# translation of libkdcraw.po to Estonian # # Marek Laane , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 19:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 msgid "" "" "

Unable to find the %1 executable:" "
This binary program is required to support Raw file formats. You can " "continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the " "installation of libkdcraw package on your computer." msgstr "" "" "

Programmi %1 ei leitud:" "
Seda programmi on vaja toorfailivormingute toetamiseks. Jätkata võib ka " "ilma selleta, aga sel juhul ei ole võimalik toorfailivormingus pilte vaadata " "ega redigeerida. Palun kontrolli libkdcraw paigaldust oma arvutis." #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 msgid "" "" "

%1 executable is not up to date:" "
The version %2 of this binary program have been found on your computer. " "This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be " "able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " "package on your computer." msgstr "" "" "

Programm %1 on vananenud:" "
Arvutis leiti selle versioon %2. See versioon on liiga vana, et seda saaks " "korralikult kasutada. Jätkata võib muidugi ka sellega, aga siis ei ole võimalik " "toorfailivormingus pilte vaadata ega redigeerida. Palun kontrolli libkdcraw " "paigaldust oma arvutis." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145 msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bitine värvisügavus" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146 msgid "" "

If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode." "

If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " "BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " "16-bit decoding." msgstr "" "

Sisselülitamisel dekodeeritakse kõik toorfailid lineaarset gammakõverat " "kasutades 16-bitisele värvisügavusele. Musta pildi renderdamise vältimiseks " "redaktoris on soovitatav selles režiimis kasutada värvihaldust." "

Kui see pole sisse lülitatud, dekodeeritakse kõik toorfailid 8-bitisele " "värvisügavusele, kasutades BT.709 gammakõverat ja 99-protsendist valgepunkti. " "See režiim on kiirem kui 16-bitine dekodeerimine." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167 msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "RGB interpoleerimine nelja värvina" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168 msgid "" "

Interpolate RGB as four colors" "

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " "green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " "difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " "problem with minimal loss of detail." "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " "mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" "

RGB interpoleerimine nelja värvina" "

Vaikimisi eeldatakse, et kõik rohelised pikslid on ühesugused. Kui paarisrea " "rohelised pikslid on ultravioletile tundlikumad kui paaritu rea omad, põhjustab " "see erinevus väljundis võrkmustrit. Antud valiku sisselülitamisel saab sellest " "probleemist üle minimaalse detailikaoga." "

Üldiselt hägustab selle valiku kasutamine veidi pilti, kuid kõrvaldab " "see-eest 2x2 libavõrkmustri VNG kvaliteedimeetodi või siksakid AHD " "kvaliteedimeetodi korral." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 #, c-format msgid "dcraw %1" msgstr "dcraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186 msgid "Visit dcraw project website" msgstr "dcraw projekti veebilehekülg" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191 msgid "White Balance:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193 msgid "Default D65 White Balance" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194 #, fuzzy msgid "Camera White Balance" msgstr "Kaamera värvustasakaalu kasutamine" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Automatic White Balance" msgstr "Automaatne värvibalanss" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196 #, fuzzy msgid "Manual White balance" msgstr "Kaamera värvustasakaalu kasutamine" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197 msgid "" "

White Balance" "

Configure the raw white balance :" "

Default D65 White Balance: Use a standard daylight D65 white balance " "(dcraw defaults)" "

Camera White Balance: Use the white balance specified by the camera. " "If not available, reverts to default neutral white balance" "

Automatic White Balance: Calculates an automatic white balance " "averaging the entire image" "

Manual White balance: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211 msgid "Temperature (K):" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212 #, fuzzy msgid "

Temperature

Set here the color temperature." msgstr "" "

Punase kordaja" "

Siin saab määrata punase kihi suurendusteguri" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221 msgid "Green:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230 msgid "Highlights:" msgstr "Heledad toonid:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232 msgid "Solid white" msgstr "Ühtlane valge" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233 msgid "Unclip" msgstr "Ei lõigata" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234 msgid "Blend" msgstr "Sulandatakse" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Rebuild" msgstr "Rekonstrueeritakse" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236 msgid "" "

Highlights" "

Select here the highlight clipping method:" "

Solid white: clip all highlights to solid white" "

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink" "

Blend:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " "to white" "

Rebuild: reconstruct highlights using a level value" msgstr "" "

Heledad toonid" "

Siin saab valida heledate toonide lõikamise meetodi:" "

Ühtlane valge: kõik heledad toonid lõigatakse ühtlaseks valgeks" "

Ei lõigata: heledad toonid jäetakse lõikamata roosa erinevateks " "varjunditeks" "

Sulandatakse:lõigatud ja lõikmata väärtused sulandatakse " "järk-järgulise üleminekuna valgesse" "

Rekonstrueeritakse: heledad toonid rekonstrueeritakse taseme väärtust " "kasutades." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248 msgid "Level:" msgstr "Tase:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251 msgid "" "

Level" "

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " "values favor colors." msgstr "" "

Tase" "

Määrab väljundpildi heledate toonide rekonstrueerimise taseme. Väiksemad " "väärtused eelistavad valget, kõrgemad värve." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260 msgid "Brightness:" msgstr "Heledus:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgid "" "

Brighness" "

Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " "in 8-bit mode only)." "

" msgstr "" "

Heledus" "

Määrab väljundpildi heledustaseme. Vaikeväärtus on 1,0 (toimib ainult " "8-bitises režiimis)." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "Quality (interpolation):" msgstr "Kvaliteet (interpoleerimine):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarne" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgid "" "

Quality" "

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " "demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " "image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " "internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:" "

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " "is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " "green." "

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " "computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " "estimate." "

PPG: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." "

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " "thus typically minimizing color artifacts." "

" msgstr "" "

Kvaliteet" "

Siin saab valida toorpiltide dekodeerimisel kasutatava " "värvirekonstruktsiooni (demosaicing) interpoleerimismeetodi. " "Värvirekonstruktsiooni algoritm on mõeldud terve pildi interpoleerimiseks " "osaliste toorandmete põhjal, mida edastab digikaamera värvifiltrit kasutav " "pildisensor värvitud pikslite maatriksi kujul. Seda nimetatakse ka CFA " "interpoleerimiseks. Toorpiltide värvirekonstruktsiooniks on neli viisi:" "

Bilineaarne: kasutatakse väga kiiret, aga kesise kvaliteediga " "bilineaarset interpoleerimist (aeglasematel arvutitel on see samas väga " "mõistlik, sellepärast on see ka vaikeväärtus). Selle korral arvutatakse " "mittepunase piksli punase värvi väärtus naabruses asuvate punaste pikslite " "keskmisena; sama kehtib ka sinise ja rohelise kohta." "

VNG: kasutatakse üleminekute muutarvu (Variable Number of Gradients) " "interpoleerimist. See arvutab üleminekud huvipakkuva piksli läheduses ja " "kasutab hindamiseks väiksema väärtusega üleminekuid (need esindavad ühtlasemaid " "pildiosi)." "

PPG: kasutatakse pikslite mustri alusel rühmitamise (Patterned Pixel " "Grouping) interpoleerimist. Pikslite rühmitamisel võetakse hindamisel aluseks " "loodusvaated. Loodusvaadete puhul tekib artefakte vähem kui üleminekute " "muutarvu interpoleerimise korral." "

AHD: kasutatakse adaptiivset homogeensust arvestavat (Adaptive " "Homogenity-Directed) interpoleerimist. Selle korral valitakse interpoleerimise " "suund maksimaalselt homogeensust arvetades, mis tavaliselt võimaldab " "minimeerida artefaktide esinemist.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307 msgid "Enable noise reduction" msgstr "Müra vähendamise lubamine" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308 msgid "" "

Enable Noise Reduction" "

Use wavelets to erase noise while preserving real detail." "

" msgstr "" "

Müra vähendamise lubamine" "

Kasutatakse lainikuid, mis mahendavad müra, säilitades samas servad.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315 msgid "Threshold:" msgstr "Lävi:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316 msgid "" "

Threshold" "

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "

Lävi

Siin saab määrata kasutatava müra vähendamise läve." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "" "

Enable Chromatic Aberration correction" "

Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " "1.001, to correct chromatic aberration." "

" msgstr "" "

Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine" "

Toorpildi punast ja sinist kihti suurendatakse värviaberratsiooni " "parandamiseks määratud teguri võrra (tavaliselt 0,999 kuni 1,001)." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331 msgid "Red multiplier:" msgstr "Punase kordaja:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335 msgid "" "

Red multiplier" "

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" "

Punase kordaja" "

Siin saab määrata punase kihi suurendusteguri" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 msgid "Blue multiplier:" msgstr "Sinise kordaja:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342 msgid "" "

Blue multiplier" "

Set here the magnification factor of the blue layer" msgstr "" "

Sinise kordaja" "

Siin saab määrata sinise kihi suurendusteguri" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354 msgid "Color space:" msgstr "Värviruum:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356 msgid "Raw (linear)" msgstr "Toores (lineaarne)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359 msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" "

Color space" "

Select here the output color space used to decode RAW data." "

Raw (linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding." "

sRGB: this is a RGB color space, created cooperatively by " "Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " "the Web and portrait photography." "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, developed " "by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " "art." "

Wide Gamut: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " "color space." "

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by " "Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " "outputs in mind." msgstr "" "

Värviruum" "

Siin saab valida toorandmete dekodeerimisel kasutatava väljundvärviruumi." "

Toores (lineaarne): selle korral ei kasutada toorpiltide " "dekodeerimisel väljundvärviruumi." "

sRGB: see on RGB värviruum, mille lõid Hewlett-Packard ja Microsoft. " "See on parim valik piltidele, mis on mõeldud veebi jaoks, samuti portreedele." "

Adobe RGB: see on Adobe poolt laiendatud RGB värviruum. Seda " "kasutatakse laialdaselt fotograafias, näiteks reklaamides ja kunstiteostes." "

Wide Gamut: see on Adobe RGB värviruumi laiendatud versioon." "

Pro-Photo: see on Kodaki loodud RGB värviruum, mis pakub " "spetsiaalselt fotograafilist väljundit silmas pidades eriti avarat " "värviulatust." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398 msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Piksleid ei venitata ega pöörata" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399 msgid "" "

Do not stretch or rotate pixels" "

For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " "with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " "In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " "RAW pixel." "

" msgstr "" "

Piksleid ei venitata ega pöörata" "

Fuji Super CCD kaamerate korral näidatakse pilti 45 kraadi all kallutatuna. " "Kaamerate puhul, mille pikslid pole ruudukujulised, ei venitata pilti korrektse " "proportsiooni saavutamiseks. See valik tagab, et iga väljundpiksel vastab alati " "kindlale toorpildi pikslile." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "Black point" msgstr "Mustpunkt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410 msgid "" "

Black point" "

Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the Black Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Mustpunkt" "

Toorpiltide dekodeerimisel kasutatakse konkreetset mustpunkti väärtust. Kui " "see on sisse lülitamata, arvutatakse mustpunkti väärtus automaatselt." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416 msgid "" "

Black point value" "

Specify specific black point value of the output image." "

" msgstr "" "

Mustpunkti väärtus" "

Siin saab määrata väljundipildi konkreetse mustpunkti väärtuse." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Advanced" msgstr "Muud" #~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which is to use fixed daylight values, calculated from sample images)." #~ msgstr "

Kaamera värvustasakaalu kasutamine

Kasutatakse kaamera kohandatud värvustasakaalu seadistusi. Vaikimisi pruugitakse fikseeritud päevavalguse väärtusi, mis on arvutatud näidispiltide põhjal. Kui seda ei leita, kasutatakse vaikeväärtusi." #~ msgid "

Automatic color balance

Calculate the white balance by averaging the entire image." #~ msgstr "

Automaatne värvibalanss

Valge tasakaalu arvutamine kogu pildi keskmise põhjal." #~ msgid "Color balance multipliers" #~ msgstr "Värvustasakaalu kordajad" #~ msgid "Green 1 multiplier:" #~ msgstr "Rohelise 1 kordaja:" #~ msgid "Green 2 multiplier:" #~ msgstr "Rohelise 2 kordaja:"