summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/tr.po
blob: f09f407852d9a0fcb12b48bdd3831ca800c2d4bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/potracegui/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Akif"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "madanadam@gmail.com"

#: main.cpp:29
msgid "An interface for potrace and autotrace"
msgstr "potrace ve autotrace için bir arayüz"

#: main.cpp:33
msgid "Document to open"
msgstr "Açılacak belge"

#: main.cpp:39
msgid "potracegui"
msgstr "potracegui"

#: main.cpp:42
msgid "German translation"
msgstr "Almanca çeviri"

#: mainwidget.cpp:60
msgid "Original image"
msgstr "Orijinal görüntü"

#: mainwidget.cpp:61
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mainwidget.cpp:85
msgid "Checking autotrace formats."
msgstr "autotrace biçimleri kontrol ediliyor."

#: mainwidget.cpp:90
msgid "Done."
msgstr "Bitti."

#: mainwidget.cpp:93
msgid "Autotrace not found."
msgstr "Autotrace bulunamadı."

#: mainwidget.cpp:108
msgid "Select an image"
msgstr "Bir resim seçin"

#: MainWidgetBase.ui:261 mainwidget.cpp:120 mainwidget.cpp:206
#: mainwidget.cpp:403 mainwidget.cpp:493 mainwidget.cpp:627 mainwidget.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: mainwidget.cpp:121 mainwidget.cpp:207
msgid "*.eps|Encapsulated postscript"
msgstr "*.eps|Enkapsulated postskript"

#: MainWidgetBase.ui:266 mainwidget.cpp:122 mainwidget.cpp:208
#: mainwidget.cpp:403 mainwidget.cpp:493 mainwidget.cpp:646 mainwidget.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "postscript"
msgstr "postskript"

#: mainwidget.cpp:123 mainwidget.cpp:209
msgid "*.ps|Postscript"
msgstr "*.ps|Postskript"

#: MainWidgetBase.ui:271 MainWidgetBase.ui:510 mainwidget.cpp:124
#: mainwidget.cpp:210 mainwidget.cpp:411 mainwidget.cpp:505 mainwidget.cpp:665
#: mainwidget.cpp:1027
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: mainwidget.cpp:125 mainwidget.cpp:211
msgid "*.svg|SVG images"
msgstr "*.svg|SVG görüntüsü"

#: MainWidgetBase.ui:281 mainwidget.cpp:126 mainwidget.cpp:212
#: mainwidget.cpp:413 mainwidget.cpp:509 mainwidget.cpp:677
#, no-c-format
msgid "Gimp path"
msgstr "Gimp yolu"

#: mainwidget.cpp:127 mainwidget.cpp:213
msgid "*.*|Gimp path"
msgstr "*.*|Gimp yolu"

#: MainWidgetBase.ui:286 mainwidget.cpp:128 mainwidget.cpp:214
#: mainwidget.cpp:512 mainwidget.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Xfig"
msgstr "Xfig"

#: mainwidget.cpp:129 mainwidget.cpp:215
msgid "*.fig|XFig drawing"
msgstr "*.fig|XFig çizimi"

#: mainwidget.cpp:131 mainwidget.cpp:217
msgid "*.pgm|PGM image"
msgstr "*.pgm|PGM görüntüsü"

#: mainwidget.cpp:136 mainwidget.cpp:155 mainwidget.cpp:222 mainwidget.cpp:241
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Kaydedilecek dosyayı seçin"

#: mainwidget.cpp:143 mainwidget.cpp:229
msgid "Overwrite %1 ?"
msgstr "%1 üzerine yazılsın mı?"

#: mainwidget.cpp:165 mainwidget.cpp:186 mainwidget.cpp:251
msgid "Error while saving file"
msgstr "Dosya kaydedilirken hata"

#: mainwidget.cpp:168 mainwidget.cpp:189 mainwidget.cpp:254
msgid "Saving %1..."
msgstr "%1 kaydediliyor..."

#: mainwidget.cpp:175 mainwidget.cpp:196 mainwidget.cpp:261
msgid "File %1 saved."
msgstr "%1 dosyası kaydedildi."

#: mainwidget.cpp:178 mainwidget.cpp:264
msgid "File not saved"
msgstr "Dosya kaydedilmedi"

#: mainwidget.cpp:274
msgid "Warning: could not remove temporary file."
msgstr "Uyarı: geçici dosya kaldırılamadı."

#: mainwidget.cpp:307
msgid "Could not create temporary filename"
msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı"

#: mainwidget.cpp:319
msgid "Image pasted."
msgstr "Görüntü yapıştırıldı."

#: mainwidget.cpp:349
msgid "Selected URL is not a valid image."
msgstr "Seçilen URL geçerli bir resim değil."

#: mainwidget.cpp:357
msgid "Could not create temporary filename."
msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı."

#: mainwidget.cpp:369
msgid "File %1 loaded."
msgstr "%1 dosyası yüklendi."

#: mainwidget.cpp:414
msgid "Xfig path"
msgstr "Xfig yolu"

#: mainwidget.cpp:838
msgid "You must open an image first."
msgstr "Önce bir resim açmalısınız."

#: mainwidget.cpp:857
msgid ""
"The process couldn't be started\n"
"The process executed was:\n"
msgstr ""
"İşlem başlatılamadı\n"
"Çalıştırılan süreç şuydu:\n"

#: mainwidget.cpp:864
msgid "Tracing..."
msgstr "Çiziliyor..."

#: mainwidget.cpp:865
msgid "Abort"
msgstr "İptal"

#: MainWidgetBase.ui:2542 mainwidget.cpp:875
#, no-c-format
msgid "&Trace"
msgstr "&Çiz"

#: mainwidget.cpp:878
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"

#: mainwidget.cpp:884
msgid "Finished with errors"
msgstr "Hatalarla bitti"

#: mainwidget.cpp:885
msgid "Error during the process:"
msgstr "İşlem sırasında hata:"

#: mainwidget.cpp:886
msgid "Standard output:\n"
msgstr "Standart çıktı:\n"

#: mainwidget.cpp:893
msgid "Standard error:\n"
msgstr "Standart hata:\n"

#: mainwidget.cpp:901
msgid "Executed:\n"
msgstr "Çalıştırıldı:\n"

#: mainwidget.cpp:910
msgid "Loading preview image..."
msgstr "Önizleme görüntüsü yükleniyor..."

#: mainwidget.cpp:921
msgid "Output format not recognized"
msgstr "Çıktı biçimi tanınmadı"

#: mainwidget.cpp:922
msgid ""
"Sorry, but the image format which you are working with\n"
"is not recognized by TDE.\n"
"The image will be correctly saved if you want to,\n"
"but to see a preview try working with another image format (EPS and PGM "
"showld work well)\n"
"and only when you are satisfied with the result revert to the format\n"
"of your choiche and save the result."
msgstr ""
"Üzgünüz, ancak üzerinde çalıştığınız görüntü formatı\n"
"TDE tarafından tanınmaz.\n"
"İsterseniz görüntü doğru şekilde kaydedilecektir,\n"
"ancak bir önizleme görmek için başka bir görüntü formatı ile çalışmayı "
"deneyin (EPS ve PGM iyi çalışır)\n"
"ve yalnızca sonuçtan memnun olduğunuzda formata geri dönün\n"
"seçiminizi yapın ve sonucu kaydedin."

#: mainwidget.cpp:939
msgid "Image traced"
msgstr "Görüntü tarandı"

#: MainWidgetBase.ui:276 mainwidget.cpp:1029
#, no-c-format
msgid "pgm"
msgstr "pgm"

#: potracegui.cpp:54
msgid "Welcome to PotraceGui 1.3"
msgstr "PotraceGui 1.3'e hoş geldiniz"

#: potracegui.cpp:143
msgid "Save changes?"
msgstr "Değişiklikleri kaydet?"

#: MainWidgetBase.ui:19
#, no-c-format
msgid "MainWidgetBase"
msgstr "MainWidgetBase"

#: MainWidgetBase.ui:51
#, no-c-format
msgid "&Original image"
msgstr "&Orijinal görüntü"

#: MainWidgetBase.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Input-Output"
msgstr "&Giriş-Çıkış"

#: MainWidgetBase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Giriş"

#: MainWidgetBase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Black level:"
msgstr "Siyah seviyesi:"

#: MainWidgetBase.ui:125 MainWidgetBase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Pixel threshold for B&W conversion of the image"
msgstr "Resmin S&B dönüşümü için piksel eşiği"

#: MainWidgetBase.ui:147
#, no-c-format
msgid "In&vert"
msgstr "&Ters çevir"

#: MainWidgetBase.ui:150
#, no-c-format
msgid "Inverts the image before processing"
msgstr "Görüntüyü işlemeden önce tersine çevirir"

#: MainWidgetBase.ui:160
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: MainWidgetBase.ui:182 MainWidgetBase.ui:193
#, no-c-format
msgid "Output foreground color"
msgstr "Çıktı önplan rengi"

#: MainWidgetBase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Önplan rengi:"

#: MainWidgetBase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Opa&que:"
msgstr "&Opak:"

#: MainWidgetBase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Fill in the white parts of the image opaquely"
msgstr "Resmin beyaz kısımlarını opak bir şekilde doldurun"

#: MainWidgetBase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Fill color"
msgstr "Dolgu rengi"

#: MainWidgetBase.ui:236
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"

#: MainWidgetBase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"

#: MainWidgetBase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Output format"
msgstr "Çıktı biçimi"

#: MainWidgetBase.ui:326
#, no-c-format
msgid "PS-EPS output"
msgstr "PS-EPS çıktısı"

#: MainWidgetBase.ui:337
#, no-c-format
msgid "Page size:"
msgstr "Sayfa boyutu:"

#: MainWidgetBase.ui:340 MainWidgetBase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Output page size"
msgstr "Çıktı sayfa boyutu"

#: MainWidgetBase.ui:346
#, no-c-format
msgid "a4"
msgstr "a4"

#: MainWidgetBase.ui:351
#, no-c-format
msgid "a3"
msgstr "a3"

#: MainWidgetBase.ui:356
#, no-c-format
msgid "a5"
msgstr "a5"

#: MainWidgetBase.ui:361
#, no-c-format
msgid "b5"
msgstr "b5"

#: MainWidgetBase.ui:366
#, no-c-format
msgid "letter"
msgstr "mektup"

#: MainWidgetBase.ui:371
#, no-c-format
msgid "legal"
msgstr "hukuki"

#: MainWidgetBase.ui:376
#, no-c-format
msgid "tabloid"
msgstr "tabloid"

#: MainWidgetBase.ui:381
#, no-c-format
msgid "statement"
msgstr "statement"

#: MainWidgetBase.ui:386
#, no-c-format
msgid "executive"
msgstr "yönetici"

#: MainWidgetBase.ui:391
#, no-c-format
msgid "folio"
msgstr "folyo"

#: MainWidgetBase.ui:396
#, no-c-format
msgid "quarto"
msgstr "çeyrek boy kitap"

#: MainWidgetBase.ui:401
#, no-c-format
msgid "10x14"
msgstr "10x14"

#: MainWidgetBase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Optimized numerical code"
msgstr "İyileştirilmiş sayısal kod"

#: MainWidgetBase.ui:428
#, no-c-format
msgid ""
"Use a compact numerical format to represent Bezier curves in\n"
"PostScript"
msgstr ""
"PostScript'te Bezier eğrilerini temsil etmek için kompakt bir sayısal "
"biçim \n"
"kullanın"

#: MainWidgetBase.ui:437
#, no-c-format
msgid "Compression level"
msgstr "Sıkıştırma düzeyi"

#: MainWidgetBase.ui:448
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: MainWidgetBase.ui:454
#, no-c-format
msgid "No compression"
msgstr "Sıkıştırma yok"

#: MainWidgetBase.ui:462
#, no-c-format
msgid "Level 2"
msgstr "Seviye 2"

#: MainWidgetBase.ui:471
#, no-c-format
msgid "Standard compression (needs LZW-enabled compress)"
msgstr "Standart sıkıştırma (LZW özellikli sıkıştırma gerekir)"

#: MainWidgetBase.ui:479
#, no-c-format
msgid "Level 3"
msgstr "Seviye 3"

#: MainWidgetBase.ui:485
#, no-c-format
msgid "Maximum compression"
msgstr "Azami sıkıştırma"

#: MainWidgetBase.ui:521
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: MainWidgetBase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Try to group related paths together in the SVG output"
msgstr "SVG çıktısında ilgili yolları birlikte gruplamaya çalışın"

#: MainWidgetBase.ui:547
#, no-c-format
msgid "PGM"
msgstr "PGM"

#: MainWidgetBase.ui:558
#, no-c-format
msgid "Antialias gamma:"
msgstr "Kenar yumuşatma gama:"

#: MainWidgetBase.ui:561 MainWidgetBase.ui:572
#, no-c-format
msgid "Gamma value for anti-aliasing"
msgstr "Kenar yumuşatma için gama değeri"

#: MainWidgetBase.ui:580
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"

#: MainWidgetBase.ui:599 MainWidgetBase.ui:1312
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tüm"

#: MainWidgetBase.ui:605
#, no-c-format
msgid "All dimesions at once"
msgstr "Tüm boyutlar aynı anda"

#: MainWidgetBase.ui:613 MainWidgetBase.ui:637 MainWidgetBase.ui:648
#: MainWidgetBase.ui:662 MainWidgetBase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Scale factor (>1 enlarges, <1 shrinks)"
msgstr "Ölçek faktörü (>1 büyütme, <1 küçültme)"

#: MainWidgetBase.ui:634 MainWidgetBase.ui:1343
#, no-c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: MainWidgetBase.ui:659 MainWidgetBase.ui:1332
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr "X"

#: MainWidgetBase.ui:670 MainWidgetBase.ui:1351
#, no-c-format
msgid "Each"
msgstr "Herbiri"

#: MainWidgetBase.ui:676 MainWidgetBase.ui:1357
#, no-c-format
msgid "Each dimension separately"
msgstr "Her boyut ayrı"

#: MainWidgetBase.ui:722
#, no-c-format
msgid "Sorry, no options for this format."
msgstr "Üzgünüz, bu biçim için seçenek yok."

#: MainWidgetBase.ui:820
#, no-c-format
msgid "A&lgorithm"
msgstr "&Algoritma"

#: MainWidgetBase.ui:848
#, no-c-format
msgid "Cur&ve optimization"
msgstr "&Eğri optimizasyonu"

#: MainWidgetBase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Join adiacent bezier curves (off=larger file)"
msgstr "Bitişik bezier eğrilerini birleştirin (off=büyük dosya)"

#: MainWidgetBase.ui:873 MainWidgetBase.ui:1015
#, no-c-format
msgid "Curve optimization tolerance (default = 0.2)"
msgstr "Eğri optimizasyon toleransı (varsayılan = 0.2)"

#: MainWidgetBase.ui:876 MainWidgetBase.ui:1018
#, no-c-format
msgid ""
"Set the curve optimization tolerance. The default value is 0.2. Larger "
"values allow more consecutive Bezier curve segments to be joined together in "
"a single segment, at the expense of accuracy."
msgstr ""
"Eğri optimizasyon toleransını ayarlayın. Varsayılan değer 0.2'dir. Daha "
"büyük değerler, doğruluk pahasına daha fazla ardışık Bezier eğrisinin tek "
"bir segmentte birleştirilmesine izin verir."

#: MainWidgetBase.ui:896 MainWidgetBase.ui:1029
#, no-c-format
msgid "Corner Threshold parameter (<1 hard corners, >1 soft corners)"
msgstr "Köşe Eşiği parametresi (<1 sert köşe, >1 yumuşak köşe)"

#: MainWidgetBase.ui:899 MainWidgetBase.ui:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Set the corner threshold parameter. The default value is 1. The smaller this "
"value, the more sharp corners will be produced. If this parameter is "
"negative, then no smoothing will be performed and the output is a polygon. "
"The largest useful value is 4/3 or 1.334, which suppresses all corners and "
"leads to completely smooth output."
msgstr ""
"Köşe eşiği parametresini ayarlayın. Varsayılan değer 1'dir. Bu değer ne "
"kadar küçük olursa, o kadar keskin köşeler üretilir. Bu parametre negatifse, "
"yumuşatma yapılmaz ve çıktı bir poligondur. En büyük faydalı değer 4/3 veya "
"1.334'tür, bu da tüm köşeleri bastırır ve tamamen düzgün çıktıya yol açar."

#: MainWidgetBase.ui:918 MainWidgetBase.ui:1043
#, no-c-format
msgid "Suppress speckles of up to this many pixels"
msgstr "Bu kadar piksele kadar olan noktaları bastırın"

#: MainWidgetBase.ui:924
#, no-c-format
msgid "black"
msgstr "siyah"

#: MainWidgetBase.ui:929
#, no-c-format
msgid "white"
msgstr "beyaz"

#: MainWidgetBase.ui:934
#, no-c-format
msgid "right"
msgstr "sağ"

#: MainWidgetBase.ui:939
#, no-c-format
msgid "left"
msgstr "sol"

#: MainWidgetBase.ui:944
#, no-c-format
msgid "minority"
msgstr "azınlık"

#: MainWidgetBase.ui:949
#, no-c-format
msgid "majority"
msgstr "çoğunluk"

#: MainWidgetBase.ui:954
#, no-c-format
msgid "random"
msgstr "rasgele"

#: MainWidgetBase.ui:972 MainWidgetBase.ui:1054
#, no-c-format
msgid ""
"How to resolve ambiguities in path\n"
"decomposition"
msgstr ""
"Yol ayrıştırmadaki belirsizlikler\n"
"nasıl çözülür"

#: MainWidgetBase.ui:987
#, no-c-format
msgid "To how many points/pixel the output is rounded"
msgstr "Çıktı kaç noktaya/piksele yuvarlanır"

#: MainWidgetBase.ui:990 MainWidgetBase.ui:1004
#, no-c-format
msgid ""
"Set output quantization. Coordinates in the output are rounded to 1/value "
"pixels. The default value of 10 usually gives good results. In the case of "
"the gimppath backend, this option is used to set the desired magnification. "
"This option has no effect for the XFig backend, which always rasterizes to "
"1/1200 inch."
msgstr ""
"Çıkış nicelemeyi ayarlayın. Çıktıdaki koordinatlar 1/değer piksele "
"yuvarlanır. Varsayılan değer olan 10 genellikle iyi sonuçlar verir. Gimppath "
"arka ucu durumunda, bu seçenek istenen büyütmeyi ayarlamak için kullanılır. "
"Bu seçeneğin, her zaman 1/1200 inç olarak rasterleştiren XFig arka ucu için "
"hiçbir etkisi yoktur."

#: MainWidgetBase.ui:998
#, no-c-format
msgid "Output quantization:"
msgstr "Çıktı niceleme:"

#: MainWidgetBase.ui:1001
#, no-c-format
msgid "How exactly the output is rounded"
msgstr "Çıktı tam olarak nasıl yuvarlanır"

#: MainWidgetBase.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Optimization tolerance:"
msgstr "İyileştirme toleransı:"

#: MainWidgetBase.ui:1026
#, no-c-format
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Köşe Eşiği:"

#: MainWidgetBase.ui:1040
#, no-c-format
msgid "Despeckle:"
msgstr "Benek giderme:"

#: MainWidgetBase.ui:1051
#, no-c-format
msgid "Policy:"
msgstr "Davranış:"

#: MainWidgetBase.ui:1065
#, no-c-format
msgid "&Scaling and transformations"
msgstr "&Ölçeklendirme ve dönüşümler"

#: MainWidgetBase.ui:1076
#, no-c-format
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüşüm"

#: MainWidgetBase.ui:1127 MainWidgetBase.ui:1258
#, no-c-format
msgid "Rotate output by x degrees"
msgstr "Çıktıyı x derece döndür"

#: MainWidgetBase.ui:1141 MainWidgetBase.ui:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Aspect ratio (<1 stretched in the x direction, >1 stretched in the y "
"direction)"
msgstr "En boy oranı (<1 x yönünde uzatılmış, >1 y yönünde uzatılmış)"

#: MainWidgetBase.ui:1166 MainWidgetBase.ui:1280
#, no-c-format
msgid "Output image height"
msgstr "Çıkış resmi yüksekliği"

#: MainWidgetBase.ui:1182 MainWidgetBase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "Output image width"
msgstr "Çıktı resmi genişliği"

#: MainWidgetBase.ui:1215 MainWidgetBase.ui:1231 MainWidgetBase.ui:1466
#: MainWidgetBase.ui:1515 MainWidgetBase.ui:1531 MainWidgetBase.ui:1547
#, no-c-format
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: MainWidgetBase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "degree"
msgstr "derece"

#: MainWidgetBase.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Döndürme:"

#: MainWidgetBase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Stretch:"
msgstr "Uzatma:"

#: MainWidgetBase.ui:1277
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"

#: MainWidgetBase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"

#: MainWidgetBase.ui:1301
#, no-c-format
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr "Çözünürlük (dpi)"

#: MainWidgetBase.ui:1321
#, no-c-format
msgid "All dimensions"
msgstr "Tüm boyutlar"

#: MainWidgetBase.ui:1368 MainWidgetBase.ui:1380 MainWidgetBase.ui:1389
#, no-c-format
msgid ""
"set the resolution (in dpi). One inch in the output image corresponds to "
"this many\n"
"pixels in the input"
msgstr ""
"çözünürlüğü ayarlayın (dpi olarak). Çıktı görüntüsünde bir inç\n"
"burada yazan piksele karşılık gelir"

#: MainWidgetBase.ui:1419
#, no-c-format
msgid "&Margins"
msgstr "&Kenarlar"

#: MainWidgetBase.ui:1447
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Kenarlar"

#: MainWidgetBase.ui:1477 MainWidgetBase.ui:1488 MainWidgetBase.ui:1499
#: MainWidgetBase.ui:1566
#, no-c-format
msgid "Set output margins"
msgstr "Çıktı kenarlarını ayarla"

#: MainWidgetBase.ui:1653
#, no-c-format
msgid "Top:"
msgstr "Üst:"

#: MainWidgetBase.ui:1672
#, no-c-format
msgid "Right:"
msgstr "Sağ:"

#: MainWidgetBase.ui:1691
#, no-c-format
msgid "Left:"
msgstr "Sol:"

#: MainWidgetBase.ui:1710
#, no-c-format
msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:"

#: MainWidgetBase.ui:1721
#, no-c-format
msgid "syncronize"
msgstr "eşzamanla"

#: MainWidgetBase.ui:1757
#, no-c-format
msgid "&Input - output"
msgstr "&Girdi - çıktı"

#: MainWidgetBase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "&Output format"
msgstr "&Çıktı biçimi"

#: MainWidgetBase.ui:1779
#, no-c-format
msgid "Select wanted output format"
msgstr "İstenen çıktı biçimini seçin"

#: MainWidgetBase.ui:1789
#, no-c-format
msgid "Input image"
msgstr "Girdi resmi"

#: MainWidgetBase.ui:1800
#, no-c-format
msgid "&DPI:"
msgstr "D&PI:"

#: MainWidgetBase.ui:1803 MainWidgetBase.ui:1831
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Dot per inch of input image</p><p>(affects scaling in mif output)</p>"
msgstr ""
"<p>Giriş görüntüsünün inç başına nokta sayısı</p><p>(mif çıktısındaki "
"ölçeklemeyi etkiler)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1811
#, no-c-format
msgid "&reduce color count to:"
msgstr "renk sayısını a&zaltın:"

#: MainWidgetBase.ui:1817 MainWidgetBase.ui:1848
#, no-c-format
msgid "<p>Reduce input image to this number of colors (range: 2 - 256)</p>"
msgstr "<p>Giriş resmini bu renk sayısına küçültün (aralık: 2 - 256)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Transparent color"
msgstr "Şeffaf renk"

#: MainWidgetBase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "&Use:"
msgstr "&Kullan:"

#: MainWidgetBase.ui:1872
#, no-c-format
msgid "<p>Toggle transparent color</p>"
msgstr "<p>Şeffaf rengi aç/kapa</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1893
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Ignore this color in input file</p><p>(The color will be rendered as "
"transparent in the output image)</p>"
msgstr ""
"<p>Girdi dosyasında bu rengi yoksay</p><p>(Renk, çıktı görüntüsünde şeffaf "
"olarak işlenecektir)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1906
#, no-c-format
msgid "Log"
msgstr "Kayıt"

#: MainWidgetBase.ui:1920
#, no-c-format
msgid "Create &logfile"
msgstr "&Günlük dosyası oluştur"

#: MainWidgetBase.ui:1923
#, no-c-format
msgid "Not working at the moment"
msgstr "Şu anda çalışmıyor"

#: MainWidgetBase.ui:1952
#, no-c-format
msgid "&Corners and curves"
msgstr "&Köşeler ve kıvrımlar"

#: MainWidgetBase.ui:1963
#, no-c-format
msgid "Corners"
msgstr "Köşeler"

#: MainWidgetBase.ui:1974
#, no-c-format
msgid "Thre&shold:"
msgstr "&Eşik:"

#: MainWidgetBase.ui:1980 MainWidgetBase.ui:2059
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider any pixel which forms an angle with its predecessor(s) and "
"successor(s) that is smaller than the specified angle (in degrees) as a "
"corner.</p>"
msgstr ""
"<p>Belirtilen açıdan (derece olarak) daha küçük olan, öncekilerle ve "
"ardıllarıyla bir açı oluşturan herhangi bir pikseli bir köşe olarak kabul "
"edin.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1988
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys threshold:"
msgstr "&Her zaman eşik:"

#: MainWidgetBase.ui:1994 MainWidgetBase.ui:2042
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider any angle at a pixel which falls below the specified angle (in "
"degrees) as a corner, even if it is bordered by other corner pixels.</p>"
msgstr ""
"<p>Belirtilen açının (derece olarak) altına düşen bir pikseldeki herhangi "
"bir açıyı, diğer köşe pikselleriyle çevrelenmiş olsa bile bir köşe olarak "
"kabul edin.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2005 MainWidgetBase.ui:2283
#, no-c-format
msgid "&Surround:"
msgstr "&Çevrele:"

#: MainWidgetBase.ui:2011 MainWidgetBase.ui:2025
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider the specified number of pixels on either side of a point when "
"determining if that point is a corner.</p>"
msgstr ""
"<p>Bir noktanın köşe olup olmadığını belirlerken noktanın her iki yanındaki "
"belirtilen piksel sayısını göz önünde bulundurun.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2067
#, no-c-format
msgid "&Remove adjacent corners"
msgstr "&Bitişik köşeleri kaldır"

#: MainWidgetBase.ui:2097
#, no-c-format
msgid "Curves"
msgstr "Kıvrımlar"

#: MainWidgetBase.ui:2111 MainWidgetBase.ui:2150
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>When a spline is closer to a straight line than the specified real number "
"weighted by the square of the curve length, maintain it as a straight line, "
"even if it is a list with curves.</p>"
msgstr ""
"<p>Bir spline, eğri uzunluğunun karesiyle ağırlıklandırılmış belirtilen "
"gerçek sayıdan daha yakın bir düz çizgiye yakınsa, eğrileri olan bir liste "
"olsa bile düz çizgi olarak tutun.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2125 MainWidgetBase.ui:2164
#, no-c-format
msgid "<p>Smooth the curve the specified number of times prior to fitting</p>"
msgstr "<p>Eğriyi, yerleştirmeden önce belirtilen sayıda düzleştirin</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2136 MainWidgetBase.ui:2203
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>If a spline does not deviate from the straight line defined by its "
"endpoints by more than the specified number of pixels, then treat it as a "
"straight line.</p>"
msgstr ""
"<p>Bir spline, uç noktaları tarafından tanımlanan düz çizgiden belirtilen "
"piksel sayısından fazla sapmıyorsa, onu düz bir çizgi olarak kabul edin.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2144
#, no-c-format
msgid "Re&version threshold:"
msgstr "Geri d&öndürme eşiği:"

#: MainWidgetBase.ui:2158
#, no-c-format
msgid "&Filter iterations:"
msgstr "&Yinelemeleri süz:"

#: MainWidgetBase.ui:2175 MainWidgetBase.ui:2189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Subdivide fitted curves that are offset by a number of pixels exceeding "
"the specified real number</p>"
msgstr ""
"<p>Belirtilen gerçek sayıyı aşan bir piksel sayısıyla dengelenen, "
"yerleştirilmiş eğrileri alt bölümlere ayırın</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2183
#, no-c-format
msgid "&Error threshold:"
msgstr "&Hata eşiği:"

#: MainWidgetBase.ui:2197
#, no-c-format
msgid "&Line threshold:"
msgstr "&Çizgi eşiği:"

#: MainWidgetBase.ui:2211
#, no-c-format
msgid "&Preserve width"
msgstr "&Genişliği koru"

#: MainWidgetBase.ui:2214
#, no-c-format
msgid "<p>Preserve line width prior to thinning</p>"
msgstr "<p>İnceltmeden önce çizgi genişliğini koruyun</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2226
#, no-c-format
msgid "&Various"
msgstr "&Çeşitli"

#: MainWidgetBase.ui:2237
#, no-c-format
msgid "Object recognition"
msgstr "Nesne tanıma"

#: MainWidgetBase.ui:2248
#, no-c-format
msgid "&Outline"
msgstr "&Anahat"

#: MainWidgetBase.ui:2259
#, no-c-format
msgid "C&enterline"
msgstr "&Orta hat"

#: MainWidgetBase.ui:2272
#, no-c-format
msgid "Tangent"
msgstr "Tanjant"

#: MainWidgetBase.ui:2289 MainWidgetBase.ui:2303
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider the specified number of points to either side of a point when "
"computing the tangent at that point</p>"
msgstr ""
"<p>Bir noktadaki teğeti hesaplarken, bir noktanın her iki tarafındaki "
"belirtilen nokta sayısını göz önünde bulundurun</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2330
#, no-c-format
msgid "Despeckle"
msgstr "Benek giderme"

#: MainWidgetBase.ui:2350 MainWidgetBase.ui:2395
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Employ the specified real number as the value for despeckle tightness "
"(range: 0-8)</p>"
msgstr ""
"<p>Belirtilen gerçek sayıyı benek giderme sıkılığı değeri olarak kullanın "
"(aralık: 0-8)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2367 MainWidgetBase.ui:2381
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Employ the specified integer as the value for despeckling(range: 1-20)</p>"
msgstr ""
"<p>Belirtilen tamsayıyı benek giderme için değer olarak kullanın(aralık: "
"1-20)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2375
#, no-c-format
msgid "&Level:"
msgstr "&Düzey:"

#: MainWidgetBase.ui:2389
#, no-c-format
msgid "T&ightness:"
msgstr "&Sıkılık:"

#: MainWidgetBase.ui:2403
#, no-c-format
msgid "despec&kle"
msgstr "&benek giderme"

#: MainWidgetBase.ui:2458
#, no-c-format
msgid "Backend:"
msgstr "Arka uç:"

#: MainWidgetBase.ui:2464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "potrace"
msgstr "potrace"

#: MainWidgetBase.ui:2469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "autotrace"
msgstr "autotrace"

#: MainWidgetBase.ui:2567
#, no-c-format
msgid "D&efault options"
msgstr "&Varsayılan seçenekler"

#: MainWidgetBase.ui:2585
#, no-c-format
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Otomatik Önizleme"

#: MainWidgetBase.ui:2596
#, no-c-format
msgid "Preserve options"
msgstr "Seçenekleri koru"