summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/libkdcraw.po
blob: 47f7e5c06dd0a704415e90d587b5c489917d5703 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
# translation of libkdcraw.po to german
# translation of libkdcraw.po to
#
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt>"
"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
"installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Kann das Programm <b>%1</b> nicht finden:"
"<br>Diese sProgramm wird für die Unterstützung von Rohdateiformaten benötigt. "
"Sie können fortfahren, aber Sie können keine Rohbilder verwalten. Bitte "
"überprüfen Sie dei Installation des libkdcraw Paketes auf Ihrem Rechner."

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Das Programm <b>%1</b> int nicht aktuell genug:"
"<br> Die Version %2 wurde von dem Prpogramm auf Ihrem Rechner gefunden. Diese "
"Version ist leider zu alt, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Sie können "
"fortfahren, aber Sie können keine Rohbilder verwalten. Bitte überprüfen Sie die "
"Installation des libkdcraw Paketes auf Ihrem Rechner."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-Bit Farbtiefe"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode."
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
"16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>Wenn die Option aktiviert wird, werden alle Rodateien mit 16-Bit Farbtiefe "
"unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das Berechnen eines "
"Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir Ihnen die Farbverwaltung in diesem "
"Modus zu benutzen."
"<p>Wenn die Option deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe "
"unter Benutzung einer BT.709 Gammakurve und einem 99% Weißpunkt dekodiert. "
"Dieser Modus ist schneller als eine 16-Bit Dekodierung."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB als vier Farben interpolieren"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
"problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>Interpoliert RGB durch vier Farben.</b> "
"<p>Die Voreinstellung ist es, anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch "
"sind. Da eine ebenmäßige Reihe von grünen Pixeln empfindlicher auf "
"ultraviolettes Licht reagiert als eine nicht ebenmäßige, wird normalerweise "
"durch diesen Unterschied ein Netzmuster erzeugt. Diese Option löst dieses "
"Problem mit einem minimalen Verlust von Details.\n"
"<p>Diese Option verschmiert das Bild ein wenig, aber es verhindert fehlerhafte "
"2x2 Gitter mit der VNG- oder der AHD-Qualitätsmethode."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
#, c-format
msgid "dcraw %1"
msgstr "dcraw %1"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "Webseite des dcraw-Projektes besuchen"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
msgid "White Balance:"
msgstr "Weißabgleich:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
msgid "Default D65 White Balance"
msgstr "Standard D65 Weißabgleich"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
msgid "Camera White Balance"
msgstr "Kamera-Weißabgleich"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
msgid "Automatic White Balance"
msgstr "Automatischer Weißabgleich"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
msgid "Manual White balance"
msgstr "Manueller Weißabgleich"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
msgid ""
"<p><b>White Balance</b>"
"<p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
"(dcraw defaults)"
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
"If not available, reverts to default neutral white balance"
"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image"
"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""
"<p><b>Weißabgleich</b>"
"<p>Konfiguration des Roh_Weißabgleichs:"
"<p><b>Standard D65 Weißabgleich</b>: Benutzt einen "
"Standardtageslichtweißabgleich D65 (dcraw Standard)."
"<p><b>Kamera-Weißabgleich</b>: Benutzt den Weißabgleich der vond er Kamera "
"vorgegebne wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, dann wird der Standard, der "
"neutrale Weißabgleich benutzt."
"<p><b>Automatischer Weißabgleich</b>: Berechnet einen automatischen "
"Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt."
"<p><b>Manueller Weißabgleich</b>: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und "
"Grünwerte."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
msgid "Temperature (K):"
msgstr "Temperatur (K):"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
msgstr "<p><b>Temperatur</b><p>Setzen Sie hier die Farbtemperatur."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
"<p>Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der Magentaentfernung zu "
"bestimmen."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
msgid "Highlights:"
msgstr "Spitzlichter:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
msgid "Solid white"
msgstr "Durchgehendes Weiß"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
msgid "Unclip"
msgstr "Lösen"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
msgid "Blend"
msgstr "Abmischen"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Rebuild"
msgstr "Rekonstruieren"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
msgid ""
"<p><b>Highlights</b>"
"<p>Select here the highlight clipping method:"
"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
"to white"
"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
"<p><b>Spitzlichter</b>"
"<p>Wählen Sie hier Spitzlichterabschneidemethode:"
"<p><b>Durchgehendes Weiß</b>: setzt alle Spitzlichter auf ein durchgehendes "
"weiß."
"<p><b>Lösen</b>: lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen Schattierungen "
"von Rosa. "
"<p><b>Abmischen</b>:Mischt gelöste und befestigte Werte zusammen für eine "
"abgestufte Abblendung nach weiß."
"<p><b>Rekonstruieren</b>: rekonstruiert alle Spitzlichter durch die Benutzung "
"eines Levelwertes."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
msgid ""
"<p><b>Level</b>"
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
"values favor colors."
msgstr ""
"<p><b>Niveau</b>"
"<p>Gibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für die Rekonstruktion. "
"Niedrige Werte bevorzugen Weiss und hohe Werte Farben."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgid ""
"<p><b>Brighness</b>"
"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
"in 8-bit mode only)."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Helligkeit</b>"
"<p>Gibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes an. Der Standardwert ist 1,0. "
"Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit Modus."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid "Quality (interpolation):"
msgstr "Qualität(Interpolation):"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgid "VNG"
msgstr "VNG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgid "PPG"
msgstr "PPG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgid "AHD"
msgstr "AHD"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgid ""
"<p><b>Quality</b>"
"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
"green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate."
"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
"thus typically minimizing color artifacts."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Qualität</b>"
"<p>Wählen Sie hier die Interpolationsmethode zum demosaicing der Rohbilder. Ein "
"demosaicing Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird um ein "
"komplettes Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu "
"interpolieren. Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix "
"von farbigen Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA "
"Interpolation, Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt drei Methoden "
"zur Farbrekonstruktion von Rohbildern:"
"<p><b>Bilinear</b>: benutzt einen sehr schnellen bilineare Interpolation die "
"eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der Standard für langsame "
"Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-roten Pixel als der "
"Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog wird für den Blau- "
"und Grünwert verfahren."
"<p><b>VNG</b>: benutzt zur Interpolation eine Variable Nummer von Gradienten. "
"Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt "
"die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes "
"repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. "
"<p><b>PPG</b>: benutzt eine Patterned Pixel Grouping Interpolation. "
"Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über natürliche Szenen bei Ihren "
"Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern "
"als die VNG Methode."
"<p><b>AHD</b>: benutzt eine adaptive homogenitäts-gerichtete Interpolation. "
"Diese Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine "
"Homogenitätsmetrik maximiert wird. Die minimiert typischerweise Farbartefakte."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "Rauschminderung einschalten"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Rauschminderung einschalten</b>"
"<p>Benutzt Wavelets um Rauschen zu löschen und dabei die echten Details zu "
"erhalten."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
msgid ""
"<p><b>Threshold</b>"
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr ""
"<p><b>Schwellwert</b>"
"<p>Geben Sie hier den Schwellwert ein, der für die Rauschminderung benutzt "
"wird."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Farbabweichungskorrektur einschalten"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
"1.001, to correct chromatic aberration."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Farbabweichungskorrektur einschalten</b>"
"<p>Vergrößert die Rot- und Blau-Ebenen der Rohdaten, um einen gegebenen Faktor, "
"üblicherweise zwischen 0,999 und 1,001, um farbabweichungen zu korrigieren."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
msgid "Red multiplier:"
msgstr "Rotmultiplikator:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""
"<p><b>Rotmultiplikator</b>"
"<p>Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Rotebene."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
msgid "Blue multiplier:"
msgstr "Blaumultiplikator:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
msgstr ""
"<p><b>Rotmultiplikator</b>"
"<p>Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Rotebene."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
msgid "Color space:"
msgstr "Farbraum:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
msgid "Raw (linear)"
msgstr "Roh (linear)"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Foto"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Color space</b>"
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding."
"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
"the Web and portrait photography."
"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
"art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
"color space."
"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
"outputs in mind."
msgstr ""
"<p><b>Farbraum</b>"
"<p>Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die dekodierten Rohdaten."
"<p><b>Roh (linear)</b>: in diesem Modus wird kein Ausgabefarbraum während der "
"Rohdekodierung benutzt."
"<p><b>sRGB</b>: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der in Kooperation "
"zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl "
"für Bilder die für das Web oder als Portrait gedacht sind."
"<p><b>Adobe RGB</b>: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der von Adobe "
"entwickelt wurde. Er ist gedacht für Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst."
"<p><b>Wide-Gamut</b>: dieser Farbraum ist eine erweiterte Version des Adobe RGB "
"Farbraums."
"<p><b>Pro-Foto</b>: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der von Kodak "
"entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für "
"die fotographische Ausgabe designt."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
"RAW pixel."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Pixel nicht dehnen oder drehen</b>"
"<p>Zeigt das Bild um 45 Grad gekippt für Fuji Super CCD Kameras. Für Kameras "
"mit nicht-quadratischen Pixeln wird das Bild nicht auf das richtige "
"Seitenverhältnis gedehnt. Diese Option sorgt also in allen Fälllen, dass jeder "
"Ausgabepixel genau einem Rohpixel entspricht."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "Black point"
msgstr "Schwarzpunkt"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
msgid ""
"<p><b>Black point</b>"
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Schwarzpunkt</b>"
"<p>Benutzt einen spezifischen Schwarpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. "
"Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der Schwarzpzunktwert automatisch "
"berechnet."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
msgid ""
"<p><b>Black point value</b>"
"<p>Specify specific black point value of the output image."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Schwarzpunktwert</b>"
"<p>Geben Sie den spezifischen Schwarzpunktwert des Ausgabebildes an."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"