr "" +msgstr "&Заменить" #: kvpncconfig.cpp:1569 #, fuzzy @@ -7551,9 +7512,8 @@ msgid "got %1 message" msgstr "От других хостов" #: openvpnmanagementhandler.cpp:270 openvpnmanagementhandler.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Send username..." -msgstr "Ваше имя пользователя" +msgstr "Отправка имени пользователя..." #: openvpnmanagementhandler.cpp:285 #, fuzzy @@ -7571,9 +7531,8 @@ msgid "username got from user" msgstr "пароль пуст или слишком короткий" #: openvpnmanagementhandler.cpp:320 openvpnmanagementhandler.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Send password..." -msgstr "неверный пароль?!." +msgstr "Отправка пароля..." #: openvpnmanagementhandler.cpp:336 #, fuzzy @@ -7586,14 +7545,12 @@ msgid "password got from user" msgstr "пароль пуст или слишком короткий" #: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Send HTTP Proxy username..." -msgstr "Ваше имя пользователя" +msgstr "Отправка имени пользователя HTTP-прокси..." #: openvpnmanagementhandler.cpp:408 openvpnmanagementhandler.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Send HTTP Proxy password..." -msgstr "неверный пароль?!." +msgstr "Отправка пароля HTTP-прокси..." #: openvpnmanagementhandler.cpp:429 #, fuzzy @@ -8120,7 +8077,7 @@ msgstr "" #: preferencesdialog.cpp:2889 msgid "" "%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option." -msgstr "" +msgstr "%1 устарел. Требуемый минимум %2, интерактивный Xauth отключен." #: preferencesdialog.cpp:2909 profileciscooptionsbase.ui:629 #, no-c-format @@ -9032,7 +8989,7 @@ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1" #: profileciscooptionsbase.ui:468 profileracoonoptionsbase.ui:287 #, no-c-format msgid "Alt+I" -msgstr "" +msgstr "Alt+I" #: advancedprofiledialogbase.ui:16 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:16 #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:49 @@ -9547,7 +9504,7 @@ msgstr "" #: newprofilewizardopenvpnselection.ui:41 #, no-c-format msgid "Alt+O" -msgstr "" +msgstr "Alt+O" #: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format @@ -10328,7 +10285,7 @@ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную к #: configlogoptionsbase.ui:63 #, no-c-format msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта:" #: configlogoptionsbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format @@ -10559,14 +10516,14 @@ msgid "Save pass&word" msgstr "Сохранить пароль пользователя" #: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enter the Xauth interactive passcode" -msgstr "Введите здесь групповой пароль" +msgstr "Введите интерактивный код доступа Xauth" #: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xauth passcode for authentication" -msgstr "Имя домена для аутентификации" +msgstr "Код доступа Xauth для аутентификации" #: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -- cgit v1.2.3