msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais This is the current tasks list released."
msgstr " Esta é a lista de libertação das tarefas actuais."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid " This is the list current percent task released."
msgstr " Esta é a lista de libertação percentual das tarefas actuais."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter a Selecção"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar Nada"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Comentários:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Seleccione uma Imagem do Álbum"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Janela de selecção de imagens"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Uma janela do Kipi para seleccionar imagens"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Manuais dos 'Plugins' Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Nome do Álbum"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Nome da Imagem"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"%n imagem seleccionada<\n"
"%n imagens seleccionadas"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Por favor seleccione primeiro uma pasta."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar a Pasta"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid " \n"
#~ "\n"
#~ "
\n"
#~ "\n"
#~ " \n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " \n"
#~ "\n"
#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
#~ " \n"
#~ "
\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" #~ "Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' " #~ "de cor de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" #~ "Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" #~ "Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o ESC?\n" #~ " | \n" #~ "
Did you know that you could brighten up your images using Batch Color " #~ "Images plugin for increased contrast?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o " #~ "'plugin' de aumento de contraste em lote de imagens?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o ESC?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you " #~ "direct access to your scanner?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que a biblioteca Kipi fornece um 'plugin' de digitalização que " #~ "lhe dá acesso directo ao seu digitalizador?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and " #~ "save the result to an Album with some comments?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode fazer uma captura de ecrã com a biblioteca Kipi e " #~ "gravar o resultado para um Álbum com comentários?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you can use the LZW compression to reduce the " #~ "size of the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode utilizar a compressão LZW para reduzir o tamanho " #~ "dos ficheiros de imagem TIFF no 'plugin' Converter Imagens?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that all images operations in the batch processing images " #~ "plugins run without losing the EXIF information in the JPEG " #~ "files?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que todas as operações sobre imagens nos 'plugins' de " #~ "processamento de imagens em lote correm sem perder os dados EXIF " #~ "dos ficheiros JPEG?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that the Noise Reduction option in the Filter " #~ "Images plugin can be used to improve the rendering of images taken " #~ "with an analog camera?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode utilizar a opção de Redução de Ruído no 'plugin' " #~ "Filtrar Imagem pode ser utilizado para melhorar a aparência de " #~ "imagens tiradas com uma máquina analógica?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail " #~ "images to add some items to the list?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode utilizar o arrastar e largar nas imagens e-mail para " #~ "adicionar alguns itens à lista?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that if you want reduce the space disk used by your " #~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages " #~ "plugin?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que se quiser reduzir o espaço em disco utilizado pelas suas " #~ "imagens na base de dados de Álbuns pode tentar utilizar o 'plugin' " #~ "recomprimir imagens?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that if you want to resize images to prepare them for " #~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages " #~ "plugin?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que se quiser mudar o tamanho das imagens para as preparar para " #~ "impressão em papel fotográfico, pode utilizar o 'plugin' mudar o tamanho " #~ "de imagens?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you could use image files from different Albums in " #~ "the 'batch-process images' \n" #~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target " #~ "Album.\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode utilizar os ficheiros de imagens de vários álbuns no " #~ "'plugin' de processamento de imagens em lote? O resultado do " #~ "processamento será então reunido no álbum alvo seleccionado.\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you can change the timeStamp of the target images " #~ "files in the batch-rename images plugin?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode mudar a data dos ficheiros no 'plugin' de mudança de " #~ "nome de imagens em lote?\n" #~ "
\n" #~ "Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and " #~ "right mouse buttons?\n" #~ "
\n" #~ "Sabia que pode navegar a apresentação com o botão direito e esquerdo " #~ "do rato?\n" #~ "
\n" #~ "