summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl/libkipi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl/libkipi.po')
-rw-r--r--po/gl/libkipi.po134
1 files changed, 134 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/libkipi.po b/po/gl/libkipi.po
new file mode 100644
index 0000000..a7b87a6
--- /dev/null
+++ b/po/gl/libkipi.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of libkipi.po to Galician
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkipi\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 08:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:07+0100\n"
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
+msgid "Current Actions"
+msgstr "Aczóns Actuais"
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
+msgid "<p>This is the current tasks list released."
+msgstr "<p>Esta é a lista publicada das tarefas actuais."
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
+msgid "<p>This is the list current percent task released."
+msgstr "<p>Esta é a lista publicada do porcento das tarefas."
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartafol"
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
+msgid "Please select a directory first."
+msgstr "Por favor seleccione primeiro un cartafol."
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar o cartafol"
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
+msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Indique o nome do novo cartafol (criará-se como subcartafol de %1):</qt>"
+
+#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter a Seleczón"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
+msgid "Select None"
+msgstr "Escoller Nada"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
+msgid "Images:"
+msgstr "Imaxes:"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentários:"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
+msgid "Select Image From Album"
+msgstr "Escolla unha Imaxe do Álbum"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:128
+msgid "Image selector dialog"
+msgstr "Diálogo de seleczón de imaxes"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:130
+msgid "A Kipi dialog for image selection"
+msgstr "Un diálogo de Kipi para escoller imaxes"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:139
+msgid "Kipi Plugins Handbooks"
+msgstr "Manuais dos Plugins de Kipi"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:147
+msgid "Album Name"
+msgstr "Nome do Álbum"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:152
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nome da Imaxe"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
+msgid "No image selected"
+msgstr "Non escolleu nengunha imaxe"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:274
+msgid "No images selected"
+msgstr "Non escolleu nengunha imaxe"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image selected\n"
+"%n images selected"
+msgstr ""
+"%n imaxe escollida<\n"
+"%n imaxes escollidas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+
+#~ msgid "Batch process dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de procesamento de lote"
+
+#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
+#~ msgstr "Un diálogo de Kipi para operazóns en lotes"