summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2014-07-27 18:25:59 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2014-07-27 18:25:59 +0900
commitdce16523049ef614b165545f7980cf97231b8bfa (patch)
tree8eb6644261ee088e8da1bed229375e2a7a2a5045
parent8aa4b4ec14a2c4c19ed1774dc690d33caf103ba6 (diff)
downloadtde-i18n-dce16523049ef614b165545f7980cf97231b8bfa.tar.gz
tde-i18n-dce16523049ef614b165545f7980cf97231b8bfa.zip
Updated Russian translations, part 15. This relates to bug 952.
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po257
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po214
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po65
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po46
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po59
6 files changed, 522 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 0a03a9b5992..546dae3fcda 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -1,32 +1,21 @@
# translation of kcmmedia.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 23:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
@@ -52,21 +41,22 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождение"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
msgstr "Помощь при создании приложения"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Требуется создать описание..."
-#: managermodule.cpp:40
+#: managermodule.cpp:45
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Текущая система не поддерживает HAL"
-#: managermodule.cpp:47
+#: managermodule.cpp:52
msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "Текущая система не поддерживает опрос CD"
+msgstr ""
+"Текущая система не поддерживает опрос CD"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
@@ -117,6 +107,221 @@ msgstr ""
"Если параметр включён, то при монтировании устройства будет выполняться "
"приложение, которое настроено на автоматический запуск."
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "ManagerModuleView"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Mount options"
+msgstr "Параметры монтирования"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui4
+msgid ""
+"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
+"note that some options are not supported for certain filesystems and/or "
+"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis "
+"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n"
+"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
+"the best value depending on your media."
+msgstr ""
+"Тут Вы можете указать параметры монтирования по умолчанию для носителей информации. "
+"Пожалуйста отметьте что некоторые параметры не поддерживаются для некоторых файловых систем "
+"и/или носителей. Вы можете переназначить все эти опции отдельно для томов, "
+"используя диалог Свойств соответственно для тома.<br>\n"
+"Некоторые из этих параметров в трёхсостояниях. Оставьте их \"неопределёнными\" чтобы позволить "
+"TDE выбирать наилучшие значения зависимо от вашего носителя."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Read only"
+msgstr "Только чтение"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "By default, mount all file systems read-only."
+msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы только для чтения."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Mount as user"
+msgstr "Монтировать как пользователь"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr "Монтировать эту файловую систему как пользователь."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Flushed IO"
+msgstr "Очищать IO"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr "Всегда очищять все данные подключенных устройств немедленно и не кешировать их."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Synchronous"
+msgstr "Синхронно"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Все операции с файловой системой должны быть синхронны."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Quiet"
+msgstr "Тихо"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
+"Use with caution!"
+msgstr "Пытаться менять права и пользователя файлов не возвращая ошибок, при неудаче. "
+"Использовать с осторожностью!"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr "Кодировка UTF-8"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+"UTF8 для файловой системы сохраняет 8-битное кодирование Unicode, которое используется "
+"в консоли. Может быть выключено для файловых систем этой опцией."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Short names:"
+msgstr "Короткие имена:"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui9
+msgid ""
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
+"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
+"all lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
+"all upper case."
+msgstr ""
+"<h2>Определяет поведение для создания и отображения имён файлов с ограничением "
+"в 8.3 символа. Если длинные имена файлов существуют то они всегда будут приоритетно "
+"отображены.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Нижний</b></h3>\n"
+"Отображать короткое имя в нижнем регистре; сохранять длинное имя если короткое "
+"неполностью в верхнем регистре.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Отображать короткое имя в верхнем регистре; сохранять длинное имя если короткое "
+"неполностью в верхнем регистре.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью "
+"в нижнем или верхнем регистре.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Смешано</b></h3>\n"
+"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью "
+"в верхнем регистре."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "All Data"
+msgstr "Все данные"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Ordered"
+msgstr "Упорядочено"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Writeback"
+msgstr "Обратная запись"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Journaling:"
+msgstr "Журналирование:"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid ""
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
+"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
+"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
+"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
+"after a crash and journal recovery."
+msgstr ""
+"<h2>Устанавливает режим журналирования для данных файлов. Метаданные журналируются всегда. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>Все Данные</b></h3>\n"
+" Все данные помещаются в журнал перед записью на основную файловую систему. "
+"Это наиболее медленный вариант с наибольшей безопасностью данных.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Упорядочено</b></h3>\n"
+" Все данные принудительно записываются на файловую систему перед записью их "
+"метаданных в журнал.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Обратная запись</b></h3>\n"
+" Порядок записи неопределён - данные могут быть записаны на основную файловую систему "
+"после записи метаданных в журнал. По слухам это наиболее быстрый вариант. Гарантируется "
+"внутренняя целостность файловой системы, однако допускается утрата данных в файлах после "
+"падения и восстановления журнала."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Lower"
+msgstr "Нижний"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Windows 95"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Windows NT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Mixed"
+msgstr "Смешанный"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Mount automatically"
+msgstr "Монтировать автоматически"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "By default, mount all file systems automatically."
+msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы автоматически."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Access time updates"
+msgstr "Обновлять время доступа"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr "Обновлять доступ к inode при каждом доступе."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui
+msgid "&Delete"
+msgstr "У&далить"
+
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
@@ -216,3 +421,13 @@ msgstr "&Показать службы для:"
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 24067aaf692..252badc0084 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013
# translation of kcmscreensaver.po to
# translation of kcmscreensaver.po to Russian
# Перевод kcmscreensaver.
@@ -10,29 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-14 10:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<leon@asplinux.ru>"
#: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options"
@@ -41,43 +30,49 @@ msgstr "Дополнительные параметры"
#: advanceddialog.cpp:146
msgid ""
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
+"other programs run at while the screensaver is active."
msgstr ""
-"Укажите приоритет хранителя экрана. Более высокий приоритет означает, что "
-"хранитель экрана будет выполняться быстрее, но при этом будет замедлять работу "
-"других программ."
+"Укажите приоритет хранителя экрана. "
+"Более высокий приоритет означает, что "
+"хранитель экрана будет выполняться "
+"быстрее, но при этом будет замедлять "
+"работу других программ."
#: advanceddialog.cpp:147
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом "
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в верхнем левом "
"углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:148
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем "
-"правом углу экрана на 15 секунд"
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в верхнем правом "
+"углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:149
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем левом "
-"углу экрана на 15 секунд"
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в нижнем левом углу "
+"экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:150
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем правом "
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в нижнем правом "
"углу экрана на 15 секунд"
#: category_list.cpp:7
@@ -233,100 +228,167 @@ msgstr ""
"блокировку, установите параметр \"Требовать пароль\". Вы также можете "
"заблокировать экран, используя пункт К-меню \"Заблокировать сеанс\"."
-#: scrnsave.cpp:132
+#: scrnsave.cpp:145
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
-#: scrnsave.cpp:147
+#: scrnsave.cpp:160
msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr "Выберите используемый хранитель экрана."
+msgstr ""
+"Выберите используемый хранитель экрана."
-#: scrnsave.cpp:150
+#: scrnsave.cpp:163
msgid "&Setup..."
msgstr "&Настройка..."
-#: scrnsave.cpp:154
+#: scrnsave.cpp:167
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)."
+msgstr ""
+"Настройка параметров хранителя экрана "
+"(если такие есть)."
-#: scrnsave.cpp:156
+#: scrnsave.cpp:169
msgid "&Test"
msgstr "&Проверить"
-#: scrnsave.cpp:160
+#: scrnsave.cpp:173
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана."
+msgstr ""
+"Предварительный полноэкранный просмотр "
+"хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:162
+#: scrnsave.cpp:175
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: scrnsave.cpp:169
+#: scrnsave.cpp:180
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Запускать автоматически"
-#: scrnsave.cpp:172
+#: scrnsave.cpp:182
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода неактивности."
+msgstr ""
+"Автоматически запускать хранитель "
+"экрана после периода неактивности."
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+#: scrnsave.cpp:189 scrnsave.cpp:217
msgid "After:"
msgstr "Через:"
-#: scrnsave.cpp:186
+#: scrnsave.cpp:195
msgid " min"
msgstr " мин"
-#: scrnsave.cpp:195
+#: scrnsave.cpp:203
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
-"Период неактивности, через который должен быть запущен хранитель экрана."
+"Период неактивности, через который "
+"должен быть запущен хранитель экрана."
-#: scrnsave.cpp:201
+#: scrnsave.cpp:207
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Т&ребовать пароль для остановки"
-#: scrnsave.cpp:208
+#: scrnsave.cpp:212
msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
+"screen saver."
msgstr ""
-"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путем запроса "
-"пароля для остановки хранителя экрана."
+"Предотвращать потенциальное "
+"несанкционированное использования путем "
+"запроса пароля для остановки хранителя "
+"экрана."
-#: scrnsave.cpp:216
+#: scrnsave.cpp:219
msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
+"unlock password."
msgstr ""
-"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен "
+"Промежуток времени после запуска "
+"хранителя экрана, через который должен "
"запрашиваться пароль."
-#: scrnsave.cpp:221
+#: scrnsave.cpp:224
msgid " sec"
msgstr " с"
-#: scrnsave.cpp:239
+#: scrnsave.cpp:240
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. "
+msgstr ""
+"Выберите период, через который дисплей "
+"будет заблокирован. "
-#: scrnsave.cpp:253
+#: scrnsave.cpp:244
+msgid "&Delay saver start after lock"
+msgstr ""
+"За&держка старта хранителя после "
+"блокирования"
+
+#: scrnsave.cpp:249
+msgid ""
+"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
+"configured start delay has elapsed."
+msgstr ""
+"В случае ручного блокирования экрана "
+"ожидать истечения конфигурационного "
+"времени запуска хранителя для его "
+"запуска."
+
+#: scrnsave.cpp:251
+msgid "&Use Secure Attention Key"
+msgstr ""
+"Использовать клавишу безопасной "
+"аутентификации"
+
+#: scrnsave.cpp:256
+msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
+msgstr ""
+"Требовать клавишу безопасной "
+"аутентификации перед отображением "
+"диалога разблокирования."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Use &legacy lock windows"
+msgstr ""
+"Использовать у&старевшие окна "
+"блокирования"
+
+#: scrnsave.cpp:263
+msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
+msgstr ""
+"Использовать неуправляемые X11 окна "
+"блокирования старого стиля."
+
+#: scrnsave.cpp:265
+msgid "&Hide active windows from saver"
+msgstr "С&крыть активные окна из хранителя"
+
+#: scrnsave.cpp:270
+msgid ""
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
+"as the screen saver input."
+msgstr ""
+"Скрыть все активные окна из хранителя "
+"экрана и использовать фон для вывода "
+"хранителя."
+
+#: scrnsave.cpp:279
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Образец выбранного хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:258
+#: scrnsave.cpp:284
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Дополнительные &параметры"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:311
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:311
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Модуль управления хранитеем экрана TDE"
-#: scrnsave.cpp:287
+#: scrnsave.cpp:313
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@@ -334,6 +396,16 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-#: scrnsave.cpp:470
+#: scrnsave.cpp:508
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<leon@asplinux.ru>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 9df50abf3c2..a035af4eae4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -7,19 +7,20 @@
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 22:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:38+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
@@ -175,3 +176,20 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете ввести разделённый запятыми список приложений, которые не "
"должны сохраняться в сеансе и поэтому не будут запускаться при восстановлении "
"сеанса. Например 'xterm,xconsole'."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
+msgid "Show fancy &logout fadeaway"
+msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
+msgid "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
+msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога подтверждения выхода."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
+msgid "Show logout stat&us dialog"
+msgstr "Показывать диалог стат&уса выхода"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
+msgid "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
+msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите видеть диалог статуса выхода."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index 6e9c9d5927d..2f5d1dff3f9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -1,36 +1,61 @@
# translation of kcmkdnssd.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:48-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kcmdnssd.cpp:53
+#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
-#: kcmdnssd.cpp:54
+#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "Настройка ZeroConf"
-#: kcmdnssd.cpp:55
+#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-#: kcmdnssd.cpp:56
+#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
-msgstr "Параметры обнаружения служб с помощью ZeroConf"
+msgstr ""
+"Параметры обнаружения служб с помощью "
+"ZeroConf"
+#: kcmdnssd.cpp:96
+msgid ""
+"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
+"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
+"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
+msgstr ""
+"Включение обзора локальной сети откроет сетевой порт (5353) на Вашем компьютере. "
+"Если будут обнаружены проблемы безопасности в zeroconf сервере, то атакующий "
+"может удалённо получить доступ к вашему компьютеру от лица пользователя \"avahi\"."
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
+msgstr "Включить обзор локальной сети Zeroconf"
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Browsing"
+msgstr "Включить обзор"
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Don't Enable Browsing"
+msgstr "Не включать обзор"
+
#. i18n: file configdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
#, no-c-format
@@ -147,6 +172,26 @@ msgstr "Домен:"
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
+#. i18n: file configdialog.ui
+msgid "Alt+W"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui
+msgid "Alt+K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui
+msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
+msgstr "Включить обзор сети &Zeroconf"
+
+#. i18n: file configdialog.ui
+msgid "Alt+Z"
+msgstr ""
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -157,4 +202,4 @@ msgstr "Григорий Мохин"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 6e42b5f4595..5cf726ff2a3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -4,33 +4,22 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:22+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Леонид Кантер"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,leon@asplinux.ru"
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
@@ -46,10 +35,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
-"multiple monitors."
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
+"for multiple monitors."
msgstr ""
-"<h1>Управление несколькими мониторами</h1> Этот модуль поможет вам настроить "
+"<h1>Управление несколькими мониторами</h1> "
+"Этот модуль поможет вам настроить "
"поддержку нескольких мониторов для TDE."
#: kcmxinerama.cpp:74
@@ -144,3 +134,21 @@ msgstr "Отображать нерабочие окна на:"
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Отображать логотип TDE на:"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#. i18n: file xineramawidget.ui
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po
index ff3a4a2d8b5..72980f416da 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -6,20 +6,21 @@
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 15:03+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
#: rc.cpp:3
@@ -45,18 +46,6 @@ msgstr "нет"
msgid "Returned data type:"
msgstr "Тип возвращаемых данных:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mihail Kozlov,Andrey S. Cherepanov"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mihnik_k@mail.ru,sibskull@mail.ru"
-
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
@@ -77,6 +66,10 @@ msgstr "Добро пожаловать в браузер DCOP TDE"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
+#: kdcopwindow.cpp:320
+msgid "&Reload"
+msgstr "Пере&грузить"
+
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Выполнить"
@@ -91,7 +84,9 @@ msgstr "Выбор языка"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
-msgstr "Установите язык программирования для экспорта"
+msgstr ""
+"Установите язык программирования для "
+"экспорта"
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
@@ -122,6 +117,14 @@ msgstr "Тип"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
+#: kdcopwindow.cpp:628 kdcopwindow.cpp:654
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: kdcopwindow.cpp:629 kdcopwindow.cpp:655
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
#: kdcopwindow.cpp:640
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -130,6 +133,14 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: kdcopwindow.cpp:652
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: kdcopwindow.cpp:653
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
@@ -149,7 +160,8 @@ msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Программа все ещё работает с DCOP. Мы не знаем, почему вызов DCOP завершился "
+"<p>Программа все ещё работает с DCOP. Мы не "
+"знаем, почему вызов DCOP завершился "
"аварийно.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:858
@@ -178,5 +190,12 @@ msgstr "Нет возвращаемого значения"
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "Неизвестно, как демаршализировать %1"
-#~ msgid "kdcopview"
-#~ msgstr "kdcopview"
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mihail Kozlov,Andrey S. Cherepanov,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mihnik_k@mail.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"