summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt/libkipi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/libkipi.po')
-rw-r--r--po/pt/libkipi.po167
1 files changed, 104 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/pt/libkipi.po b/po/pt/libkipi.po
index f425a2b..347cd04 100644
--- a/po/pt/libkipi.po
+++ b/po/pt/libkipi.po
@@ -1,15 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 08:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kipi \n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt"
+
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -26,27 +39,6 @@ msgstr "<p>Esta é a lista de libertação das tarefas actuais."
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Esta é a lista de libertação percentual das tarefas actuais."
-#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
-
-#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
-msgid "Please select a directory first."
-msgstr "Por favor seleccione primeiro uma pasta."
-
-#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar a Pasta"
-
-#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
-msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indique o nome da nova pasta (a ser criada como subpasta de %1):</qt>"
-
-#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter a Selecção"
@@ -71,6 +63,10 @@ msgstr "Categoria:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Seleccione uma Imagem do Álbum"
@@ -112,17 +108,22 @@ msgstr ""
"%n imagem seleccionada<\n"
"%n imagens seleccionadas"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires"
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt"
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
+msgid "Please select a directory first."
+msgstr "Por favor seleccione primeiro uma pasta."
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar a Pasta"
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
+msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Indique o nome da nova pasta (a ser criada como subpasta de %1):</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Janela de processamento em lote"
@@ -132,26 +133,30 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</td>\n"
#~ "<td>\n"
-#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast?\n"
+#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
+#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</td>\n"
#~ "<td>\n"
-#~ "Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de cor de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n"
+#~ "Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' "
+#~ "de cor de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
@@ -159,7 +164,8 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
@@ -172,7 +178,8 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
@@ -185,14 +192,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast?\n"
+#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
+#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de aumento de contraste em lote de imagens?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o "
+#~ "'plugin' de aumento de contraste em lote de imagens?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -215,14 +224,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct access to your scanner?\n"
+#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+#~ "direct access to your scanner?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que a biblioteca Kipi fornece um 'plugin' de digitalização que lhe dá acesso directo ao seu digitalizador?\n"
+#~ "<p>Sabia que a biblioteca Kipi fornece um 'plugin' de digitalização que "
+#~ "lhe dá acesso directo ao seu digitalizador?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -230,14 +241,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and save the result to an Album with some comments?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and "
+#~ "save the result to an Album with some comments?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode fazer uma captura de ecrã com a biblioteca Kipi e gravar o resultado para um Álbum com comentários?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode fazer uma captura de ecrã com a biblioteca Kipi e "
+#~ "gravar o resultado para um Álbum com comentários?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -245,14 +258,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
+#~ "size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode utilizar a compressão <b>LZW</b> para reduzir o tamanho dos ficheiros de imagem <b>TIFF</b> no 'plugin' Converter Imagens?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode utilizar a compressão <b>LZW</b> para reduzir o tamanho "
+#~ "dos ficheiros de imagem <b>TIFF</b> no 'plugin' Converter Imagens?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -260,14 +275,18 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
+#~ "plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
+#~ "files?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que todas as operações sobre imagens nos 'plugins' de processamento de imagens em lote correm sem perder os dados <b>EXIF</b> dos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
+#~ "<p>Sabia que todas as operações sobre imagens nos 'plugins' de "
+#~ "processamento de imagens em lote correm sem perder os dados <b>EXIF</b> "
+#~ "dos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -275,14 +294,18 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera?\n"
+#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
+#~ "Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken "
+#~ "with an analog camera?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode utilizar a opção de <b>Redução de Ruído</b> no 'plugin' <b>Filtrar Imagem</b> pode ser utilizado para melhorar a aparência de imagens tiradas com uma máquina analógica?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode utilizar a opção de <b>Redução de Ruído</b> no 'plugin' "
+#~ "<b>Filtrar Imagem</b> pode ser utilizado para melhorar a aparência de "
+#~ "imagens tiradas com uma máquina analógica?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -290,14 +313,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add some items to the list?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail "
+#~ "images to add some items to the list?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode utilizar o arrastar e largar nas imagens e-mail para adicionar alguns itens à lista?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode utilizar o arrastar e largar nas imagens e-mail para "
+#~ "adicionar alguns itens à lista?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -305,14 +330,18 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your images in the Albums database, you could try using the recompressImages plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your "
+#~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages "
+#~ "plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que se quiser reduzir o espaço em disco utilizado pelas suas imagens na base de dados de Álbuns pode tentar utilizar o 'plugin' recomprimir imagens?\n"
+#~ "<p>Sabia que se quiser reduzir o espaço em disco utilizado pelas suas "
+#~ "imagens na base de dados de Álbuns pode tentar utilizar o 'plugin' "
+#~ "recomprimir imagens?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -320,14 +349,18 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
+#~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
+#~ "plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que se quiser mudar o tamanho das imagens para as preparar para impressão em papel fotográfico, pode utilizar o 'plugin' mudar o tamanho de imagens?\n"
+#~ "<p>Sabia que se quiser mudar o tamanho das imagens para as preparar para "
+#~ "impressão em papel fotográfico, pode utilizar o 'plugin' mudar o tamanho "
+#~ "de imagens?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -335,15 +368,19 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in the 'batch-process images' \n"
-#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target Album.\n"
+#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in "
+#~ "the 'batch-process images' \n"
+#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
+#~ "Album.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode utilizar os ficheiros de imagens de vários álbuns no 'plugin' de processamento de imagens em lote? O resultado do processamento será então reunido no álbum alvo seleccionado.\n"
+#~ "<p>Sabia que pode utilizar os ficheiros de imagens de vários álbuns no "
+#~ "'plugin' de processamento de imagens em lote? O resultado do "
+#~ "processamento será então reunido no álbum alvo seleccionado.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -351,14 +388,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images files in the batch-rename images plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images "
+#~ "files in the batch-rename images plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode mudar a data dos ficheiros no 'plugin' de mudança de nome de imagens em lote?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode mudar a data dos ficheiros no 'plugin' de mudança de "
+#~ "nome de imagens em lote?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -366,14 +405,16 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right mouse buttons?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
+#~ "right mouse buttons?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sabia que pode navegar a apresentação com o botão direito e esquerdo do rato?\n"
+#~ "<p>Sabia que pode navegar a apresentação com o botão direito e esquerdo "
+#~ "do rato?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"