# Translation of libkipi.po to Ukrainian # # Ivan Petrouchtchak , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkipi\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:39-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Стан" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 msgid "Current Actions" msgstr "Поточні дії" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 msgid "

This is the current tasks list released." msgstr "

Це список виданих поточних завдань." #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 msgid "

This is the list current percent task released." msgstr "" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 msgid "Invert Selection" msgstr "Інвертувати вибір" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 msgid "Select None" msgstr "Нічого не вибирати" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 msgid "Images:" msgstr "Зображення:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 msgid "Comments:" msgstr "Коментарі:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 msgid "Select Image From Album" msgstr "Виберіть зображення в альбомі" #: libkipi/imagedialog.cpp:128 msgid "Image selector dialog" msgstr "Вікно вибору зображень" #: libkipi/imagedialog.cpp:130 msgid "A Kipi dialog for image selection" msgstr "Вікно Kipi для вибору зображень" #: libkipi/imagedialog.cpp:139 msgid "Kipi Plugins Handbooks" msgstr "Підручники для втулок Kipi" #: libkipi/imagedialog.cpp:147 msgid "Album Name" msgstr "Назва альбому" #: libkipi/imagedialog.cpp:152 msgid "Image Name" msgstr "Назва зображення" #: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 msgid "No image selected" msgstr "Не вибрано жодного зображення" #: libkipi/imagedialog.cpp:274 msgid "No images selected" msgstr "Не вибрано жодного зображення" #: libkipi/imagedialog.cpp:293 #, c-format msgid "" "_n: 1 image selected\n" "%n images selected" msgstr "" "Вибрано %n зображення\n" "Вибрано %n зображення\n" "Вибрано %n зображень" #: libkipi/uploadwidget.cpp:85 msgid "Folder" msgstr "Тека" #: libkipi/uploadwidget.cpp:176 msgid "Please select a directory first." msgstr "Будь ласка, спочатку виберіть каталог." #: libkipi/uploadwidget.cpp:181 msgid "Create Directory" msgstr "Створити каталог" #: libkipi/uploadwidget.cpp:182 msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" msgstr "Введіть назву нового каталогу (який буде під каталогом %1):"