From d08a0ede1d2cb15bb14b0ff75eacf5c682b1fa0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Tue, 6 Dec 2011 12:36:58 -0600 Subject: Initial import of year-and-a-half-old upstream version 0.9.6a --- doc/de/Makefile.am | 5 + doc/de/dock_connected.png | Bin 0 -> 958 bytes doc/de/dock_disconnected.png | Bin 0 -> 1169 bytes doc/de/handbook.mo | Bin 0 -> 28378 bytes doc/de/handbook.po | 1697 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/de/import_cisco_pcf.png | Bin 0 -> 4939 bytes doc/de/import_pkcs12_certifcate.png | Bin 0 -> 8407 bytes doc/de/index.docbook | 1410 +++++++++++++++++++++++++++++ doc/de/mainwindow.png | Bin 0 -> 9300 bytes doc/de/new_profile.png | Bin 0 -> 15065 bytes doc/de/settings_global.png | Bin 0 -> 10259 bytes doc/de/settings_profiles.png | Bin 0 -> 22380 bytes doc/de/settings_programs.png | Bin 0 -> 19109 bytes 13 files changed, 3112 insertions(+) create mode 100644 doc/de/Makefile.am create mode 100755 doc/de/dock_connected.png create mode 100755 doc/de/dock_disconnected.png create mode 100644 doc/de/handbook.mo create mode 100644 doc/de/handbook.po create mode 100644 doc/de/import_cisco_pcf.png create mode 100644 doc/de/import_pkcs12_certifcate.png create mode 100644 doc/de/index.docbook create mode 100644 doc/de/mainwindow.png create mode 100644 doc/de/new_profile.png create mode 100644 doc/de/settings_global.png create mode 100644 doc/de/settings_profiles.png create mode 100644 doc/de/settings_programs.png (limited to 'doc/de') diff --git a/doc/de/Makefile.am b/doc/de/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..06e3cfc --- /dev/null +++ b/doc/de/Makefile.am @@ -0,0 +1,5 @@ +KDE_DOCS = kvpnc +KDE_LANG = de +kde_docs_KDEDOCS = dock_connected.png dock_disconnected.png import_cisco_pcf.png \ + import_pkcs12_certifcate.png mainwindow.png new_profile.png \ + settings_global.png settings_profiles.png settings_programs.png diff --git a/doc/de/dock_connected.png b/doc/de/dock_connected.png new file mode 100755 index 0000000..36b87b2 Binary files /dev/null and b/doc/de/dock_connected.png differ diff --git a/doc/de/dock_disconnected.png b/doc/de/dock_disconnected.png new file mode 100755 index 0000000..7fc178a Binary files /dev/null and b/doc/de/dock_disconnected.png differ diff --git a/doc/de/handbook.mo b/doc/de/handbook.mo new file mode 100644 index 0000000..ac4d603 Binary files /dev/null and b/doc/de/handbook.mo differ diff --git a/doc/de/handbook.po b/doc/de/handbook.po new file mode 100644 index 0000000..04d1694 --- /dev/null +++ b/doc/de/handbook.po @@ -0,0 +1,1697 @@ +# translation of handbook.po to +# translation of handbook.po to +# translation of handbook.po to +# translation of handbook.po to +# translation of handbook.po to +# translation of handbook.po to Deutsch +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Christoph Thielecke , 2005. +# Christoph Thielecke , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: handbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-12 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Christoph Thielecke \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Tag: title +#: index.docbook:47 +#, no-c-format +msgid "The &kvpnc; Handbook" +msgstr "Das &kvpnc;-Handbuch" + +#. Tag: author +#: index.docbook:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Christoph Thielecke" +msgstr "" +"Christoph Thielecke" + +#. Tag: email +#: index.docbook:54 +#, no-c-format +msgid "crissi99@gmx.de" +msgstr "crissi99@gmx.de" + +#. Tag: author +#: index.docbook:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Florian Fainelli" +msgstr "" +"Florian Fainelli" + +#. Tag: email +#: index.docbook:62 +#, no-c-format +msgid "florian@alphacore.net" +msgstr "florian@alphacore.net" + +#. Tag: trans_comment +#: index.docbook:66 +#, no-c-format +msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" +msgstr "" +"ChristophThielecke
crissi99@gmx.de
u15119@hs-harz.de
" + +#. Tag: holder +#: index.docbook:73 +#, no-c-format +msgid "Christoph Thielecke" +msgstr "Christoph Thielecke" + +#. Tag: para +#: index.docbook:93 +#, no-c-format +msgid "&kvpnc; is a KDE frontend for various vpn clients." +msgstr "&kvpnc; ist eine KDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients." + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:103 +#, no-c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:104 +#, no-c-format +msgid "kvpnc" +msgstr "kvpnc" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:105 +#, no-c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:106 +#, no-c-format +msgid "vpnc" +msgstr "vpnc" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:107 +#, no-c-format +msgid "freeswan" +msgstr "freeswan" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:108 +#, no-c-format +msgid "racoon" +msgstr "raccon" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:109 +#, no-c-format +msgid "IPSec" +msgstr "IPSec" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:110 +#, no-c-format +msgid "IPsec" +msgstr "IPsec" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:111 +#, no-c-format +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:112 +#, no-c-format +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#. Tag: keyword +#: index.docbook:113 +#, no-c-format +msgid "PPTP" +msgstr "PPTP" + +#. Tag: title +#: index.docbook:128 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KVpnc is a KDE frontend for " +"various vpn clients. It supports Cisco VPN (vpnc), IPSec (FreeS/WAN (OpenS/WAN), racoon), PPTP (pptpclient), OpenVPN, L2TP (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, ipsec-tools), Vtun and OpenSSH." +msgstr "" +"KVpnc ist eine KDE-Oberfläche für " +"verschiedene VPN-Clients. Es unterstützt Cisco VPN (vpnc), IPSec (FreeS/WAN (OpenS/WAN), racoon), racoon, PPTP (pptpclient) und OpenVPN" + +#. Tag: title +#: index.docbook:141 +#, no-c-format +msgid "Getting help" +msgstr "Hilfe bekommen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:144 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. Tag: para +#: index.docbook:145 +#, no-c-format +msgid "" +"The project page can be found at: https://www.gna.org/projects/kvpnc." +msgstr "" +"Die Projektseite kann unter (http://download.gna.org/kvpnc/) gefunden werden." + +#. Tag: para +#: index.docbook:148 +#, no-c-format +msgid "Contact the kvpnc team:" +msgstr "Das KVpnc-Team kontaktieren:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:151 +#, no-c-format +msgid "" +"Bug report - To report bugs or wishes use the bugtracker page at: https://gna.org/bugs/?group=kvpnc" +msgstr "" +"Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das " +"Fehlerverfolgungssystem auf: https://gna.org/bugs/?group=kvpnc benutzen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:154 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of planned features (TODO list) can be found here: http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/" +"TODO?rev=HEAD&content-type=text/plain (in English)." +msgstr "" +"Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen " +"werden: http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/" +"kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/plain (in Englisch)." + +#. Tag: para +#: index.docbook:160 +#, no-c-format +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailingliste" + +#. Tag: para +#: index.docbook:163 +#, no-c-format +msgid "" +"kvpnc-user - this list is for users of KVpnc who want to discuss about KVpnc." +msgstr "" +"kvpnc-cvs - diese Liste ist für die Benutzer von KVpnc zum Diskutieren über " +"KVpnc." + +#. Tag: para +#: index.docbook:166 +#, no-c-format +msgid "kvpnc-devel - this list is related to development of KVpnc." +msgstr "kvpnc-cvs - diese Liste bezeiht sich auf die Entwicklung von KVpnc." + +#. Tag: para +#: index.docbook:169 +#, no-c-format +msgid "kvpnc-cvs - this list shows the commit to the CVS tree (readonly)." +msgstr "" +"kvpnc-cvs - diese Liste zeigt die Einspielungen in den CVS-Baum (nur lesbar)." + +#. Tag: title +#: index.docbook:179 +#, no-c-format +msgid "Using &kvpnc;" +msgstr "&kvpnc; benutzen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:185 +#, no-c-format +msgid "The following picture shows the mainwindow of &kvpnc;." +msgstr "Das folgende Bild zeigt das Hauptfenster von &kvpnc;" + +#. Tag: screeninfo +#: index.docbook:198 +#, no-c-format +msgid "Screenshot of the main window of &kvpnc;" +msgstr "Bildschirmfoto des Hauptfensters von &kvpnc;" + +#. Tag: phrase +#: index.docbook:204 +#, no-c-format +msgid "Screenshot of mainwindow" +msgstr "Bildschirmfoto des Hauptfensters" + +#. Tag: title +#: index.docbook:212 +#, no-c-format +msgid "How I create an connection" +msgstr "Wie erstellt man eine Verbindung" + +#. Tag: title +#: index.docbook:214 +#, no-c-format +msgid "Cisco Concentrator" +msgstr "Cisco-Konzentrator" + +#. Tag: para +#: index.docbook:215 +#, no-c-format +msgid "" +"A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. " +"The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the " +"administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be " +"included in the client." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:216 +#, no-c-format +msgid "The original cisco client has some problems:" +msgstr "Der original Cisco-Client hat einige Probleme:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:218 +#, no-c-format +msgid "Needs a propriarity kernel module (can be build against own kernel)" +msgstr "" +"Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt " +"werden)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:219 +#, no-c-format +msgid "console only" +msgstr "nur Textconsole" + +#. Tag: para +#: index.docbook:223 +#, no-c-format +msgid "" +"You need: Username, password, VPN ID, IP address or hostname of the VPN " +"gateway and preshared secret (PSK) if you dont have a cisco profile file (*." +"pcf)." +msgstr "" +"Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname " +"des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei " +"(*.pcf) vorhanden" + +#. Tag: para +#: index.docbook:227 +#, no-c-format +msgid "" +"To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:229 +#, no-c-format +msgid "" +"Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:230 +#, no-c-format +msgid "Create a new profile with type cisco" +msgstr "Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:231 +#, no-c-format +msgid "" +"Set gateway (hostname or IP address of the cisco concentrator) at general " +"profile settings" +msgstr "" +"Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den " +"allgemeinen Profileinstellungen setzen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:232 +#, no-c-format +msgid "" +"Set at PSK profile settings (Pre shared key) the group password if you want " +"to store it" +msgstr "" +"Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es " +"gespeichert werden soll" + +#. Tag: para +#: index.docbook:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Set at user settings the user name and password (if you want to store it)" +msgstr "" +"In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn " +"es gespeichert werden soll) setzen" + +#. Tag: title +#: index.docbook:238 +#, no-c-format +msgid "IPSec" +msgstr "IPSec" + +#. Tag: para +#: index.docbook:239 index.docbook:245 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Tag: title +#: index.docbook:244 +#, no-c-format +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#. Tag: title +#: index.docbook:250 +#, no-c-format +msgid "PPTP" +msgstr "PPTP" + +#. Tag: para +#: index.docbook:251 +#, no-c-format +msgid "" +"PPTP is a old VPN protocol designed by Microsoft. Today its known to be " +"insecure. Reasons are unencrypted control channel and design mistakes." +msgstr "" +"PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. " +"Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal " +"und Designfehler." + +#. Tag: title +#: index.docbook:258 +#, no-c-format +msgid "&kvpnc; features" +msgstr "Fähigkeiten von &kvpnc;" + +#. Tag: para +#: index.docbook:261 +#, no-c-format +msgid "KVpnc provides a lot of features:" +msgstr "KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:263 +#, no-c-format +msgid "Easy to use KDE gui" +msgstr "Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche" + +#. Tag: para +#: index.docbook:264 +#, no-c-format +msgid "Docking in kicker" +msgstr "Einbindung in Kontrollleiste" + +#. Tag: para +#: index.docbook:265 +#, no-c-format +msgid "" +"Can be used to generate configuration files for the supported vpn clients" +msgstr "" +"Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients " +"benutzt werden" + +#. Tag: para +#: index.docbook:267 +#, no-c-format +msgid "Localized GUI" +msgstr "Lokalisierte Oberfläche" + +#. Tag: para +#: index.docbook:270 +#, no-c-format +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:271 +#, no-c-format +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:272 +#, no-c-format +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:273 +#, no-c-format +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:274 +#, no-c-format +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:275 +#, no-c-format +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:276 +#, no-c-format +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:277 +#, no-c-format +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:278 +#, no-c-format +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:279 +#, no-c-format +msgid "Portuguese Brazilian" +msgstr "Portugiesisches Brasilianisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:280 +#, no-c-format +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:281 +#, no-c-format +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#. Tag: para +#: index.docbook:286 +#, no-c-format +msgid "VPN connection to Cisco concentrator" +msgstr "VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator" + +#. Tag: para +#: index.docbook:287 +#, no-c-format +msgid "VPN connection to VPN servers by using IPsec" +msgstr "VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec" + +#. Tag: para +#: index.docbook:288 +#, no-c-format +msgid "FreeS/WAN (Linux 2.4.x) or racoon (Linux 2.6.x/BSD) use" +msgstr "Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:289 +#, no-c-format +msgid "Multiple profiles" +msgstr "Mehrere Profile möglich" + +#. Tag: para +#: index.docbook:290 +#, no-c-format +msgid "Preshared secret support" +msgstr "Unterstützung von PSK" + +#. Tag: para +#: index.docbook:291 +#, no-c-format +msgid "X509 certificate support" +msgstr "X509-Zertifikatunterstützung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:292 +#, no-c-format +msgid "Cisco PCF file import" +msgstr "Cisco PCF-Dateiimport" + +#. Tag: para +#: index.docbook:293 +#, no-c-format +msgid "PKCS12 certificate import" +msgstr "PKCS12-Zertifikatimport" + +#. Tag: para +#: index.docbook:294 +#, no-c-format +msgid "Ping test" +msgstr "Pingtest" + +#. Tag: para +#: index.docbook:295 +#, no-c-format +msgid "Automatically sets routes and firewall rules (iptables)" +msgstr "Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:296 +#, no-c-format +msgid "Automatically detects network device (can be overridden)" +msgstr "Automatische Netzwerkgeräterkennung (kann überschrieben werden)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:297 +#, no-c-format +msgid "Log file writing" +msgstr "Schreiben von Logdateien" + +#. Tag: para +#: index.docbook:298 +#, no-c-format +msgid "Supports different debug levels for kvpnc, racoon and vpnc" +msgstr "Verschiedene Debugebenen für kvpnc, racoon und vpnc" + +#. Tag: para +#: index.docbook:299 +#, no-c-format +msgid "PPTP support (pptpclient)" +msgstr "PPTP-Unterstützung (pptpclient)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:300 +#, no-c-format +msgid "OpenVPN support" +msgstr "OpenVPN-Unterstützung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:301 +#, no-c-format +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP-Schnittstelle" + +#. Tag: para +#: index.docbook:302 +#, no-c-format +msgid "User notification on sucessful connection/disconnection" +msgstr "Benutzerbenachrichtigung bei erfolgreicher Verbindung/Trennung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:303 +#, no-c-format +msgid "NAT-T support (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)" +msgstr "NAT-T-Unterstützung (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:304 +#, no-c-format +msgid "Log viewer" +msgstr "Loganzeiger" + +#. Tag: para +#: index.docbook:305 +#, no-c-format +msgid "Tool checking" +msgstr "Werkzeugüberprüfung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:306 +#, no-c-format +msgid "Retrieve dns servers from peer (PPTP)" +msgstr "Empfangen der DNS-Server von der Gegenstelle (PPTP)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:307 +#, no-c-format +msgid "Special user-defined server certificate option (FreeS/WAN)" +msgstr "Option für spezielles benutzerdefiniertes Serverzertifikat (FreeS/WAN)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:308 +#, no-c-format +msgid "Additional network routes support" +msgstr "Unterstützung für zusätzliche Netzwerkrouten" + +#. Tag: para +#: index.docbook:309 +#, no-c-format +msgid "Support for Debian resolv.conf (vpnc)" +msgstr "Unterstützung für Debian resolv.conf (vpnc)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:310 +#, no-c-format +msgid "Colorized log output" +msgstr "Farbliche Logausgabe" + +#. Tag: para +#: index.docbook:311 +#, no-c-format +msgid "User notifications" +msgstr "Benutzerbenachrichtigungen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:312 +#, no-c-format +msgid "Deletes/keeps generated config files" +msgstr "Löscht/behält generierte Konfigurationsdateien" + +#. Tag: para +#: index.docbook:313 +#, no-c-format +msgid "Checking of /dev/net/tun and creating missing device entry" +msgstr "Prüfen von /dev/net/tun und Erstellen des fehlenden Geräteeintrags" + +#. Tag: para +#: index.docbook:314 +#, no-c-format +msgid "Stores size and position of the mainwindow" +msgstr "Speichert Größe und Position des Hauptfensters" + +#. Tag: title +#: index.docbook:321 +#, no-c-format +msgid "Command Reference" +msgstr "Befehlsreferenz" + +#. Tag: title +#: index.docbook:330 +#, no-c-format +msgid "The main &kvpnc; window" +msgstr "Das &kvpnc;-Hauptfenster" + +#. Tag: title +#: index.docbook:333 +#, no-c-format +msgid "The File Menu" +msgstr "Das Dateimenü" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:337 +#, no-c-format +msgid "" +" &Ctrl;Top " +" File Connect" +msgstr "" +" &Ctrl;Oben " +" Datei Verbinden" + +#. Tag: para +#: index.docbook:344 +#, no-c-format +msgid "" +"Establish connection using the currently chosen profile " +"&kvpnc;" +msgstr "" +"Auf der Verbindung für das aktuell ausgewählte Profil " +"&kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:349 +#, no-c-format +msgid "" +" &Ctrl;Bottom File Disconnect" +msgstr "" +" &Ctrl;Unten File Trennen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:356 +#, no-c-format +msgid "" +"Disconnects from the currently used connection profile " +"&kvpnc;" +msgstr "" +"Trennt die Verbindung des aktuell ausgewählten Profils " +"&kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:361 +#, no-c-format +msgid "" +" &Ctrl;Q File Quit" +msgstr "" +" &Ctrl;Q Datei Beenden" + +#. Tag: para +#: index.docbook:368 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the application definitively and do not store into the kicker &kvpnc;" +msgstr "" +"Beendet die Anwendung ohne Speicherung im Kicker &kvpnc;" + +#. Tag: title +#: index.docbook:376 +#, no-c-format +msgid "The Profile Menu" +msgstr "Das Profilmenü" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:380 +#, no-c-format +msgid "" +" N Profile New profile" +msgstr "" +" N Profile Neues Profil" + +#. Tag: para +#: index.docbook:387 +#, no-c-format +msgid "Creates a new profile &kvpnc;" +msgstr "Erstellt ein neues Profil &kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:392 +#, no-c-format +msgid "" +" S Profile Save profile" +msgstr "" +" S Profile Speichert das Profil" + +#. Tag: para +#: index.docbook:399 +#, no-c-format +msgid "Saves the currently chosen profile &kvpnc;" +msgstr "Speichert das aktuell ausgewählte Profil &kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:404 +#, no-c-format +msgid "" +" D Profile Delete profile" +msgstr "" +" D Profile Profil löschen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:411 +#, no-c-format +msgid "Deletes the currently chosen profile &kvpnc;" +msgstr "Löscht das aktuell ausgewählte Profil &kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:416 +#, no-c-format +msgid "" +" I Profile Import a Cisco PCF " +"profile" +msgstr "" +" I Profil Importiert ein Cisco PCF-" +"Profil" + +#. Tag: para +#: index.docbook:423 +#, no-c-format +msgid "Imports a Cisco PCF profile &kvpnc;" +msgstr "Importiert ein Cisco PCF-Profil &kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:428 +#, no-c-format +msgid "" +" C Profile Import a certificate file" +msgstr "" +" C Profil Importiert eine " +"Zertifikatsdatei" + +#. Tag: para +#: index.docbook:435 +#, no-c-format +msgid "Imports a certificate file &kvpnc;" +msgstr "Importiert eine Zertifikatsdatei &kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:440 +#, no-c-format +msgid "" +" &Ctrl;C Profile Show debugging console" +msgstr "" +" &Ctrl;C Profil Debugkonsole anzeigen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:447 +#, no-c-format +msgid "Shows the debugging console &kvpnc;" +msgstr "Zeigt die Debugkonsole an &kvpnc;" + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:452 +#, no-c-format +msgid "" +" &Ctrl;T Profile Show tools informations" +msgstr "" +" &Ctrl;T Profil Werkzeuginformation " +"anzeigen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the found tools, paths, and if working whether or not " +"&kvpnc;" +msgstr "" +"Zeigt die gefundenen Werkzeuge, Pfade und ob sie mit &kvpnc; " +"zusammenarbeiten an." + +#. Tag: menuchoice +#: index.docbook:464 +#, no-c-format +msgid "" +" &Ctrl;L Profile Show log" +msgstr "" +" &Ctrl;L Profil Log anzeigen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:471 +#, no-c-format +msgid "Shows the logfile &kvpnc;" +msgstr "Zeigt die Logdatei an &kvpnc;" + +#. Tag: title +#: index.docbook:479 +#, no-c-format +msgid "The Help Menu" +msgstr "Das Hilfemenü" + +#. Tag: sect2 +#: index.docbook:479 +#, no-c-format +msgid "&help.menu.documentation;" +msgstr "&help.menu.documentation;" + +#. Tag: title +#: index.docbook:494 +#, no-c-format +msgid "Questions and Answers" +msgstr "Oft gestellte Fragen" + +#. Tag: chapter +#: index.docbook:494 +#, no-c-format +msgid "&reporting.bugs; &updating.documentation;" +msgstr "&reporting.bugs; &updating.documentation;" + +#. Tag: para +#: index.docbook:511 +#, no-c-format +msgid "If compilation fails." +msgstr "Kompilieren schlägt fehl." + +#. Tag: para +#: index.docbook:512 +#, no-c-format +msgid "" +"There may be many reaons for the compilation to fail : lack of development " +"tools and/or files, unstable code version ... Please try to search the web " +"for your error and if you don't find an answer, then contact the team." +msgstr "" +"Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von " +"Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das " +"Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das " +"Team kontaktieren." + +#. Tag: para +#: index.docbook:515 +#, no-c-format +msgid "What I have to do to get IPSec working?" +msgstr "Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen?" + +#. Tag: para +#: index.docbook:517 +#, no-c-format +msgid "" +"Please install and configure FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6." +"x) first." +msgstr "" +"Bitte FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) zuerst installieren." + +#. Tag: para +#: index.docbook:518 +#, no-c-format +msgid "Then do the following steps:" +msgstr "Dann die folgenden Schritte ausführen:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:520 +#, no-c-format +msgid "" +"Import certificate (if X.509 is needed and it is PKCS12 which is ended with ." +"p12)." +msgstr "" +"Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet " +"auf .p12)." + +#. Tag: para +#: index.docbook:521 +#, no-c-format +msgid "Setup a new connection (gateway, ...)" +msgstr "Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:522 +#, no-c-format +msgid "" +"Setup authentication (username,password/certificate/pre shared key) of the " +"newly created connection." +msgstr "" +"Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared " +"Key) der neu erstellten Verbindung." + +#. Tag: para +#: index.docbook:527 +#, no-c-format +msgid "What I need for PPTP?" +msgstr "Was benötige ich für PPTP?" + +#. Tag: para +#: index.docbook:528 +#, no-c-format +msgid "" +"You need a kernel with MPPE support and the pptpclient." +msgstr "" +"Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und pptpclient benötigt." + +#. Tag: title +#: index.docbook:540 +#, no-c-format +msgid "Credits and License" +msgstr "Mitwirkende und Lizenz" + +#. Tag: para +#: index.docbook:542 +#, no-c-format +msgid "&kvpnc;" +msgstr "&kvpnc;" + +#. Tag: para +#: index.docbook:545 +#, no-c-format +msgid "" +"Program copyright 2004-2005 Christoph Thielecke crissi99@gmx." +"de" +msgstr "" +"Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke crissi99@gmx." +"de" + +#. Tag: para +#: index.docbook:548 +#, no-c-format +msgid "Contributors:" +msgstr "Beitragende:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:551 +#, no-c-format +msgid "KDE developers for great KDE." +msgstr "KDE-Entwickler für das großartige KDE." + +#. Tag: para +#: index.docbook:552 +#, no-c-format +msgid "KDevelop developers for great KDevelop." +msgstr "KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop." + +#. Tag: para +#: index.docbook:553 +#, no-c-format +msgid "Maurice Massar vpnc@unix-ag.uni-kl.de for his vpnc." +msgstr "" +"Maurice Massar vpnc@unix-ag.uni-kl.de pour son " +"client: vpnc." + +#. Tag: para +#: index.docbook:554 +#, no-c-format +msgid "Laurent Montel montel@kde.org for patches." +msgstr "Laurent Montel montel@kde.org für Patches." + +#. Tag: para +#: index.docbook:555 +#, no-c-format +msgid "" +"Peter Kussmann peter.kussmann@gmx.de for various test " +"environments and new ideas." +msgstr "" +"Peter Kußmann peter.kussmann@gmx.de für verschiedene " +"Testumgebungen und neue Ideen." + +#. Tag: para +#: index.docbook:556 +#, no-c-format +msgid "" +"D. Klinkenberg d.klinkenberg@gmx.net for intensive testing " +"PPTP functionality, usebility hints, tests and bug hunting." +msgstr "" +"D. Klinkenberg d.klinkenberg@gmx.net für intensives Testien " +"der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche." + +#. Tag: para +#: index.docbook:557 +#, no-c-format +msgid "All other people which report bugs." +msgstr "Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben" + +#. Tag: para +#: index.docbook:560 +#, no-c-format +msgid "Packagers:" +msgstr "Paketersteller:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:563 +#, no-c-format +msgid "" +"Carsten Schöne cs@linux-adminstrator.com for building SuSE " +"packages." +msgstr "" +"Carsten Schöne cs@linux-adminstrator.com für das Erstellen " +"von SuSE-Paketen." + +#. Tag: trans_comment +#: index.docbook:566 +#, no-c-format +msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" +msgstr "Übersetzungen von:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:569 +#, no-c-format +msgid "Christoph Thielecke crissi99@gmx.de - german translation" +msgstr "" +"Christoph Thielecke crissi99@gmx.de - deutsche Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:570 +#, no-c-format +msgid "" +"Witek Strzelczyk witek_strzelczyk@go2.pl - polish translation" +msgstr "" +"Witek Strzelczyk witek_strzelczyk@go2.pl - polnische " +"Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:571 +#, no-c-format +msgid "Tomas Olah tomas.olah@alert.sk - slovak translation" +msgstr "" +"Tomas Olah tomas.olah@alert.sk - slovakische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:572 +#, no-c-format +msgid "Lapo Luchini lapo@lapo.it - italian translation" +msgstr "Lapo Luchini lapo@lapo.it - italienische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:573 +#, no-c-format +msgid "" +"Karoly Barcza kbarcza@blackpanther.hu - hungary translation" +msgstr "" +"Karoly Barcza kbarcza@blackpanther.hu - ungarische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:574 +#, no-c-format +msgid "" +"Luk De Ketelaere balboy@kvirc.net and Jorgen Kessler " +"jkesseler@home.nl - dutch translation" +msgstr "" +"Luk De Ketelaere balboy@kvirc.net und Jorgen Kessler " +"jkesseler@home.nl - holländische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:575 +#, no-c-format +msgid "Atanas M. bugar@developer.bg - bulgarian translation" +msgstr "Atanas M. bugar@developer.bg - bulgarische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:576 +#, no-c-format +msgid "" +"Juanjo Avarez Martinez juanjux@ yahoo.es - Spanish translation" +msgstr "" +"Juanjo Avarez Martinez juanjux@yahoo.es - spanische " +"Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:577 +#, no-c-format +msgid "" +"He Shi Jun hax.sfo@gmail.com and Marius Pacha " +"marius@matux.de - Chinese translation" +msgstr "" +"He Shi Jun hax.sfo@gmail.com und Marius Pacha " +"marius@matux.de - chinesische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:578 +#, no-c-format +msgid "" +"Ahinu ahinu@wanadoo.fr , Florian " +"Fainelliflorian@alphacore.net and Damien Raude-Morvan " +"drazzib@drazzib.com - French translation" +msgstr "" +"Ahinu ahinu@wanadoo.fr , Florian " +"Fainelliflorian@alphacore.net und Damien Raude-Morvan " +"drazzib@drazzib.com - französische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:579 +#, no-c-format +msgid "" +"Valeriy Girchenko valeragir@mail.ru - Russian translation" +msgstr "" +"Valeriy Girchenko valeragir@mail.ru - russische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:580 +#, no-c-format +msgid "Marc Serra Romero mad93@majomo.com - Catalan translation" +msgstr "" +"Marc Serra Romero mad93@majomo.com - catalanische Übersetzung" + +#. Tag: para +#: index.docbook:581 +#, no-c-format +msgid "Bülent SENER bsener@inonu.edu.tr - Turkish translation" +msgstr "Atanas M. bugar@developer.bg - bulgarische Übersetzung" + +#. Tag: chapter +#: index.docbook:582 +#, no-c-format +msgid "&underFDL; &underGPL;" +msgstr "&underFDL; &underGPL;" + +#. Tag: para +#: index.docbook:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Documentation copyright 2004 Christoph Thielecke crissi99@gmx." +"de" +msgstr "" +"Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke crissi99@gmx." +"de" + +#. Tag: title +#: index.docbook:598 +#, no-c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#. Tag: title +#: index.docbook:601 +#, no-c-format +msgid "How to obtain &kvpnc;" +msgstr "Wie kann man &kvpnc; bekommen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:603 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:604 +#, no-c-format +msgid "" +"Get it from the filesection (http://download.gna.org/kvpnc/)." +msgstr "" +"Man kann es von der Dateisektion (http://download.gna.org/kvpnc/) herunterladen." + +#. Tag: para +#: index.docbook:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Packages for various distributions are available there. You dont need to " +"compile it, if there is a package for your distribution." +msgstr "" +"Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht " +"kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist." + +#. Tag: para +#: index.docbook:607 +#, no-c-format +msgid "KDE3" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:608 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The latest development code can be obtain from subversion respository. " +"Simply do:" +msgstr "" +"Der letzte Entwicklungstand des Codes kann vom CVS bezogen werden. Einfach " +"folgendes ausführen:" + +#. Tag: command +#: index.docbook:609 +#, no-c-format +msgid "svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc" +msgstr "" + +#. Tag: command +#: index.docbook:610 +#, no-c-format +msgid "cd kvpnc" +msgstr "cd kvpnc" + +#. Tag: command +#: index.docbook:611 +#, no-c-format +msgid "make -f admin/Makefile.common" +msgstr "make -f admin/Makefile.common" + +#. Tag: command +#: index.docbook:612 index.docbook:621 index.docbook:639 +#, no-c-format +msgid "./configure" +msgstr "./configure" + +#. Tag: command +#: index.docbook:613 index.docbook:631 +#, no-c-format +msgid "make" +msgstr "make" + +#. Tag: command +#: index.docbook:614 index.docbook:632 +#, no-c-format +msgid "su" +msgstr "su" + +#. Tag: command +#: index.docbook:615 index.docbook:633 +#, no-c-format +msgid "make install" +msgstr "make install" + +#. Tag: command +#: index.docbook:616 index.docbook:634 +#, no-c-format +msgid "exit" +msgstr "exit" + +#. Tag: para +#: index.docbook:618 index.docbook:636 +#, no-c-format +msgid "Note to Gentoo and non usual KDE prefix users :" +msgstr "Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:619 index.docbook:637 +#, no-c-format +msgid "" +"You have to export the KDEDIR variable in order to compile and install kvpnc " +"properly, usually it is done by :" +msgstr "" +"Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu " +"kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:" + +#. Tag: command +#: index.docbook:620 index.docbook:638 +#, no-c-format +msgid "KDEDIR=/usr/kde/3.x/" +msgstr "KDEDIR=/usr/kde/3.x/" + +#. Tag: para +#: index.docbook:624 index.docbook:643 +#, no-c-format +msgid "Then continue as previously explained" +msgstr "Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde" + +#. Tag: para +#: index.docbook:626 +#, no-c-format +msgid "KDE4" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:627 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. " +"Simply do:" +msgstr "" +"Der letzte Entwicklungstand des Codes kann vom CVS bezogen werden. Einfach " +"folgendes ausführen:" + +#. Tag: command +#: index.docbook:628 +#, no-c-format +msgid "" +"svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-" +"kde4" +msgstr "" + +#. Tag: command +#: index.docbook:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "cd kvpnc-kde4" +msgstr "cd kvpnc" + +#. Tag: command +#: index.docbook:630 +#, no-c-format +msgid "cmake ." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: index.docbook:648 +#, no-c-format +msgid "Requirements" +msgstr "Voraussetzungen" + +#. Tag: para +#: index.docbook:659 +#, no-c-format +msgid "In order to successfully use &kvpnc;, you need &kde; >= 3.1." +msgstr "Zum erfolgreichen Benutzen von &kvpnc; wird &kde; >= 3.1 benötigt." + +#. Tag: para +#: index.docbook:660 +#, no-c-format +msgid "" +"The following tools are optional but minimal one of them is required for " +"normal use." +msgstr "" +"Die folgenden Werkzeuge sind optional, aber mindestens eines ist für normale " +"Benutzung erforderlich." + +#. Tag: para +#: index.docbook:662 +#, no-c-format +msgid "" +"vpnc >= " +"0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x strongly recommended) - Cisco VPN" +msgstr "" +"vpnc >= " +"0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x stark empfohlen) - Cisco VPN" + +#. Tag: para +#: index.docbook:663 +#, no-c-format +msgid "" +"FreeS/WAN (OpenS/WAN too) - " +"IPSec VPN Linux 2.4/2.6" +msgstr "" +"FreeS/WAN (OpenS/WAN too) - " +"IPSec VPN Linux 2.4/2.6" + +#. Tag: para +#: index.docbook:664 +#, no-c-format +msgid "" +"strongSwan - http://www." +"strongswan.org/" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Openswan - http://www." +"openswan.org/" +msgstr "" +"OpenVPN.- VPN basierend auf " +"SSL" + +#. Tag: para +#: index.docbook:666 +#, no-c-format +msgid "" +"racoon - (ipsec-" +"tools) > = 1.xIPSec VPN Linux 2.6" +msgstr "" +"racoon - (ipsec-" +"tools) > = 1.xIPSec VPN Linux 2.6" + +#. Tag: para +#: index.docbook:667 +#, no-c-format +msgid "" +"pptpclient - PPTP VPN" +msgstr "" +"pptpclient - PPTP VPN" + +#. Tag: para +#: index.docbook:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"l2tpd - http://l2tpd." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"OpenVPN.- VPN basierend auf " +"SSL" + +#. Tag: para +#: index.docbook:669 +#, no-c-format +msgid "" +"xl2tpd - " +"http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"openl2tp - http://www." +"openl2tp.org/" +msgstr "" +"OpenVPN.- VPN basierend auf " +"SSL" + +#. Tag: para +#: index.docbook:671 +#, no-c-format +msgid "" +"OpenVPN.- VPN based on SSL" +msgstr "" +"OpenVPN.- VPN basierend auf " +"SSL" + +#. Tag: para +#: index.docbook:672 +#, no-c-format +msgid "" +"Vtun - http://vtun." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"OpenSSH - http://openssh.net/" +msgstr "" +"OpenVPN.- VPN basierend auf " +"SSL" + +#. Tag: para +#: index.docbook:677 +#, no-c-format +msgid "" +"&kvpnc; can be found at &kvpnc; " +"home page." +msgstr "" +"&kvpnc; kann auf der &kvpnc;-" +"Homepage heruntergeladen werden." + +#. Tag: para +#: index.docbook:682 +#, no-c-format +msgid "" +"You can find a list of changes at Changelog." +msgstr "" +"Eine Liste der Änderungen kann in den Änderungen gefunden werden." + +#. Tag: title +#: index.docbook:688 +#, no-c-format +msgid "Compilation and Installation" +msgstr "Kompilieren und Installieren" + +#. Tag: para +#: index.docbook:689 +#, no-c-format +msgid "To compile kvpnc simply do:" +msgstr "Zum Kompilieren von KVpnc ausführen:" + +#. Tag: para +#: index.docbook:690 +#, no-c-format +msgid "tar xvfj kvpnc-<version>.tar.bz2" +msgstr "tar xvfj kvpnc-<version>.tar.bz2" + +#. Tag: para +#: index.docbook:691 +#, no-c-format +msgid "cd kvpnc-<version>" +msgstr "cd kvpnc-<version>" + +#. Tag: para +#: index.docbook:692 +#, no-c-format +msgid "make -f admin/Makefile.common (optional)" +msgstr "make -f admin/Makefile.common (optional)" + +#. Tag: para +#: index.docbook:693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "./configure [--prefix=...] (KDE3)" +msgstr "./configure [--prefix=...]" + +#. Tag: para +#: index.docbook:694 +#, no-c-format +msgid "cmake . (KDE4)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: index.docbook:695 +#, no-c-format +msgid "make" +msgstr "make" + +#. Tag: para +#: index.docbook:696 +#, no-c-format +msgid "su" +msgstr "su" + +#. Tag: para +#: index.docbook:697 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "make install" +msgstr "make" + +#. Tag: title +#: index.docbook:702 +#, no-c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. Tag: title +#: index.docbook:706 +#, no-c-format +msgid "Creating a new profile" +msgstr "Erstellen eines neuen Profils" + +#. Tag: para +#: index.docbook:711 +#, no-c-format +msgid "Click on \"New profile...\" from Profile menu." +msgstr "Klicken Sie auf \"Neues Profil...\" vom Profilmenü." + +#. Tag: para +#: index.docbook:714 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the type of connection, hostname of the vpn server. Also fill in " +"remote network, username, password, pres shared key (PSK) or certificate if " +"nessary." +msgstr "" +"Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte " +"Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn " +"notwendig eintragen." + +#. Tag: para +#: index.docbook:717 +#, no-c-format +msgid "Click \"Ok\" for creating the new profile." +msgstr "Klicken Sie auf \"OK\" zum Erstellen eines neuen Profils." + +#, fuzzy +#~ msgid "make install" +#~ msgstr "make install" + +#~ msgid "CVS" +#~ msgstr "CVS" + +#~ msgid "cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc" +#~ msgstr "cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc" diff --git a/doc/de/import_cisco_pcf.png b/doc/de/import_cisco_pcf.png new file mode 100644 index 0000000..8d23730 Binary files /dev/null and b/doc/de/import_cisco_pcf.png differ diff --git a/doc/de/import_pkcs12_certifcate.png b/doc/de/import_pkcs12_certifcate.png new file mode 100644 index 0000000..1cbbe2e Binary files /dev/null and b/doc/de/import_pkcs12_certifcate.png differ diff --git a/doc/de/index.docbook b/doc/de/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..c6e04f9 --- /dev/null +++ b/doc/de/index.docbook @@ -0,0 +1,1410 @@ + +kvpnc"> + + + + + + + +]> + + + + + + + + + + + + + + +Das &kvpnc;-Handbuch + +Christoph Thielecke
crissi99@gmx.de
+
+
+Florian Fainelli
florian@alphacore.net
+
+
+
+ChristophThielecke
crissi99@gmx.de
u15119@hs-harz.de
+ +2004 +2005 +2006 +2007 +2008 +Christoph Thielecke + + + +&FDLNotice; + + + +2005-07-22 +0.3 + + + + +&kvpnc; ist eine KDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients. + + + + + +KDE +kvpnc +VPN +vpnc +freeswan +raccon +IPSec +IPsec +Cisco +OpenVPN +PPTP + + +
+ + + + +Einführung + +KVpnc is a KDE frontend for various vpn clients. It supports Cisco VPN (vpnc), IPSec (FreeS/WAN (OpenS/WAN), racoon), PPTP (pptpclient), OpenVPN, L2TP (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, ipsec-tools), Vtun and OpenSSH. + + + +Hilfe bekommen + + +Allgemein +Die Projektseite kann unter (http://download.gna.org/kvpnc/) gefunden werden. + + +Das KVpnc-Team kontaktieren: + + +Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das Fehlerverfolgungssystem auf: https://gna.org/bugs/?group=kvpnc benutzen + + +Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen werden: http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/plain (in Englisch). + + + + +Mailingliste + + +kvpnc-cvs - diese Liste ist für die Benutzer von KVpnc zum Diskutieren über KVpnc. + + +kvpnc-cvs - diese Liste bezeiht sich auf die Entwicklung von KVpnc. + + +kvpnc-cvs - diese Liste zeigt die Einspielungen in den CVS-Baum (nur lesbar). + + + + + + + + + +&kvpnc; benutzen + + + +Das folgende Bild zeigt das Hauptfenster von &kvpnc; +Bildschirmfoto des Hauptfensters von &kvpnc; + + + + + +Bildschirmfoto des Hauptfensters + + + + + + + +Wie erstellt man eine Verbindung + +Cisco-Konzentrator +A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be included in the client. +Der original Cisco-Client hat einige Probleme: +Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt werden) +nur Textconsole + + + +Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei (*.pcf) vorhanden + +To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following steps: +Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4) +Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen +Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den allgemeinen Profileinstellungen setzen +Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es gespeichert werden soll +In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn es gespeichert werden soll) setzen + + + + +IPSec +... + + +OpenVPN +... + + +PPTP +PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal und Designfehler. + + + + +Fähigkeiten von &kvpnc; + + +KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten: + +Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche +Einbindung in Kontrollleiste +Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients benutzt werden + +Lokalisierte Oberfläche +Bulgarisch +Chinesisch +Holländisch +Französisch +Deutsch +Ungarisch +Italienisch +Slowakisch +Polnisch +Portugiesisches Brasilianisch +Russisch +Spanisch + + + + +VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator +VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec +Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD) +Mehrere Profile möglich +Unterstützung von PSK +X509-Zertifikatunterstützung +Cisco PCF-Dateiimport +PKCS12-Zertifikatimport +Pingtest +Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables) +Automatische Netzwerkgeräterkennung (kann überschrieben werden) +Schreiben von Logdateien +Verschiedene Debugebenen für kvpnc, racoon und vpnc +PPTP-Unterstützung (pptpclient) +OpenVPN-Unterstützung +DCOP-Schnittstelle +Benutzerbenachrichtigung bei erfolgreicher Verbindung/Trennung +NAT-T-Unterstützung (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc) +Loganzeiger +Werkzeugüberprüfung +Empfangen der DNS-Server von der Gegenstelle (PPTP) +Option für spezielles benutzerdefiniertes Serverzertifikat (FreeS/WAN) +Unterstützung für zusätzliche Netzwerkrouten +Unterstützung für Debian resolv.conf (vpnc) +Farbliche Logausgabe +Benutzerbenachrichtigungen +Löscht/behält generierte Konfigurationsdateien +Prüfen von /dev/net/tun und Erstellen des fehlenden Geräteeintrags +Speichert Größe und Position des Hauptfensters + + + + + + +Befehlsreferenz + + + + +Das &kvpnc;-Hauptfenster + + +Das Dateimenü + + + + &Ctrl;Oben Datei Verbinden +Auf der Verbindung für das aktuell ausgewählte Profil &kvpnc; + + + + + &Ctrl;Unten File Trennen +Trennt die Verbindung des aktuell ausgewählten Profils &kvpnc; + + + + + &Ctrl;Q Datei Beenden +Beendet die Anwendung ohne Speicherung im Kicker &kvpnc; + + + + + + + +Das Profilmenü + + + + N Profile Neues Profil +Erstellt ein neues Profil &kvpnc; + + + + + S Profile Speichert das Profil +Speichert das aktuell ausgewählte Profil &kvpnc; + + + + + D Profile Profil löschen +Löscht das aktuell ausgewählte Profil &kvpnc; + + + + + I Profil Importiert ein Cisco PCF-Profil +Importiert ein Cisco PCF-Profil &kvpnc; + + + + + C Profil Importiert eine Zertifikatsdatei +Importiert eine Zertifikatsdatei &kvpnc; + + + + + &Ctrl;C Profil Debugkonsole anzeigen +Zeigt die Debugkonsole an &kvpnc; + + + + + &Ctrl;T Profil Werkzeuginformation anzeigen +Zeigt die gefundenen Werkzeuge, Pfade und ob sie mit &kvpnc; zusammenarbeiten an. + + + + + &Ctrl;L Profil Log anzeigen +Zeigt die Logdatei an &kvpnc; + + + + + + + +Das <guimenu +>Hilfemenü</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + + + +Oft gestellte Fragen +&reporting.bugs; &updating.documentation; + +Kompilieren schlägt fehl. +Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das Team kontaktieren. + + +Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen? + +Bitte FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) zuerst installieren. +Dann die folgenden Schritte ausführen: + +Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet auf .p12). +Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...) +Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared Key) der neu erstellten Verbindung. + + + + +Was benötige ich für PPTP? +Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und pptpclient benötigt. + + + + + + + + +Mitwirkende und Lizenz + +&kvpnc; +Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke crissi99@gmx.de +Beitragende: +KDE-Entwickler für das großartige KDE. +KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop. +Maurice Massar vpnc@unix-ag.uni-kl.de pour son client: vpnc. +Laurent Montel montel@kde.org für Patches. +Peter Kußmann peter.kussmann@gmx.de für verschiedene Testumgebungen und neue Ideen. +D. Klinkenberg d.klinkenberg@gmx.net für intensives Testien der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche. +Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben + + +Paketersteller: Carsten Schöne cs@linux-adminstrator.com für das Erstellen von SuSE-Paketen. + + +Übersetzungen von: + + +Christoph Thielecke crissi99@gmx.de - deutsche Übersetzung +Witek Strzelczyk witek_strzelczyk@go2.pl - polnische Übersetzung +Tomas Olah tomas.olah@alert.sk - slovakische Übersetzung +Lapo Luchini lapo@lapo.it - italienische Übersetzung +Karoly Barcza kbarcza@blackpanther.hu - ungarische Übersetzung +Luk De Ketelaere balboy@kvirc.net und Jorgen Kessler jkesseler@home.nl - holländische Übersetzung +Atanas M. bugar@developer.bg - bulgarische Übersetzung +Juanjo Avarez Martinez juanjux@yahoo.es - spanische Übersetzung +He Shi Jun hax.sfo@gmail.com und Marius Pacha marius@matux.de - chinesische Übersetzung +Ahinu ahinu@wanadoo.fr , Florian Fainelliflorian@alphacore.net und Damien Raude-Morvan drazzib@drazzib.com - französische Übersetzung +Valeriy Girchenko valeragir@mail.ru - russische Übersetzung +Marc Serra Romero mad93@majomo.com - catalanische Übersetzung +Atanas M. bugar@developer.bg - bulgarische Übersetzung + + &underFDL; &underGPL; Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke crissi99@gmx.de + + + + +Installation + + +Wie kann man &kvpnc; bekommen + +Herunterladen +Man kann es von der Dateisektion (http://download.gna.org/kvpnc/) herunterladen. +Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist. + +KDE3 +The latest development code can be obtain from subversion respository. Simply do: +svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc +cd kvpnc +make -f admin/Makefile.common +./configure +make +su +make install +exit + +Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer: +Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch: +KDEDIR=/usr/kde/3.x/ +./configure + + +Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde + +KDE4 +The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. Simply do: +svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-kde4 +cd kvpnc-kde4 +cmake . +make +su +make install +exit + +Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer: +Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch: +KDEDIR=/usr/kde/3.x/ +./configure + + + +Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde + + + + +Voraussetzungen + +Zum erfolgreichen Benutzen von &kvpnc; wird &kde; +>= 3.1 benötigt. +Die folgenden Werkzeuge sind optional, aber mindestens eines ist für normale Benutzung erforderlich. + +vpnc +>= 0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x stark empfohlen) - Cisco VPN +FreeS/WAN (OpenS/WAN too) - IPSec VPN Linux 2.4/2.6 +strongSwan - http://www.strongswan.org/ +Openswan - http://www.openswan.org/ +racoon - (ipsec-tools) +> = 1.xIPSec VPN Linux 2.6 +pptpclient - PPTP VPN +l2tpd - http://l2tpd.sourceforge.net +xl2tpd - http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/ +openl2tp - http://www.openl2tp.org/ +OpenVPN.- VPN basierend auf SSL +Vtun - http://vtun.sourceforge.net/ +OpenSSH - http://openssh.net/ + + + +&kvpnc; kann auf der &kvpnc;-Homepage heruntergeladen werden. + +Eine Liste der Änderungen kann in den Änderungen gefunden werden. + + + +Kompilieren und Installieren +Zum Kompilieren von KVpnc ausführen: +tar xvfj kvpnc-<version>.tar.bz2 +cd kvpnc-<version> +make -f admin/Makefile.common (optional) +./configure [--prefix=...] (KDE3) +cmake . (KDE4) +make +su +make install + + + + +Konfiguration + + + +Erstellen eines neuen Profils + + + + +Klicken Sie auf "Neues Profil..." vom Profilmenü. + + +Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn notwendig eintragen. + + +Klicken Sie auf "OK" zum Erstellen eines neuen Profils. + + + + + + + + + + + +&documentation.index; +
+ + diff --git a/doc/de/mainwindow.png b/doc/de/mainwindow.png new file mode 100644 index 0000000..ad8794c Binary files /dev/null and b/doc/de/mainwindow.png differ diff --git a/doc/de/new_profile.png b/doc/de/new_profile.png new file mode 100644 index 0000000..b628a22 Binary files /dev/null and b/doc/de/new_profile.png differ diff --git a/doc/de/settings_global.png b/doc/de/settings_global.png new file mode 100644 index 0000000..4f1e9fd Binary files /dev/null and b/doc/de/settings_global.png differ diff --git a/doc/de/settings_profiles.png b/doc/de/settings_profiles.png new file mode 100644 index 0000000..0d59a97 Binary files /dev/null and b/doc/de/settings_profiles.png differ diff --git a/doc/de/settings_programs.png b/doc/de/settings_programs.png new file mode 100644 index 0000000..2819271 Binary files /dev/null and b/doc/de/settings_programs.png differ -- cgit v1.2.3