summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:27:06 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:27:06 +0000
commit26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b (patch)
tree5517ab77a0e905df2030650e6ddb062a6b70e702
parent30493f7b27ed399c140516531e6c9aeb817d16e0 (diff)
downloadtde-i18n-26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b.tar.gz
tde-i18n-26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po106
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po88
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po92
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po63
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po86
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po63
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po103
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po103
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po92
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po115
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po96
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po94
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po101
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po99
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po95
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po101
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po95
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po101
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po87
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po109
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po110
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po97
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po63
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po74
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po81
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po109
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po95
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po106
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po98
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po89
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po109
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po93
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po100
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po89
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po99
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po93
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po98
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po100
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po101
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po93
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po63
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po103
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po101
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po99
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po109
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po96
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po64
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po98
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po107
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po97
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po105
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po91
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po100
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po105
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po103
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po99
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po93
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po63
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po63
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po73
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po83
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po90
68 files changed, 3456 insertions, 2948 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 643cc98ad9..7009329fd0 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za) Juanita Franz "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "%1 (onbeskikbaar)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Om titelbar knoppies by te voeg of te verwyder , eenvoudig <i>trek</i> "
-"items tussen die beskikbare item lys en die titelbar voorskou. Soortgelyk, trek "
-"items binne-in die titelbar voorskou om dit op 'n nuwe posisie te plaas."
+"items tussen die beskikbare item lys en die titelbar voorskou. Soortgelyk, "
+"trek items binne-in die titelbar voorskou om dit op 'n nuwe posisie te plaas."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -64,6 +64,10 @@ msgstr "Hou Onder ander"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Hou Bo ander"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeer"
@@ -72,6 +76,10 @@ msgstr "Maksimeer"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeer"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Op alle werkskerms"
@@ -107,8 +115,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Kies die venster versiering. Hierdie is die kyk en voel van beide die venster "
-"rante en die venster handvatsel."
+"Kies die venster versiering. Hierdie is die kyk en voel van beide die "
+"venster rante en die venster handvatsel."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -133,20 +141,21 @@ msgid ""
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"By aktivering van hierdie keuseblokkie sal venster knoppie sleutel-leidrade "
-"vertoon. As hierdie keuseblokkie is af, sal geen venster knoppie "
-"sleutel-leidrade vertoon word nie."
+"vertoon. As hierdie keuseblokkie is af, sal geen venster knoppie sleutel-"
+"leidrade vertoon word nie."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Gebruik gewone titelbar knoppie posisies"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Die geskikte instellings kan gevind word in die \"Knoppies\" Oortjie. Asseblief "
-"noteer dat hierdie opsie nog nie beskikbaar is op alle style nie."
+"Die geskikte instellings kan gevind word in die \"Knoppies\" Oortjie. "
+"Asseblief noteer dat hierdie opsie nog nie beskikbaar is op alle style nie."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,28 +340,25 @@ msgstr "Oorgrote"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Venster Bestuur Dekorasie</h1>"
-"<p>Hierdie module laat u toe om die venster grens dekorasies te kies, sowel as "
-"die titelbalk knoppie posisie en normale dekorasie opsies.</p>"
-"Om 'n tema vir u venster dekorasie te kies, kliek op sy naam en wend u keuse "
-"aan deur te kliek van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As u nie u keuse wil "
-"aanwend nie kan u kliek op die \"Herstel\" knoppie om te verwyder u "
-"veranderinge."
-"<p>U kan elke tema konfigureer in die \"Konfigureer [...]\" oortjie. Daar is "
-"verskillende opsies gespesifiseer in elke tema.</p>"
-"<p>In \"Algemene Opsies (indien beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" "
-"oortjie by kontroleuring van die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" "
-"boks. In die \"Knoppies\" oortjie kan u die posisie van die knoppies verander "
-"soos u wil.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Venster Bestuur Dekorasie</h1><p>Hierdie module laat u toe om die "
+"venster grens dekorasies te kies, sowel as die titelbalk knoppie posisie en "
+"normale dekorasie opsies.</p>Om 'n tema vir u venster dekorasie te kies, "
+"kliek op sy naam en wend u keuse aan deur te kliek van die \"Aanwend\" "
+"knoppie hieronder. As u nie u keuse wil aanwend nie kan u kliek op die "
+"\"Herstel\" knoppie om te verwyder u veranderinge.<p>U kan elke tema "
+"konfigureer in die \"Konfigureer [...]\" oortjie. Daar is verskillende "
+"opsies gespesifiseer in elke tema.</p><p>In \"Algemene Opsies (indien "
+"beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" oortjie by kontroleuring van "
+"die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" boks. In die \"Knoppies\" "
+"oortjie kan u die posisie van die knoppies verander soos u wil.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a99052d18e..f5ded3309e 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 14:32+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي, أسامة محمد خياط, محمد سعد Mohamed SAAD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "%1 ( غير متوفر )"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"لإضافة أو ازالة الأزرار, ببساطة قم <i>بسحب</i> المواد بين قائمة المواد "
"الموجودة و استعراض شريط العنوان. بنفس الأسلوب قم بسحب المواد في استعراض شريط "
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "ضعه تحت الآخرين"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "ضعه فوق الآخرين"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
@@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "تكبير"
msgid "Minimize"
msgstr "تصغير"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "على كل أسطح المكاتب"
@@ -136,17 +144,18 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"تمكين هذا المربع سيظهر تلميحات أزرارالنافذة. اذا كان هذا المربع غير ممكّنا فلن "
-"يتم اظهار تلميحات أزرار النافذة."
+"تمكين هذا المربع سيظهر تلميحات أزرارالنافذة. اذا كان هذا المربع غير ممكّنا "
+"فلن يتم اظهار تلميحات أزرار النافذة."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "استخدام أو&ضاع مخصصة لزر شريط العنوان"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"الإعداد الصحيح يمكن ايجاده في لسان \"الأزرار\" ، يرجى الملاحظة أن هذا الخيار "
"ليس موجودا لكل المظاهر حتى الآن."
@@ -161,8 +170,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +241,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,25 +344,22 @@ msgstr "مضخم الحجم"
#: twindecoration.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>زخرفة مدير النوافذ</h1>"
-"<p>تمكنك هذه الوحدة من أن تختار زخرفات إطار النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار "
-"شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> كي تختار سمة لزخرفة نافذتك اضغط على "
-"اسمها وطبق خيارك بالضغط على الزر \"طبّق\" أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك "
-"يمكنك الضغط على زر \"إعادة\" كي تتجاهل تغييراتك."
-"<p> يمكنك إعداد كل السمات في تبويب \"أعدّ[...]\". هناك خيارات متفرقة خاصّة لكل "
-"سمة.</p> "
-"<p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط تبويو \"الأزرار\" "
-"بالضغط على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة\". في تبويب "
-"\"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>زخرفة مدير النوافذ</h1><p>تمكنك هذه الوحدة من أن تختار زخرفات إطار "
+"النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> "
+"كي تختار سمة لزخرفة نافذتك اضغط على اسمها وطبق خيارك بالضغط على الزر \"طبّق\" "
+"أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك يمكنك الضغط على زر \"إعادة\" كي تتجاهل "
+"تغييراتك.<p> يمكنك إعداد كل السمات في تبويب \"أعدّ[...]\". هناك خيارات متفرقة "
+"خاصّة لكل سمة.</p> <p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط "
+"تبويو \"الأزرار\" بالضغط على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة"
+"\". في تبويب \"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index acce5f216f..46406275e9 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Başlıq çubuğu düyməßi əlavə etmək va ya çıxartməq üzvləri mövcud üzvlər "
"arasında <i>sürükləyin</i>."
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Digərlərinin Altında Tut"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Digərlərinin Üstündə Tut"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Böyüt"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Böyüt"
msgid "Minimize"
msgstr "Kiçilt"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Bütün Masa Üstlərinə"
@@ -141,8 +149,8 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Bunu fəallaşdırmaqla pəncərənin düymələrinin ip ucları nümayiş etdiriləcəkdir. "
-"İşarət qaldırılsa, heç ip ucu göstərilməyəcəkdir."
+"Bunu fəallaşdırmaqla pəncərənin düymələrinin ip ucları nümayiş "
+"etdiriləcəkdir. İşarət qaldırılsa, heç ip ucu göstərilməyəcəkdir."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -150,8 +158,8 @@ msgstr "Hazırkı başlıq çubuğu düyməsi &yerini işlət"
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -164,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -174,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -235,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -246,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -339,30 +347,28 @@ msgstr "Ölçüləndir"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Pəncərə İdarəçisi Bəzəkləri</h1>"
-"<p>Bu modul yardımıyla pəncərələrin kənar dekorasiyalarını, başlıq düymələrinin "
-"mövqelərini və bir çox qurğunu dəyişdirə bilərsiniz.</p>"
-"Pəncərə dekorasiyanız üçün bir örtük seçmək üçün aşağıdakı örtüklərdən birini "
-"seçib \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın. Əgər qurğuları saxlamaq istəmirsinizsə "
-"\"Sıfırla\" düyməsinə basaraq dəyişiklikləri ləğv edə bilərsiniz."
-"<p>Hər örtüyü \"uraşdır [...]\" səkməsində quraşdıra bilərsiniz. Hər örtük üçün "
-"fərqli seçimlər mövcuddur.</p>"
-"<p>Mövcuddursa, \"Ümumi Qurğular\" səkməsində \"Xüsusi başlıq çubuğu mövqeyi "
-"işlət\" düyməsinə basaraq \"Düymələr\" səkməsini fəallaşdıra bilərsiniz. "
-"\"Düymələr\" səkməsində isə düymələrin yerlərini istədiyiniz kimi dəyişdirə "
-"ilərsiniz.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Pəncərə İdarəçisi Bəzəkləri</h1><p>Bu modul yardımıyla pəncərələrin "
+"kənar dekorasiyalarını, başlıq düymələrinin mövqelərini və bir çox qurğunu "
+"dəyişdirə bilərsiniz.</p>Pəncərə dekorasiyanız üçün bir örtük seçmək üçün "
+"aşağıdakı örtüklərdən birini seçib \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın. Əgər "
+"qurğuları saxlamaq istəmirsinizsə \"Sıfırla\" düyməsinə basaraq "
+"dəyişiklikləri ləğv edə bilərsiniz.<p>Hər örtüyü \"uraşdır [...]\" "
+"səkməsində quraşdıra bilərsiniz. Hər örtük üçün fərqli seçimlər mövcuddur.</"
+"p><p>Mövcuddursa, \"Ümumi Qurğular\" səkməsində \"Xüsusi başlıq çubuğu "
+"mövqeyi işlət\" düyməsinə basaraq \"Düymələr\" səkməsini fəallaşdıra "
+"bilərsiniz. \"Düymələr\" səkməsində isə düymələrin yerlərini istədiyiniz "
+"kimi dəyişdirə ilərsiniz.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Ayırıcı"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index c0573a2505..3c3c7845cc 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr ""
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Найбольшыць"
@@ -70,6 +74,10 @@ msgstr "Найбольшыць"
msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На ўсіх працоўных сталах"
@@ -131,8 +139,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -145,8 +153,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -155,8 +163,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -216,9 +224,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -227,8 +235,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -317,15 +325,14 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 3632dcc64b..1a5d42b3d6 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +45,14 @@ msgstr "%1 (неналично)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"<qt><i>За да добавите или изтриете бутони, изтеглете елемента от списъка към "
"предварителния преглед или обратно за изтриване. Чрез изтегляне, влачене и "
-"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</i><qt>"
+"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</"
+"i><qt>"
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +70,10 @@ msgstr "На заден план"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "На преден план"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"
@@ -77,6 +82,10 @@ msgstr "Максимизиране"
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Към всички работни плотове"
@@ -144,12 +153,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "По&требителско разположение на бутоните в заглавието"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, че "
-"тази опция може да не е валидна за всички теми."
+"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, "
+"че тази опция може да не е валидна за всички теми."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,22 +344,20 @@ msgstr "Свръх огромен"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Декорация на прозорците</h1>"
-"<p>От тук може да променяте външния вид на прозореца, рамка, системното меню, "
-"бутоните в заглавието и пр. Може да изберете тема от списъка.</p>"
-"<p>Може да настроите темата от секцията \"Настройки на избраната тема\". От там "
-"може да зададете специфични опции за избраната тема.</p>"
-"<p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата на бутоните в "
-"заглавието и кои бутони да се показват.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Декорация на прозорците</h1><p>От тук може да променяте външния вид на "
+"прозореца, рамка, системното меню, бутоните в заглавието и пр. Може да "
+"изберете тема от списъка.</p><p>Може да настроите темата от секцията "
+"\"Настройки на избраната тема\". От там може да зададете специфични опции за "
+"избраната тема.</p><p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата "
+"на бутоните в заглавието и кои бутони да се показват.</p>"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index fba0456ca3..14c4e322fa 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "%1 (n'eo ket da gaout)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -60,6 +60,10 @@ msgstr "Mirout a-is an holl re"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mirout a-us an holl re"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Uhelaat"
@@ -68,6 +72,10 @@ msgstr "Uhelaat"
msgid "Minimize"
msgstr "Izelaat"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "War an holl vurevoù"
@@ -129,8 +137,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -143,8 +151,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -153,8 +161,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -214,9 +222,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -225,8 +233,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -317,17 +325,16 @@ msgstr "Adventañ"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
#~ msgid "&Decoration:"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 5d9f78c118..b8c70d9a3e 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Da dodate ili uklonite dugmiće sa naslovne trake, jednostavno <i>povucite</i> "
-"dugmiće sa prikazane naslovne trake i liste ispod ili obrnuto. Također, možete "
-"promijeniti poziciju dugmića tako što ćete ih povući sa trenutne pozicije na "
-"željenu poziciju na prikazanoj naslovnoj traci."
+"Da dodate ili uklonite dugmiće sa naslovne trake, jednostavno <i>povucite</"
+"i> dugmiće sa prikazane naslovne trake i liste ispod ili obrnuto. Također, "
+"možete promijeniti poziciju dugmića tako što ćete ih povući sa trenutne "
+"pozicije na željenu poziciju na prikazanoj naslovnoj traci."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Drži ispod ostalih"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Drži iznad ostalih"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiziraj"
@@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maksimiziraj"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiziraj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na svim desktopima"
@@ -136,17 +144,19 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Ako uključite ovu opciju omogućit ćete prikaz naziva dugmića prilikom prelaska "
-"miša preko njih. Ako je ova opcija isključena, neće biti prikaza naziva."
+"Ako uključite ovu opciju omogućit ćete prikaz naziva dugmića prilikom "
+"prelaska miša preko njih. Ako je ova opcija isključena, neće biti prikaza "
+"naziva."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Koristi proizvoljnu &poziciju dugmića sa naslovne trake"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Odgovarajuće postavke možete naći pod karticom \"Dugmići\". Na žalost, ova "
"opcija još uvijek nije dostupna za sve stilove."
@@ -161,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,36 +344,35 @@ msgstr "Preuveličano"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekoracija window managera</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite dekoracije rubova prozora, kao i "
-"položaj dugmadi naslovne trake i posebne opcije ukrasa.</p>"
-"Da izaberete temu za vaše ukrase prozora kliknite na njeno ime i primijenite "
-"vaš izbor klikom na dugme \"Primijeni\" dolje. Ako ne želite primijeniti vaše "
-"promjene, uvijek možete kliknuti na dugme \"Poništi\" da otkažete vaše izmjene."
-"<p>Možete podesiti svaku temu u kartici \"Podesi [...]\". Tu se nalaze razne "
-"opcije specifične za svaku temu.</p>"
-"<p>U \"Opštim opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" "
-"aktiviranjem opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". U "
-"kartici \"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekoracija window managera</h1><p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite "
+"dekoracije rubova prozora, kao i položaj dugmadi naslovne trake i posebne "
+"opcije ukrasa.</p>Da izaberete temu za vaše ukrase prozora kliknite na njeno "
+"ime i primijenite vaš izbor klikom na dugme \"Primijeni\" dolje. Ako ne "
+"želite primijeniti vaše promjene, uvijek možete kliknuti na dugme \"Poništi"
+"\" da otkažete vaše izmjene.<p>Možete podesiti svaku temu u kartici \"Podesi "
+"[...]\". Tu se nalaze razne opcije specifične za svaku temu.</p><p>U "
+"\"Opštim opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" "
+"aktiviranjem opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". "
+"U kartici \"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj "
"želji.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Razmak"
#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
-#~ msgstr "Ovaj klizač vam prikazuje sve veličine ruba koje podržava ova dekoracija."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj klizač vam prikazuje sve veličine ruba koje podržava ova dekoracija."
#~ msgid "Titlebar Button Positions"
#~ msgstr "Pozicija dugmića naslovne trake"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 6316d80b64..a28e2b72c5 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "%1 (no disponible)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement <i>"
-"arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista prèvia "
-"de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins de la vista "
-"prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los."
+"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement "
+"<i>arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista "
+"prèvia de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins "
+"de la vista prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Queda sota les altres"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Tapa a les altres"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
@@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maximitza"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "A tots els escriptoris"
@@ -137,19 +145,21 @@ msgid ""
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"En habilitar aquesta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si "
-"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra."
+"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de "
+"finestra."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu present "
-"que aquest opció encara no està disponible a tots els estils."
+"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu "
+"present que aquest opció encara no està disponible a tots els estils."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,26 +344,25 @@ msgstr "Fora mida"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1>"
-"<p>Aquest mòdul permet escollir la decoració de les vores de les finestres així "
-"com la posició dels botons de la barra de títol i opcions de decoració a "
-"mida.</p>Per a escollir un tema per a la decoració de les finestres cliqueu al "
-"seu nom i apliqueu l'elecció prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la "
-"vostra elecció podeu clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis."
-"<p>Podeu configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha "
-"diferents opcions específiques per a cada tema.</p>"
-"<p>A les \"Opcions generals (si està disponible)\" podeu activar la pestanya "
-"\"Botons\" marcant l'opció \"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la "
-"pestanya \"Botons\" podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1><p>Aquest mòdul permet escollir la "
+"decoració de les vores de les finestres així com la posició dels botons de "
+"la barra de títol i opcions de decoració a mida.</p>Per a escollir un tema "
+"per a la decoració de les finestres cliqueu al seu nom i apliqueu l'elecció "
+"prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la vostra elecció podeu "
+"clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis.<p>Podeu "
+"configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha diferents "
+"opcions específiques per a cada tema.</p><p>A les \"Opcions generals (si "
+"està disponible)\" podeu activar la pestanya \"Botons\" marcant l'opció "
+"\"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la pestanya \"Botons\" "
+"podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 99c2fdefd8..54c04dfb00 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +45,12 @@ msgstr "%1 (nedostupné)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Tlačítka jednoduše přidáte anebo odstraníte <i>přetažením</i> "
-"položek mezi seznamem a náhledem titulkové lišty. Podobně je i přeskupíte mezi "
-"sebou."
+"Tlačítka jednoduše přidáte anebo odstraníte <i>přetažením</i> položek mezi "
+"seznamem a náhledem titulkové lišty. Podobně je i přeskupíte mezi sebou."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +68,10 @@ msgstr "Podržet pod ostatními"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Podržet nad ostatními"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
@@ -77,6 +80,10 @@ msgstr "Maximalizovat"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na všechny plochy"
@@ -141,12 +148,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Používat vlastní &pozice tlačítek"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte si, "
-"že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
+"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte "
+"si, že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -158,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +237,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +248,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,22 +339,20 @@ msgstr "Nadměrná"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekorace oken</h1> "
-"<p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů oken, pozici tlačítek v "
-"titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení motivu na něj klikněte a "
-"proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést "
-"nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> "
-"<p>Na záložce \"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v "
-"titulkovém pruhu a velikost okrajů.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekorace oken</h1> <p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů "
+"oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení "
+"motivu na něj klikněte a proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud "
+"si nepřejete provést nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> <p>Na záložce "
+"\"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém "
+"pruhu a velikost okrajů.</p>"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index ab006d8a7c..9382c5e249 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:37+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"I ychwanegu neu waredu botymau bar teitl, <i>llusgwch</i> "
-"eitemau rhwng y restr eitemau ar gael â rhagolwg y bar teitl. Yn yr un mood, "
-"llusgwch eitemau o fewn rhagolwg y bar teitl i newid eu lleoliadau."
+"I ychwanegu neu waredu botymau bar teitl, <i>llusgwch</i> eitemau rhwng y "
+"restr eitemau ar gael â rhagolwg y bar teitl. Yn yr un mood, llusgwch "
+"eitemau o fewn rhagolwg y bar teitl i newid eu lleoliadau."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Cadw Dan y Lleill"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Ehangu"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Ehangu"
msgid "Minimize"
msgstr "Lleihau"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ar Bob Penbwrdd"
@@ -110,8 +118,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Dewiswch yr addurniad ffenestr. Dyma golwg a theimlad ffiniau ffenestr a dolen "
-"y ffenestr."
+"Dewiswch yr addurniad ffenestr. Dyma golwg a theimlad ffiniau ffenestr a "
+"dolen y ffenestr."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -135,17 +143,19 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Bydd galluogi'r blwch brith yma'n dangos cynghorion offer botymau ffenestri. Os "
-"yw'r blwch yma wedi'i ddiffodd, ni ddengys cynghorion offer botymau ffenestri."
+"Bydd galluogi'r blwch brith yma'n dangos cynghorion offer botymau ffenestri. "
+"Os yw'r blwch yma wedi'i ddiffodd, ni ddengys cynghorion offer botymau "
+"ffenestri."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Defnyddio &lleoliadau botymau bar teitl addasiedig"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Gellir canfod y gosodiadau perthnasol yn y Tab \"Botymau\"; noder nad yw'r "
"dewisiad yma ar gael ar bob arddull eto!"
@@ -160,8 +170,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +241,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,29 +346,28 @@ msgstr "Newid maint"
#: twindecoration.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Addurniadau Ffenestri</h1>"
-"<p> Galluoga'r modiwl yma i chi ddewis addurniadau ffiniau'r ffenestr, a hefyd "
-"lleoliadau botymau'r bar teitl a dewisiadau addurniadau addasiedig.</p> "
-"I ddewis thema i'ch addurniad ffenestr cliciwch ar ei enw a gweithredwch eich "
-"dewis drwy glicio ar y botwm \"Gweithredu\" isod. Os nad ydych am weithredu'ch "
-"dewis gallwch glicio ar y botwm \"Ailosod\" i daflu'ch newidiadau."
-"<p>Gallwch ffurfweddu bob thema yn y tab \"Ffurfweddu [...]\". Mae dewisiadau "
-"gwahanol sy'n benodol i bob thema.</p>"
-"<p>Yn \"Dewisiadau Cyffredinol (os ar gael)\" gallwch alluogi'r tab \"Botymau\" "
-"drwy fritho'r blwch \"Defnyddio lleoliadau bar teitl addasiedig\". Yn y tab "
-"\"Botymau\" gallwch newid lleoliadau'r botymau yn ôl eich dewis.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Addurniadau Ffenestri</h1><p> Galluoga'r modiwl yma i chi ddewis "
+"addurniadau ffiniau'r ffenestr, a hefyd lleoliadau botymau'r bar teitl a "
+"dewisiadau addurniadau addasiedig.</p> I ddewis thema i'ch addurniad "
+"ffenestr cliciwch ar ei enw a gweithredwch eich dewis drwy glicio ar y botwm "
+"\"Gweithredu\" isod. Os nad ydych am weithredu'ch dewis gallwch glicio ar y "
+"botwm \"Ailosod\" i daflu'ch newidiadau.<p>Gallwch ffurfweddu bob thema yn y "
+"tab \"Ffurfweddu [...]\". Mae dewisiadau gwahanol sy'n benodol i bob thema.</"
+"p><p>Yn \"Dewisiadau Cyffredinol (os ar gael)\" gallwch alluogi'r tab "
+"\"Botymau\" drwy fritho'r blwch \"Defnyddio lleoliadau bar teitl addasiedig"
+"\". Yn y tab \"Botymau\" gallwch newid lleoliadau'r botymau yn ôl eich dewis."
+"</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Bylchwr"
@@ -371,7 +380,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lleoliadau Botymau Bar Teitl"
#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
-#~ msgstr "Mae'r llithrydd yma yn dangos pob maint ffin a chynhelir gan yr addurniad yma."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r llithrydd yma yn dangos pob maint ffin a chynhelir gan yr addurniad "
+#~ "yma."
#~ msgid "Border size: Tiny"
#~ msgstr "Maint ffin: Bach Iawn"
@@ -394,5 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Gludiog"
-#~ msgid "There are no special options available for the <strong>%1</strong> window decoration."
-#~ msgstr "Nid oes gosodiadau arbennig ar gael ar gyfer yr addurniad ffenestr <strong>%1</strong>."
+#~ msgid ""
+#~ "There are no special options available for the <strong>%1</strong> window "
+#~ "decoration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oes gosodiadau arbennig ar gael ar gyfer yr addurniad ffenestr "
+#~ "<strong>%1</strong>."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 48cafac432..07440a0f6a 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 08:30-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,14 +42,13 @@ msgstr "%1 (ikke tilgængelig)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> "
-"simpelthen punkter mellem den tilgængelige punktliste og "
-"titellinje-forhåndsvisningen. På samme måde trækkes punkter i forhåndsvisningen "
-"for at flytte rundt på dem."
+"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> simpelthen punkter "
+"mellem den tilgængelige punktliste og titellinje-forhåndsvisningen. På samme "
+"måde trækkes punkter i forhåndsvisningen for at flytte rundt på dem."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +66,10 @@ msgstr "Hold under de andre"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Hold over de andre"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
@@ -75,6 +78,10 @@ msgstr "Maksimér"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle desktoppe"
@@ -143,9 +150,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Anvend brugerindstillede titellinje-knap&positioner"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"De passende indstillinger findes i 'Knapper'-fanebladet. Bemærk venligst, at "
"dette valg ikke er tilgængeligt for alle stile endnu."
@@ -160,8 +168,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +178,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +239,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +250,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,28 +341,26 @@ msgstr "Overstørrelse"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1>"
-"<p>Dette modul lader sig vælge vinduets kantdekorationer, og også titellinjens "
-"knappositioner og brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> "
-"For at vælge et tema for dine vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit "
-"valg bliver anvendt ved at klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du "
-"ikke ønsker at anvende dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at "
-"kassere dine ændringer."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1><p>Dette modul lader sig vælge "
+"vinduets kantdekorationer, og også titellinjens knappositioner og "
+"brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> For at vælge et tema for dine "
+"vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit valg bliver anvendt ved at "
+"klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du ikke ønsker at anvende "
+"dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at kassere dine ændringer."
"<p>Du kan indstille hvert tema i \"Indstil [...]\"-fanebladet. Der er "
-"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p>"
-"<p>Som et generelt tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere "
-"\"Knapper\"-fanebladet ved at afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for "
-"titellinje\"-feltet. I \"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers "
-"positioner, så du kan lide din nye stil.</p>"
+"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p><p>Som et generelt "
+"tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere \"Knapper\"-fanebladet ved at "
+"afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for titellinje\"-feltet. I "
+"\"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers positioner, så du kan lide "
+"din nye stil.</p>"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 905507cca8..d406b84fe0 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (nicht verfügbar)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Wenn Sie Knöpfe auf der Titelleiste hinzufügen oder entfernen möchten, dann <i>"
-"ziehen</i> Sie einfach die betreffenden Elemente zwischen der Titelleiste und "
-"der Elemente-Liste hin und her. Ebenso können Sie auch auch Elemente auf der "
-"obigen Vorschau der Titelleiste neu positionieren."
+"Wenn Sie Knöpfe auf der Titelleiste hinzufügen oder entfernen möchten, dann "
+"<i>ziehen</i> Sie einfach die betreffenden Elemente zwischen der Titelleiste "
+"und der Elemente-Liste hin und her. Ebenso können Sie auch auch Elemente auf "
+"der obigen Vorschau der Titelleiste neu positionieren."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Immer im Hintergrund"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Immer im Vordergrund"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximieren"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
@@ -146,12 +154,14 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "&Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Die entsprechenden Einstellungen befinden sich auf der Karteikarte \"Knöpfe\". "
-"Bitte beachten Sie, dass diese Option noch nicht für alle Stile verfügbar ist."
+"Die entsprechenden Einstellungen befinden sich auf der Karteikarte \"Knöpfe"
+"\". Bitte beachten Sie, dass diese Option noch nicht für alle Stile "
+"verfügbar ist."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -163,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +183,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +244,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,29 +346,27 @@ msgstr "Übergroß"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Fenster-Dekorationen</h1>"
-"<p>Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Auswahl von Dekorationen für "
-"Fensterumrandungen, der Position von Knöpfen auf Titelleisten und weiterer "
-"Einstellungen zum Erscheinungsbild."
-"<p>Um ein Design auszuwählen, klicken Sie auf seinen Namen und anschließend auf "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fenster-Dekorationen</h1><p>Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Auswahl "
+"von Dekorationen für Fensterumrandungen, der Position von Knöpfen auf "
+"Titelleisten und weiterer Einstellungen zum Erscheinungsbild.<p>Um ein "
+"Design auszuwählen, klicken Sie auf seinen Namen und anschließend auf "
"\"Anwenden\". Ein Druck auf \"Zurücksetzen\" verwirft die Änderungen."
"<p>Anpassungen der einzelnen Designs können Sie über die Karteikarte "
"\"Einrichten [...]\" vornehmen. Dort finden Sie individuelle "
-"Einstellmöglichkeiten für jedes Design.</p>"
-"<p>Unter \"Allgemeine Optionen\" (falls verfügbar) lässt sich eine Karteikarte "
-"namens \"Knöpfe\" zugänglich machen, und zwar durch Ankreuzen der Einstellung "
+"Einstellmöglichkeiten für jedes Design.</p><p>Unter \"Allgemeine Optionen"
+"\" (falls verfügbar) lässt sich eine Karteikarte namens \"Knöpfe\" "
+"zugänglich machen, und zwar durch Ankreuzen der Einstellung "
"\"Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden\". Innerhalb "
"dieser Karteikarte können Sie die Position der Titelleistenknöpfe Ihrem "
"Geschmack anpassen.</p>"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 4a49141b90..c7751874da 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 19:38+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "%1 (μη διαθέσιμο)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε κουμπιά από τη γραμμή τίτλου, απλά <i>"
-"σύρετε</i> αντικείμενα μεταξύ της διαθέσιμης λίστας αντικειμένων και της "
+"Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε κουμπιά από τη γραμμή τίτλου, απλά "
+"<i>σύρετε</i> αντικείμενα μεταξύ της διαθέσιμης λίστας αντικειμένων και της "
"προεπισκόπησης της γραμμής τίτλου. Παρόμοια, σύρετε αντικείμενα μέσα στη "
"προεπισκόπηση της γραμμής τίτλου για να τα επανατοποθετήσετε."
@@ -72,6 +72,10 @@ msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
@@ -80,6 +84,10 @@ msgstr "Μεγιστοποίηση"
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
@@ -141,18 +149,19 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Ενεργοποιώντας αυτό το πλαίσιο επιλογής θα εμφανίζονται τα βοηθήματα κουμπιών "
-"παραθύρων. Αν αυτό το πλαίσιο επιλογής είναι απενεργοποιημένο, δε θα "
-"εμφανίζονται τα βοηθήματα κουμπιών παραθύρων."
+"Ενεργοποιώντας αυτό το πλαίσιο επιλογής θα εμφανίζονται τα βοηθήματα "
+"κουμπιών παραθύρων. Αν αυτό το πλαίσιο επιλογής είναι απενεργοποιημένο, δε "
+"θα εμφανίζονται τα βοηθήματα κουμπιών παραθύρων."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων &θέσεων για τα κουμπιά της γραμμής τίτλου"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Οι σχετικές ρυθμίσεις μπορούν να βρεθούν στην Καρτέλα \"Κουμπιά\". Παρακαλώ "
"σημειώστε ότι αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη για όλα τα στυλ ακόμη."
@@ -167,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -177,8 +186,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -238,9 +247,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -249,8 +258,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -340,29 +349,27 @@ msgstr "Υπερβολικά μεγάλο"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Διακόσμηση διαχειριστή παραθύρων</h1>"
-"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε τις διακοσμήσεις του "
-"περιγράμματος των παραθύρων, τις θέσεις των κουμπιών στη γραμμή τίτλου καθώς "
-"και άλλες προσαρμοσμένες επιλογές των διακοσμήσεων.</p>"
-"Για να επιλέξετε ένα θέμα για τη διακόσμηση των παραθύρων πατήστε στο όνομά του "
-"και εφαρμόστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί \"Εφαρμογή\" παρακάτω. Αν δε "
-"θέλετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή σας μπορείτε να πατήσετε το κουμπί "
-"\"Επαναφορά\" για να απορρίψετε τις αλλαγές σας."
-"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε θέμα ξεχωριστά στην καρτέλα \"Ρύθμιση [...]\". "
-"Υπάρχουν διαφορετικές ρυθμίσεις, ανάλογα με το θέμα.</p>"
-"<p>Στις \"Γενικές επιλογές (αν είναι διαθέσιμο)\" μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
-"την καρτέλα \"Κουμπιά\" επιλέγοντας το πλαίσιο \"Χρήση προσαρμοσμένων θέσεων "
-"για τα κουμπιά της γραμμής τίτλου\". Στην καρτέλα \"Κουμπιά\" μπορείτε να "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Διακόσμηση διαχειριστή παραθύρων</h1><p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να "
+"επιλέξετε τις διακοσμήσεις του περιγράμματος των παραθύρων, τις θέσεις των "
+"κουμπιών στη γραμμή τίτλου καθώς και άλλες προσαρμοσμένες επιλογές των "
+"διακοσμήσεων.</p>Για να επιλέξετε ένα θέμα για τη διακόσμηση των παραθύρων "
+"πατήστε στο όνομά του και εφαρμόστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί "
+"\"Εφαρμογή\" παρακάτω. Αν δε θέλετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή σας "
+"μπορείτε να πατήσετε το κουμπί \"Επαναφορά\" για να απορρίψετε τις αλλαγές "
+"σας.<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε θέμα ξεχωριστά στην καρτέλα \"Ρύθμιση "
+"[...]\". Υπάρχουν διαφορετικές ρυθμίσεις, ανάλογα με το θέμα.</p><p>Στις "
+"\"Γενικές επιλογές (αν είναι διαθέσιμο)\" μπορείτε να ενεργοποιήσετε την "
+"καρτέλα \"Κουμπιά\" επιλέγοντας το πλαίσιο \"Χρήση προσαρμοσμένων θέσεων για "
+"τα κουμπιά της γραμμής τίτλου\". Στην καρτέλα \"Κουμπιά\" μπορείτε να "
"αλλάξετε τις θέσεις των κουμπιών, ανάλογα με το γούστο σας.</p>"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a291a7ecb1..b992c6e4ca 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "%1 (unavailable)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Keep Below Others"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Keep Above Others"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maximise"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimise"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "On All Desktops"
@@ -134,20 +142,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Enabling this tickbox will show window button tooltips. If this tickbox is off, "
-"no window button tooltips will be shown."
+"Enabling this tickbox will show window button tooltips. If this tickbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Use custom titlebar button &positions"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -159,8 +168,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -169,8 +178,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -230,9 +239,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -241,8 +250,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -332,26 +341,24 @@ msgstr "Oversized"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by ticking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons\" "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"ticking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons\" "
"tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a7353a0e5e..fc116f7930 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 09:10-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Cindy McKee"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "%1 (nedisponebla)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Por aldoni aŭ forigi titolabretajn butonojn, simple <i>trenu</i> "
-"erojn inter la listo de uzeblaj eroj kaj la antaŭrigardo de la titolabreto. "
-"Simile vi povas treni erojn ene de la titolabreto por aliaranĝi ilin."
+"Por aldoni aŭ forigi titolabretajn butonojn, simple <i>trenu</i> erojn inter "
+"la listo de uzeblaj eroj kaj la antaŭrigardo de la titolabreto. Simile vi "
+"povas treni erojn ene de la titolabreto por aliaranĝi ilin."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Fiksi sub aliaj"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Fiksi super aliaj"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimumigi"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimumigi"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ĉiuj tabuloj"
@@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Uzi &proprajn lokojn kaj butonon en la titolabreto"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"La koncerna agordo troviĝas sur la langeto \"Butonoj\". Bonvolu noti, ke tiu "
"opcio ankoraŭ ne estas disponebla en ĉiaj stiloj!"
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,27 +340,25 @@ msgstr "Troa"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Fenestro-Administrila Ornamaĵo</h1> "
-"<p>En ĉi tiu modulo vi povas elekti la fenestrajn randajn ornamaĵojn, la "
-"titolabretajn butonajn poziciojn, kaj proprajn ornamaĵajn opciojn.</p>"
-"Elektu temon por la fenestro-ornamaĵo per klako sur la nomo. Apliku vian "
-"elekton per klako sur la suba \"Apliki\" butono . Se vi decidas kontraŭe, vi "
-"povas klaki sur la \"Refreŝigi\" butono, kiu forĵetas viajn ŝanĝojn. "
-"<p>Vi povas agordi ĉiun temon per la \"Agordi [...]\" langeto. Estas apartaj "
-"opcioj por ĉiu temo.</p> "
-"<p>En \"Ĝeneralaj Opcioj (se disponebla)\" vi povas aktivigi la \"Butonoj\" "
-"langeton per ebligi la \"Uzi proprajn titolabretajn butonajn poziciojn\" "
-"markobutonon. Sur la \"Butonoj\" langeto vi povas ŝanĝi la poziciojn de la "
-"butonoj laŭplaĉe.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fenestro-Administrila Ornamaĵo</h1> <p>En ĉi tiu modulo vi povas elekti "
+"la fenestrajn randajn ornamaĵojn, la titolabretajn butonajn poziciojn, kaj "
+"proprajn ornamaĵajn opciojn.</p>Elektu temon por la fenestro-ornamaĵo per "
+"klako sur la nomo. Apliku vian elekton per klako sur la suba \"Apliki\" "
+"butono . Se vi decidas kontraŭe, vi povas klaki sur la \"Refreŝigi\" butono, "
+"kiu forĵetas viajn ŝanĝojn. <p>Vi povas agordi ĉiun temon per la \"Agordi "
+"[...]\" langeto. Estas apartaj opcioj por ĉiu temo.</p> <p>En \"Ĝeneralaj "
+"Opcioj (se disponebla)\" vi povas aktivigi la \"Butonoj\" langeton per "
+"ebligi la \"Uzi proprajn titolabretajn butonajn poziciojn\" markobutonon. "
+"Sur la \"Butonoj\" langeto vi povas ŝanĝi la poziciojn de la butonoj "
+"laŭplaĉe.</p>"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 55ea2fa8c0..341951afab 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "%1 (no disponible)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Para añadir o eliminar botones de la barra del título, simplemente <i>"
-"arrastre</i> elementos entre los elementos disponibles de la lista y la "
+"Para añadir o eliminar botones de la barra del título, simplemente "
+"<i>arrastre</i> elementos entre los elementos disponibles de la lista y la "
"previsualización de la barra del título. De modo similar arrastre elementos "
"dentro de la previsualización de la barra para reposicionarlos."
@@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Mantener debajo de los otros"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mantener por encima de los otros"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Maximizar"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
@@ -141,18 +149,19 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Seleccionando esta casilla mostrará consejos de herramientas de los botones de "
-"la ventana. Si la casilla está sin seleccionar, no se mostrará ningún consejo "
-"de herramientas."
+"Seleccionando esta casilla mostrará consejos de herramientas de los botones "
+"de la ventana. Si la casilla está sin seleccionar, no se mostrará ningún "
+"consejo de herramientas."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Utilizar &posiciones personalizadas de botón de la barra de título"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Las preferencias apropiadas pueden encontrarse en la pestaña \"Botones\". "
"Advierta que esta opción todavía no está disponible para todos los estilos."
@@ -167,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -177,8 +186,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -238,9 +247,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -249,8 +258,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -340,28 +349,26 @@ msgstr "Pasado de tamaño"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decoración del administrador de ventanas</h1>"
-"<p>Este módulo le permite elegir las decoraciones del borde de las ventanas, "
-"así como la posición de los botones en la barra de título y otras opciones de "
-"decoración personalizadas.</p>Para elegir un tema para la decoración de las "
-"ventanas, pulse sobre su nombre y active la selección pulsando el botón "
-"«Aplicar» que se encuentra más abajo. Si no desea aplicar la selección, puede "
-"pulsar el botón «Reiniciar» para descartar los cambios."
-"<p>Puede configurar cada tema utilizando la solapa «Configurar [...]». Tiene "
-"diferentes opciones específicas para cada tema.</p>"
-"<p>En «Opciones generales» (si está disponible) puede activar la solapa "
-"«Botones» utilizando la opción «Utilizar posiciones personalizadas de botón de "
-"la barra de título». En la solapa «Botones» puede colocar las posiciones de los "
-"botones a su gusto.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decoración del administrador de ventanas</h1><p>Este módulo le permite "
+"elegir las decoraciones del borde de las ventanas, así como la posición de "
+"los botones en la barra de título y otras opciones de decoración "
+"personalizadas.</p>Para elegir un tema para la decoración de las ventanas, "
+"pulse sobre su nombre y active la selección pulsando el botón «Aplicar» que "
+"se encuentra más abajo. Si no desea aplicar la selección, puede pulsar el "
+"botón «Reiniciar» para descartar los cambios.<p>Puede configurar cada tema "
+"utilizando la solapa «Configurar [...]». Tiene diferentes opciones "
+"específicas para cada tema.</p><p>En «Opciones generales» (si está "
+"disponible) puede activar la solapa «Botones» utilizando la opción «Utilizar "
+"posiciones personalizadas de botón de la barra de título». En la solapa "
+"«Botones» puede colocar las posiciones de los botones a su gusto.</p>"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 40be3a6929..4991ec979e 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:16+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (pole saadaval)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Tiitliriba nuppude lisamiseks või eemaldamiseks lihtsalt <i>lohista</i> "
-"neid hiirega saadaolevate elementide nimekirja ja tiitliriba eelvaatluse vahel. "
+"Tiitliriba nuppude lisamiseks või eemaldamiseks lihtsalt <i>lohista</i> neid "
+"hiirega saadaolevate elementide nimekirja ja tiitliriba eelvaatluse vahel. "
"Lohistades samal moel nuppe tiitliribal, saad neid ümber paigutada."
#: buttons.cpp:780
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Teiste akende all"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Teiste akende peal"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeeri"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimeeri"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeeri"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Kõigil töölaudadel"
@@ -110,7 +118,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba valimist."
+"Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba "
+"valimist."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -140,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Kasutatakse kohandatud tiitliriba nu&ppude asetust"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Vastavad seadistused leiad kaardilt \"Nupud\". Arvesta, et mitte kõigis "
"stiilides pole nuppude asetuse muutmine võimalik."
@@ -157,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -167,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -228,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -239,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -330,26 +340,25 @@ msgstr "Ülemõõduline"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Aknahalduri dekoratsioon</h1>"
-"<p>See moodul võimaldab sul valida akna piirete dekoratsioone, tiitliriba "
-"nuppude asendit ning kohandada aktiivset dekoratsiooni.</p>"
-"Teema valimiseks oma akende dekoreerimisel klõpsa selle nimele, valiku "
-"kinnitamiseks klõpsa all nupule \"Rakenda\". Kui sa siiski ei soovi seda "
-"valida, klõpsa nupule \"Vaikeväärtused\", mis tühistab kõik tehtud muudatused."
-"<p>Iga teemat saab seadistada, kui klõpsata nupule \"Seadista [...]\". Teemade "
-"seadistamisvõimalused võivad vastavalt teemale erineda.</p>"
-"<p>\"Üldised valikud (kui on olemas)\" võimaldab aktiveerida kaardi \"Nupud\", "
-"märkides ära kasti \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba nuppude asetust\". "
-"Kaardil \"Nupud\" saab muuta nuppude asetuse just endale meelepäraseks.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Aknahalduri dekoratsioon</h1><p>See moodul võimaldab sul valida akna "
+"piirete dekoratsioone, tiitliriba nuppude asendit ning kohandada aktiivset "
+"dekoratsiooni.</p>Teema valimiseks oma akende dekoreerimisel klõpsa selle "
+"nimele, valiku kinnitamiseks klõpsa all nupule \"Rakenda\". Kui sa siiski ei "
+"soovi seda valida, klõpsa nupule \"Vaikeväärtused\", mis tühistab kõik "
+"tehtud muudatused.<p>Iga teemat saab seadistada, kui klõpsata nupule "
+"\"Seadista [...]\". Teemade seadistamisvõimalused võivad vastavalt teemale "
+"erineda.</p><p>\"Üldised valikud (kui on olemas)\" võimaldab aktiveerida "
+"kaardi \"Nupud\", märkides ära kasti \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba "
+"nuppude asetust\". Kaardil \"Nupud\" saab muuta nuppude asetuse just endale "
+"meelepäraseks.</p>"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 157e0dab04..c0e2ed9935 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:12+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (erabilgarri ez)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Titulu-barrako botoiak gehitu edo kentzeko, elementu eskuragarrien zerrenda eta "
-"titulu-barraren aurrebistaren artean elementuak <i>arrastatzea</i> "
-"baino ez duzu. Halaber, arrasta itzazu elementuak titulu-barraren aurrebista "
+"Titulu-barrako botoiak gehitu edo kentzeko, elementu eskuragarrien zerrenda "
+"eta titulu-barraren aurrebistaren artean elementuak <i>arrastatzea</i> baino "
+"ez duzu. Halaber, arrasta itzazu elementuak titulu-barraren aurrebista "
"baitan era egokian kokatzeko."
#: buttons.cpp:780
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Mantendu besteen azpian"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mantendu besteen gainean"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizatu"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan"
@@ -137,17 +145,19 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Kontrol-lauki hau gaituz gero, leihoaren botoiei buruzko argibideak erakutsiko "
-"dira. Kontrol-lauki hau itzalita badago ez da argibiderik erakutsiko."
+"Kontrol-lauki hau gaituz gero, leihoaren botoiei buruzko argibideak "
+"erakutsiko dira. Kontrol-lauki hau itzalita badago ez da argibiderik "
+"erakutsiko."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Erabili titulu-barraren botoi &kokapen pertsonalizatua"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Ezarpen egokiak \"Botoiak\" fitxan aurki daitezke; ohar zaitez aukera hau ez "
"dagoela estilo guztietan eskuragarri oraindikan."
@@ -162,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,29 +345,26 @@ msgstr "Kristona"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Leiho kudeatzailearen dekorazioa</h1>"
-"<p>Modulu honen bidez, bai leihoen ertzen dekorazioa, bai titulu barrako "
-"botoien kokapena, baita dekorazioa pertsonalizaturako aukerak ere hautatu ahal "
-"izango dituzu.</p>"
-"<p>Leihoa apaintzeko gai bat aukeratzeko klik egin bere izenaren gainean eta "
-"aplikatu aukera hori \"Aplikatu\" beheko botoia klikatuz. Aukera aplikatu nahi "
-"ez baldin baduzu, klik egin \"Berrezarri\" botoiari zure hautespenak bertan "
-"behera uzteko."
-"<p>Gai guztiak \"Konfiguratu [...]\" fitxaren bidez eralda daitezke. Gai "
-"bakoitzak baditu bere aukera espezifikoak.</p>"
-"<p>\"Aukera orokorrak (eskuragarri badago)\" erabiliz gero, \"Botoiak\" fitxa "
-"aktiba dezakezu \"Erabili titulu-barrako botoien kokapen pertsonalizatua\" "
-"kutxa aktibatuz. \"Botoiak\" fitxan botoien kokapena nahiago duzun eran antola "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Leiho kudeatzailearen dekorazioa</h1><p>Modulu honen bidez, bai leihoen "
+"ertzen dekorazioa, bai titulu barrako botoien kokapena, baita dekorazioa "
+"pertsonalizaturako aukerak ere hautatu ahal izango dituzu.</p><p>Leihoa "
+"apaintzeko gai bat aukeratzeko klik egin bere izenaren gainean eta aplikatu "
+"aukera hori \"Aplikatu\" beheko botoia klikatuz. Aukera aplikatu nahi ez "
+"baldin baduzu, klik egin \"Berrezarri\" botoiari zure hautespenak bertan "
+"behera uzteko.<p>Gai guztiak \"Konfiguratu [...]\" fitxaren bidez eralda "
+"daitezke. Gai bakoitzak baditu bere aukera espezifikoak.</p><p>\"Aukera "
+"orokorrak (eskuragarri badago)\" erabiliz gero, \"Botoiak\" fitxa aktiba "
+"dezakezu \"Erabili titulu-barrako botoien kokapen pertsonalizatua\" kutxa "
+"aktibatuz. \"Botoiak\" fitxan botoien kokapena nahiago duzun eran antola "
"dezakezu.</p>"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 0f76a1cbfd..9c7d8a0c3c 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 11:03+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "%1 )غیرقابل دسترس("
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"برای حذف یا افزودن دکمه‌های میله عنوان، فقره‌ها را بین فهرست فقرۀ موجود و "
"پیش‌نمایش میله ابزار <i>بکشید</i>. همچنین، برای تغییر موقعیت فقره‌ها، آنها را "
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "نگه‌ داشتن زیر پنجره‌های دیگر"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "نگه ‌داشتن روی پنجره‌های دیگر"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "بیشینه‌سازی"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "بیشینه‌سازی"
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه‌سازی"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "روی همۀ رومیزیها"
@@ -140,9 +148,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "استفاده از &موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی‌"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"تنظیمات مناسب را می‌توان در تب »دکمه‌ها« یافت؛ لطفاً توجه کنید که این گزینه "
"هنوز در همۀ سبکها موجود نیست."
@@ -157,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -167,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -228,9 +237,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -239,8 +248,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -329,26 +338,24 @@ msgstr "بیش از اندازه"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>تزئین مدیر پنجره</h1>"
-"<p>این پیمانه به شما اجازه می‌دهد که تزئینات لبۀ پنجره و همچنین موقعیتهای دکمۀ "
-"میله عنوان و گزینه‌های تزئین سفارشی را انتخاب کنید.</p>"
-"جهت انتخاب یک چهره برای تزئین پنجرۀ خود، روی نام آن فشار داده و برای اعمال "
-"انتخاب خود، دکمۀ »اعمال« ذیل را فشار دهید. اگر نمی‌خواهید که انتخابتان را اعمال "
-"کنید، می‌توانید دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید تا تغییرات شما دور ریخته شود."
-"<p>می‌توانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]...[« پیکربندی کنید. برای هر چهره، "
-"گزینه‌های متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p>"
-"<p>در »گزینه‌های عمومی )در صورت وجود( « می‌توانید تب »دکمه‌ها« را با علامت زدن "
-"جعبۀ »استفاده از موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی«، فعال سازید. در تب "
-"»دکمه‌ها«، می‌توانید موقعیتهای دکمه‌ها را به سلیقۀ خود تغییر دهید.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>تزئین مدیر پنجره</h1><p>این پیمانه به شما اجازه می‌دهد که تزئینات لبۀ "
+"پنجره و همچنین موقعیتهای دکمۀ میله عنوان و گزینه‌های تزئین سفارشی را انتخاب "
+"کنید.</p>جهت انتخاب یک چهره برای تزئین پنجرۀ خود، روی نام آن فشار داده و "
+"برای اعمال انتخاب خود، دکمۀ »اعمال« ذیل را فشار دهید. اگر نمی‌خواهید که "
+"انتخابتان را اعمال کنید، می‌توانید دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید تا تغییرات "
+"شما دور ریخته شود.<p>می‌توانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]...[« پیکربندی "
+"کنید. برای هر چهره، گزینه‌های متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p><p>در »گزینه‌های "
+"عمومی )در صورت وجود( « می‌توانید تب »دکمه‌ها« را با علامت زدن جعبۀ »استفاده از "
+"موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی«، فعال سازید. در تب »دکمه‌ها«، می‌توانید "
+"موقعیتهای دکمه‌ها را به سلیقۀ خود تغییر دهید.</p>"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index dda4487602..4011928247 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,24 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 01:30+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (saavuttamaton)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Jos haluat lisätä otsikkorivin painikkeita, <i>vedä</i> "
-"niitä saatavilla olevien luettelosta otsikkorivin esikatselukuvaan. Voit myös "
-"siirtää painikkeita esikatselukuvassa eri järjestykseen."
+"Jos haluat lisätä otsikkorivin painikkeita, <i>vedä</i> niitä saatavilla "
+"olevien luettelosta otsikkorivin esikatselukuvaan. Voit myös siirtää "
+"painikkeita esikatselukuvassa eri järjestykseen."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Pidä muiden alapuolella"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Pidä muiden yläpuolella"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
@@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Suurenna"
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Kaikilla työpöydillä"
@@ -112,8 +120,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Valitse ikkunoiden kehyksen teema. Kehyksen teemaan kuuluvat ikkunoiden reunat "
-"sekä ikkunan kahva."
+"Valitse ikkunoiden kehyksen teema. Kehyksen teemaan kuuluvat ikkunoiden "
+"reunat sekä ikkunan kahva."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -137,20 +145,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Tämän valitseminen näyttää ikkunoiden nappien vihjeet. Jos tätä ei ole valittu, "
-"vihjeitä ei näytetä."
+"Tämän valitseminen näyttää ikkunoiden nappien vihjeet. Jos tätä ei ole "
+"valittu, vihjeitä ei näytetä."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Vaihda otsikkorivin painikkeiden &paikkoja"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Asetukset löytyvät \"Painikkeet\" -välilehdeltä. Tämä vaihtoehto ei toimi vielä "
-"kaikilla ikkunoiden kehysteemoilla."
+"Asetukset löytyvät \"Painikkeet\" -välilehdeltä. Tämä vaihtoehto ei toimi "
+"vielä kaikilla ikkunoiden kehysteemoilla."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -162,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,26 +344,24 @@ msgstr "Ylikokoinen"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ikkunoiden kehykset</h1> "
-"<p>Tässä moduulissa voit valita haluamasi ikkunoiden kehykset sekä otsikkorivin "
-"painikkeiden sijainnit ja muita asetuksia.</p> Voit valita ikkunoiden kehyksen "
-"teeman napsauttamalla teeman nimeä, ja ottaa sen käyttöön napsauttamalla "
-"\"Käytä\"-painiketta ikkunan alareunassa. Jos et halua ottaa valintaasi "
-"käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta\"-painiketta peruuttaksesi muutokset. "
-"<p>Kutakin teemaa voidaan muokata \"Asetukset\" -välilehdellä. Jokaisella "
-"teemalla on omia asetuksiaan.</p> "
-"<p>\"Yleiset asetukset\" -moduulissa (jos se on käytettävissä) voit ottaa "
-"käyttöön omat asetukset otsikkorivin painikkeille. \"Painikkeet\" -välilehdellä "
-"voit muokata painikkeiden järjestystä.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ikkunoiden kehykset</h1> <p>Tässä moduulissa voit valita haluamasi "
+"ikkunoiden kehykset sekä otsikkorivin painikkeiden sijainnit ja muita "
+"asetuksia.</p> Voit valita ikkunoiden kehyksen teeman napsauttamalla teeman "
+"nimeä, ja ottaa sen käyttöön napsauttamalla \"Käytä\"-painiketta ikkunan "
+"alareunassa. Jos et halua ottaa valintaasi käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta"
+"\"-painiketta peruuttaksesi muutokset. <p>Kutakin teemaa voidaan muokata "
+"\"Asetukset\" -välilehdellä. Jokaisella teemalla on omia asetuksiaan.</p> <p>"
+"\"Yleiset asetukset\" -moduulissa (jos se on käytettävissä) voit ottaa "
+"käyttöön omat asetukset otsikkorivin painikkeille. \"Painikkeet\" -"
+"välilehdellä voit muokata painikkeiden järjestystä.</p>"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 262bddf6df..b672e42634 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "%1 (non disponible)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Pour ajouter ou supprimer des boutons dans le bandeau, il suffit de <i>"
-"glisser</i> les éléments depuis la liste des éléments disponibles vers l'aperçu "
-"du bandeau. De la même façon, glissez-les au sein du bandeau pour les "
-"repositionner."
+"Pour ajouter ou supprimer des boutons dans le bandeau, il suffit de "
+"<i>glisser</i> les éléments depuis la liste des éléments disponibles vers "
+"l'aperçu du bandeau. De la même façon, glissez-les au sein du bandeau pour "
+"les repositionner."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgstr "Conserver au-dessous des autres"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Conserver au-dessus des autres"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
@@ -80,6 +84,10 @@ msgstr "Maximiser"
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Sur tous les bureaux"
@@ -141,20 +149,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, les bulles d'aide des boutons pourront apparaître. "
-"Sinon elles ne seront jamais affichées."
+"Si vous cochez cette option, les bulles d'aide des boutons pourront "
+"apparaître. Sinon elles ne seront jamais affichées."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "&Personnaliser le positionnement des boutons dans le bandeau"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Les paramètres appropriés se trouvent sous l'onglet « Boutons ». Notez bien que "
-"cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes."
+"Les paramètres appropriés se trouvent sous l'onglet « Boutons ». Notez bien "
+"que cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -166,8 +175,8 @@ msgstr "Un gestionnaire de fenêtres tierce partie a été sélectionné."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
"En conséquence, les options de configuration du gestionnaire de fenêtres "
"intégré à TDE sont désactivées."
@@ -180,11 +189,11 @@ msgstr "&Dessiner une ombre sous les fenêtres"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
-"Activer cette option vous permettra de choisir le typed'ombre à dessiner sous "
-"chaque fenêtre."
+"Activer cette option vous permettra de choisir le typed'ombre à dessiner "
+"sous chaque fenêtre."
#: twindecoration.cpp:188
msgid "Active Window Shadow"
@@ -242,9 +251,9 @@ msgstr "Epaisseur de chaque coté de la fenêtre:"
# twindecoration.cpp, // Page 4 (WM selector)
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
"Sélection du gestionnaire de fenêtres. Choisir un gestionnaire autre que "
"\"twin\" nécessite l'utilisation d'un program tierce partie pour sa "
@@ -257,8 +266,8 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres à utiliser dans votre session TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
"Spécifier les paramètres de la ligne de commande passés au démarrage du "
"gestionnaire de fenêtre, séparés par des espaces. Par exemple: --replace"
@@ -351,28 +360,27 @@ msgstr "Démesurée"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Décoration du gestionnaire de fenêtres</h1>"
-"<p>Ce module vous permet de choisir la décoration des bordures des fenêtres, "
-"ainsi que la position des boutons de barre de titre et les options de "
-"décoration personnalisées.</p>Pour choisir un thème pour votre décoration des "
-"fenêtres, cliquez sur son nom et appliquez votre choix en cliquant sur le "
-"bouton « appliquer » dessous. Si vous ne voulez pas appliquer votre choix, vous "
-"pouvez cliquer sur « annuler » pour abandonner vos changements. "
-"<p>Vous pouvez configurer chaque thème dans l'onglet « Configurer [...] ». Il y "
-"a plusieurs options spécifiques pour chaque thème.</p> "
-"<p>Dans « Options générales » (si disponible), vous pouvez activer l'onglet "
-"« Boutons » en cochant la case « Personnaliser le positionnement des boutons "
-"dans le bandeau ». Dans l'onglet « Boutons », vous pouvez changer la position "
-"des boutons à votre convenance.</p>"
+"<h1>Décoration du gestionnaire de fenêtres</h1><p>Ce module vous permet de "
+"choisir la décoration des bordures des fenêtres, ainsi que la position des "
+"boutons de barre de titre et les options de décoration personnalisées.</"
+"p>Pour choisir un thème pour votre décoration des fenêtres, cliquez sur son "
+"nom et appliquez votre choix en cliquant sur le bouton « appliquer » "
+"dessous. Si vous ne voulez pas appliquer votre choix, vous pouvez cliquer "
+"sur « annuler » pour abandonner vos changements. <p>Vous pouvez configurer "
+"chaque thème dans l'onglet « Configurer [...] ». Il y a plusieurs options "
+"spécifiques pour chaque thème.</p> <p>Dans « Options générales » (si "
+"disponible), vous pouvez activer l'onglet « Boutons » en cochant la case "
+"« Personnaliser le positionnement des boutons dans le bandeau ». Dans "
+"l'onglet « Boutons », vous pouvez changer la position des boutons à votre "
+"convenance.</p>"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 62ff892584..8e6b6bd159 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (net beschikber)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"It tafoegjen of fuortsmite fan titelbalkeknoppen kin ienfâldich, <i>sleep</i>"
-"items tusken de beskikbere list en de titelbalke foarbyld. Ek kinst op dy "
+"It tafoegjen of fuortsmite fan titelbalkeknoppen kin ienfâldich, <i>sleep</"
+"i>items tusken de beskikbere list en de titelbalke foarbyld. Ek kinst op dy "
"manier Items op de titelbalkefoarbyld in oarderje."
#: buttons.cpp:780
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Op eftergrûn hâlde"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Op foargrûn hâlde"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalisearje"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimalisearje"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalisearje"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Op alle buroblêden"
@@ -135,17 +143,18 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"It oansetten fan dit seleksjefakje sil arktips sjen litte by finster knoppen. "
-"Is dit seleksjefakje útsetten dan silst gjin arktips sjen."
+"It oansetten fan dit seleksjefakje sil arktips sjen litte by finster "
+"knoppen. Is dit seleksjefakje útsetten dan silst gjin arktips sjen."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Brûk oanpaste titelbalke knop &posysjes"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"De passende ynstellings kin fûn wurde yn de\"knoppen\" Ljep; Dizze opsje is "
"noch net beskikber foar all stylen."
@@ -160,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +240,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,29 +342,25 @@ msgstr "Te Grut"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Finster Manager Dekoraasje</h1>"
-"<p>Mei dizze module kinst de finsterrâne dekoraasje kieze, en ek de titelbalke "
-"posysje en oanpaste dekoraasje opsjes</p>Om in tema foar dyn finsterdekoraasje "
-"te kiezen, klik on syn namme en pas dyn keuze ta troch hjirûnder te klikken op "
-"de\"Tapasse\"knop. Ast dyn keuze net tapasse wolst klik dan op "
-"de\"ôfbrekke\"knop om dyn oanpassingen ûngedien te meitjen."
-"<p>Do kinst els tema ynstelle yn de \"Ynstelle [...]\"ljep. Dêr binne ferskate "
-"opsjes omskraeun for els tema."
-"<p>"
-"<p>yn \"Gewoane Opsjes (as beskikber is)\" kinst de \"Knoppen\" ljep aktivearje "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Finster Manager Dekoraasje</h1><p>Mei dizze module kinst de finsterrâne "
+"dekoraasje kieze, en ek de titelbalke posysje en oanpaste dekoraasje opsjes</"
+"p>Om in tema foar dyn finsterdekoraasje te kiezen, klik on syn namme en pas "
+"dyn keuze ta troch hjirûnder te klikken op de\"Tapasse\"knop. Ast dyn keuze "
+"net tapasse wolst klik dan op de\"ôfbrekke\"knop om dyn oanpassingen "
+"ûngedien te meitjen.<p>Do kinst els tema ynstelle yn de \"Ynstelle "
+"[...]\"ljep. Dêr binne ferskate opsjes omskraeun for els tema.<p><p>yn "
+"\"Gewoane Opsjes (as beskikber is)\" kinst de \"Knoppen\" ljep aktivearje "
"troch it seleksjefakje oan te setten fan \"Brûk oanpaste titelbalke knop "
-"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje nei "
-"eigen smaak."
-"<p>"
+"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje "
+"nei eigen smaak.<p>"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 9f7e96bcf7..a73f89bdf2 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "%1 (níl ar fáil)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Coimeád Faoi Chinn Eile"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Coimeád Os Cionn"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Uasmhéadaigh"
@@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Uasmhéadaigh"
msgid "Minimize"
msgstr "Íoslaghdaigh"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ar Gach Deasc"
@@ -132,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -146,8 +154,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -156,8 +164,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -217,9 +225,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -228,8 +236,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -319,15 +327,14 @@ msgstr "Fíor-mhórthomhais"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index b00fdb2f43..7d6b7eb037 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Javier Jardón"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (non dispoñíbel)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Para engadir ou eliminar botóns da barra do título, simplemente <i>arrastre</i> "
-"elementos entre os elementos dispoñibles da lista e a previsualización da barra "
-"do título. De modo similar, arrastre elementos dentro da previsualización da "
-"barra para os reposicionar."
+"Para engadir ou eliminar botóns da barra do título, simplemente <i>arrastre</"
+"i> elementos entre os elementos dispoñibles da lista e a previsualización da "
+"barra do título. De modo similar, arrastre elementos dentro da "
+"previsualización da barra para os reposicionar."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Manter Enriba Doutras"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Manter Embaixo Doutras"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizar"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "En tódolos escritorios"
@@ -139,17 +147,18 @@ msgid ""
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Seleccionando esta casilla mostrará consellos de ferramentas dos botóns da "
-"fiestra. Se a casilla está sen seleccionar, non se mostrará nengún consello de "
-"ferramientas."
+"fiestra. Se a casilla está sen seleccionar, non se mostrará nengún consello "
+"de ferramientas."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Empregar &posicións personalizas do botón da barra de título"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"As opcións apropiadas poden encontrarse na pestana \"Botóns\". Por favor, "
"advirta que esta opción non está dispoñible para tódolos estilos."
@@ -164,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -174,8 +183,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -235,9 +244,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -246,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -337,28 +346,26 @@ msgstr "Sobredimensionado"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decoración do xestor de fiestras</h1>"
-"<p>Este módulo permitelle escolle-las decoracións da beira das fiestras, así­ "
-"como a posición dos botóns na barra de tí­tulo e outras opcións de decoración "
-"personalizadas.</p>Para escoller un tema para a decoración das fiestras, pulse "
-"sobre o seu nome e active a selección pulsando o botón \"Aplicar\" que se atopa "
-"má¡s abaixo. Se non desexa aplica-la selección, pode premer o botón "
-"\"Reiniciar\" para descarta-los cambios."
-"<p>Pode configurar cada tema utilizando a pestana \"Configurar [...]\". Ten "
-"diferentes opcións específicas para cada tema.</p>"
-"<p>En \"Opcións xerais\" (se está dispoñible) pode activa-la pestana\"Botóns\" "
-"utilizando a opción \"Empregar posicións personalizadas de botón da barra de "
-"título\". Na pestana \"Botóns\" pode coloca-las posicións dos botóns ó seu "
-"gusto.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decoración do xestor de fiestras</h1><p>Este módulo permitelle escolle-"
+"las decoracións da beira das fiestras, así­ como a posición dos botóns na "
+"barra de tí­tulo e outras opcións de decoración personalizadas.</p>Para "
+"escoller un tema para a decoración das fiestras, pulse sobre o seu nome e "
+"active a selección pulsando o botón \"Aplicar\" que se atopa má¡s abaixo. Se "
+"non desexa aplica-la selección, pode premer o botón \"Reiniciar\" para "
+"descarta-los cambios.<p>Pode configurar cada tema utilizando a pestana "
+"\"Configurar [...]\". Ten diferentes opcións específicas para cada tema.</"
+"p><p>En \"Opcións xerais\" (se está dispoñible) pode activa-la pestana"
+"\"Botóns\" utilizando a opción \"Empregar posicións personalizadas de botón "
+"da barra de título\". Na pestana \"Botóns\" pode coloca-las posicións dos "
+"botóns ó seu gusto.</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 3dccdfe762..99a85e884d 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 17:10+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "%1 (לא זמין)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"על מנת להוסיף או להסיר כפתורים לשורת הכותרת, <i>גרור</i> "
-"פריטים בין רשימת הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן "
-"דומה, גרור פריטים בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם."
+"על מנת להוסיף או להסיר כפתורים לשורת הכותרת, <i>גרור</i> פריטים בין רשימת "
+"הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן דומה, גרור פריטים "
+"בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "השאר מתחת לאחרים"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "השאר מעל לאחרים"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "הגדל"
@@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "הגדל"
msgid "Minimize"
msgstr "מזער"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "בכל השולחנות עבודה"
@@ -143,17 +151,18 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"בחירה באפשרות זו תציג פירוט לכפתורי חלונות. אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יוצג כל "
-"פירוט לכפתורי חלונות."
+"בחירה באפשרות זו תציג פירוט לכפתורי חלונות. אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יוצג "
+"כל פירוט לכפתורי חלונות."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "השתמש ב&מיקומים מותאמים אישית של כפתורי שורת הכותרת"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"את ההגדרות המתאימות ניתן למצוא בכרטיסיה \"כפתורים\". שים לב כי אפשרות זו טרם "
"זמינה בכל הסגנונות."
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -178,8 +187,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -239,9 +248,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -250,8 +259,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -340,15 +349,14 @@ msgstr "גדול מדי"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 22870e0697..782ea71c7c 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "%1 (अनुपलब्ध)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"शीर्षक पट्टी के बटन जोड़ने या हटाने के लिए चीजों को उपलब्ध वस्तु-सूची और शीर्षक "
-"पट्टी पूर्वावलोकन के बीच <i>खींचें</i>. उसी तरह शीर्षक पट्टी पूर्वावलोकन के "
-"अंदर की स्थिति बदलने के लिए उन्हें खींचें."
+"शीर्षक पट्टी के बटन जोड़ने या हटाने के लिए चीजों को उपलब्ध वस्तु-सूची और शीर्षक पट्टी "
+"पूर्वावलोकन के बीच <i>खींचें</i>. उसी तरह शीर्षक पट्टी पूर्वावलोकन के अंदर की स्थिति बदलने "
+"के लिए उन्हें खींचें."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "अन्यों के नीचे रखें"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "अन्यों के ऊपर रखें"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम"
@@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "अधिकतम"
msgid "Minimize"
msgstr "न्यूनतम "
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "सभी डेस्कटॉप पर"
@@ -110,8 +118,7 @@ msgstr "निष्क्रिय विंडो"
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"विंडो सजावट चुने. यह विंडो किनारा तथा विंडो हैंडल का रूप और आकार होता है."
+msgstr "विंडो सजावट चुने. यह विंडो किनारा तथा विंडो हैंडल का रूप और आकार होता है."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -134,20 +141,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"इस चेकबाक्स को सक्षम करने पर विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े दिखाए जाते हैं. यदि यह "
-"चेकबाक्स बन्द है तो कोई विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े नहीं दिखाए जाएंगे."
+"इस चेकबाक्स को सक्षम करने पर विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े दिखाए जाते हैं. यदि यह चेकबाक्स बन्द है "
+"तो कोई विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े नहीं दिखाए जाएंगे."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "मनपसंद शीर्षक पट्टी बटन स्थितियाँ इस्तेमाल करें (&p)"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"\"बटन्स\" टैब में उपयुक्त विन्यास पाया जा सकता है. कृपया टीप लें कि यह विकल्प "
-"सभी शैलियों में उपलब्ध नहीं है."
+"\"बटन्स\" टैब में उपयुक्त विन्यास पाया जा सकता है. कृपया टीप लें कि यह विकल्प सभी शैलियों "
+"में उपलब्ध नहीं है."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -159,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -169,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -230,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -241,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -332,15 +340,14 @@ msgstr "वृहताकार"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index f285a26aaa..24fca2b00c 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Kako biste dodali ili uklonili gumbe s trake naslova, jednostavno ih <i>"
-"prevlačite</i> između popisa dostupnih gumba i prikaza trake naslova. "
-"Podjednako možete prevlačiti i gumbe unutar prikaza trake naslova, kako bi ste "
-"im promijenili razmještaj."
+"Kako biste dodali ili uklonili gumbe s trake naslova, jednostavno ih "
+"<i>prevlačite</i> između popisa dostupnih gumba i prikaza trake naslova. "
+"Podjednako možete prevlačiti i gumbe unutar prikaza trake naslova, kako bi "
+"ste im promijenili razmještaj."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Zadrži ispod ostalih"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Zadrži iznad ostalih"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiziraj"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimiziraj"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiziraj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama"
@@ -110,8 +118,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Odaberite ukrase prozora. Ovo je i izgled i ponašanje okvira prozora i hvatišta "
-"prozora."
+"Odaberite ukrase prozora. Ovo je i izgled i ponašanje okvira prozora i "
+"hvatišta prozora."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -142,12 +150,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Upotrijebi prilagođeni &položaj gumba trake naslova"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odgovarajuće postavke nalaze se u kartici \"Gumbi\". Napomena: Ova opcija još "
-"nije dostupna za sve stilove oblikovanja."
+"Odgovarajuće postavke nalaze se u kartici \"Gumbi\". Napomena: Ova opcija "
+"još nije dostupna za sve stilove oblikovanja."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -159,8 +168,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -169,8 +178,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -230,9 +239,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -241,8 +250,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -332,27 +341,25 @@ msgstr "Pretjeran"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Upravitelj ukrasima prozora</h1>"
-"<p>Ovaj modul omogućuje vam odabir ukrasnih obruba prozora, kao i položaj gumba "
-"trake naslova i prilagođene ukrasne opcije.</p>"
-"<p>Kako biste za svoj ukras prozora odabrali temu, kliknite njezin naziv i "
-"primijenite je klikanjem donjeg gumba \"Primjeni\". Ako ne želite primijeniti "
-"trenutni odabir kliknite gumb \"Poništi\", kako biste odbacili izmjene.</p>"
-"<p>Svaku temu možete prilagoditi putem kartice \"Konfiguriranje\", gdje su na "
-"raspolaganju različite opcije specifične za svaku pojedinu temu.</p>"
-"<p>Unutar \"Općih opcija\" (ako je dostupno) moguće je aktivirati karticu "
-"\"Gumbi\" putem označavanja okvira \"Upotrijebi prilagođeni položaj gumba trake "
-"naslova\". Na kartici \"Gumbi\" moguće prilagoditi položaj gumba sukladno vašim "
-"željama.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Upravitelj ukrasima prozora</h1><p>Ovaj modul omogućuje vam odabir "
+"ukrasnih obruba prozora, kao i položaj gumba trake naslova i prilagođene "
+"ukrasne opcije.</p><p>Kako biste za svoj ukras prozora odabrali temu, "
+"kliknite njezin naziv i primijenite je klikanjem donjeg gumba \"Primjeni\". "
+"Ako ne želite primijeniti trenutni odabir kliknite gumb \"Poništi\", kako "
+"biste odbacili izmjene.</p><p>Svaku temu možete prilagoditi putem kartice "
+"\"Konfiguriranje\", gdje su na raspolaganju različite opcije specifične za "
+"svaku pojedinu temu.</p><p>Unutar \"Općih opcija\" (ako je dostupno) moguće "
+"je aktivirati karticu \"Gumbi\" putem označavanja okvira \"Upotrijebi "
+"prilagođeni položaj gumba trake naslova\". Na kartici \"Gumbi\" moguće "
+"prilagoditi položaj gumba sukladno vašim željama.</p>"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 9b22199740..cfcc4f5b8e 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "%1 (nem érhető el)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> "
-"a kívánt elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet "
-"rendezni a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával."
+"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> a kívánt "
+"elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet rendezni "
+"a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "A többi alatt"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "A többi fölött"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
@@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "Maximalizálás"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Az összes munkaasztalra"
@@ -132,18 +140,19 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az ablakkezelő "
-"gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az egérmutatót fölöttük "
-"hagyja."
+"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az "
+"ablakkezelő gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az "
+"egérmutatót fölöttük hagyja."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Egyéni &gombelrendezés használata az ablakfejlécekben"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"A beállítások a \"Nyomógombok\" lapon találhatók. Ennek az opciónak néhány "
"stílusnál nincs hatása."
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,26 +340,24 @@ msgstr "Túlméretezett"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ablakkeretstílus</h1>"
-"<p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési módját lehet beállítani, "
-"továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más hasonló opciót.</p>"
-"Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus nevére és nyomja meg az "
-"\"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a módosításokat, nyomja meg "
-"az \"Alapállapot\" gombot a változtatások eldobásához."
-"<p>A \"Beállítások - ...\" lapon lehet a témákhoz tartozó beállításokat "
-"módosítani. Minden témához tartozhatnak egyedi beállítások.</p>"
-"<p>A legtöbb témánál aktiválható a \"Gombelrendezés\" lap az \"Egyéni "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ablakkeretstílus</h1><p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési "
+"módját lehet beállítani, továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más "
+"hasonló opciót.</p>Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus "
+"nevére és nyomja meg az \"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a "
+"módosításokat, nyomja meg az \"Alapállapot\" gombot a változtatások "
+"eldobásához.<p>A \"Beállítások - ...\" lapon lehet a témákhoz tartozó "
+"beállításokat módosítani. Minden témához tartozhatnak egyedi beállítások.</"
+"p><p>A legtöbb témánál aktiválható a \"Gombelrendezés\" lap az \"Egyéni "
"gombelrendezés használata\" opció bejelölésével (az Általános lapon). Ezen a "
"lapon az Önnek leginkább tetsző módon rendezheti el a gombokat.</p>"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index e867617cec..186a2dbe79 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Svanur Pálsson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "%1 (ófáanlegt)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> "
-"þá milli listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. "
-"Sömuleiðis getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim."
+"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> þá milli "
+"listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. Sömuleiðis "
+"getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Halda fyrir neðan aðra"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Halda fyrir ofan aðra"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
@@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Hámarka"
msgid "Minimize"
msgstr "Minnka"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Á öllum skjáborðum"
@@ -138,20 +146,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum glugga. "
-"Annars er flýtihjálpin ekki sýnd."
+"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum "
+"glugga. Annars er flýtihjálpin ekki sýnd."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Nota sérsniðnar valmyndatakka&staðsetningar"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast athugið "
-"að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá."
+"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast "
+"athugið að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -163,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,26 +345,25 @@ msgstr "Yfirstærð"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1>"
-"<p>Þessi eining leyfir þér að velja skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka "
-"og sérsniðnar stillingar skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir "
-"gluggaskreytinguna þína smelltu þá á nafnið og gerðu valið virkt með því að "
-"smella á \"Virkja\" takkann fyrir neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt "
-"geturðu ýtt á \"Frumstilla\" takkann til að hætta við breytingarnar. "
-"<p>Þú getur stillt hvert þema í \"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt "
-"mismunandi stillingar sem tilheyra hverju þema.</p> "
-"<p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu virkjað \"Takkar\" flipann "
-"með því að haka við í \"Nota sérsniðnar takkastaðsetningar á titilslá\". Þar "
-"geturðu breytt staðsetningum takkanna eins og þú vilt.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1><p>Þessi eining leyfir þér að velja "
+"skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka og sérsniðnar stillingar "
+"skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir gluggaskreytinguna þína smelltu þá á "
+"nafnið og gerðu valið virkt með því að smella á \"Virkja\" takkann fyrir "
+"neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt geturðu ýtt á \"Frumstilla\" "
+"takkann til að hætta við breytingarnar. <p>Þú getur stillt hvert þema í "
+"\"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt mismunandi stillingar sem "
+"tilheyra hverju þema.</p> <p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu "
+"virkjað \"Takkar\" flipann með því að haka við í \"Nota sérsniðnar "
+"takkastaðsetningar á titilslá\". Þar geturðu breytt staðsetningum takkanna "
+"eins og þú vilt.</p>"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 1898ac72e4..46557fce31 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "%1 (non disponibile)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Per aggiungere o rimuovere i pulsanti della barra del titolo puoi semplicemente "
-"<i>trascinare</i> gli elementi tra la lista di quelli disponibili e l'anteprima "
-"della barra del titolo. Similmente trascina gli elementi nella barra del titolo "
-"per riposizionarli."
+"Per aggiungere o rimuovere i pulsanti della barra del titolo puoi "
+"semplicemente <i>trascinare</i> gli elementi tra la lista di quelli "
+"disponibili e l'anteprima della barra del titolo. Similmente trascina gli "
+"elementi nella barra del titolo per riposizionarli."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Mantieni sotto le altre"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mantieni sopra le altre"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Massimizza"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Su tutti i desktop"
@@ -125,7 +133,8 @@ msgstr "Dimensione del b&ordo:"
#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
-"Utilizza questa casella per cambiare la dimensione del bordo della decorazione."
+"Utilizza questa casella per cambiare la dimensione del bordo della "
+"decorazione."
#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
@@ -145,13 +154,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Utilizza &posizioni personalizzate nella barra del titolo"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Le impostazioni appropriate possono essere trovate nella linguetta "
-"\"Pulsanti\": nota che questa opzione non è ancora disponibile per tutti gli "
-"stili."
+"Le impostazioni appropriate possono essere trovate nella linguetta \"Pulsanti"
+"\": nota che questa opzione non è ancora disponibile per tutti gli stili."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -163,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,28 +345,25 @@ msgstr "Sovradimensionato"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1> Decorazione del Window Manager</h1>"
-"<p> Questo modulo ti permette di scegliere la decorazione dei bordi delle "
-"finestre, le posizioni dei pulsanti della barra del titolo e altre opzioni "
-"delle decorazioni. </p>Per scegliere un tema per la decorazione delle finestre "
-"devi fare clic sul nome e poi premere il pulsante \"Applica\". Se non vuoi "
-"applicare la scelta fatta puoi premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le "
-"modifiche."
-"<p>Puoi configurare ogni tema nella linguetta \"Configura[...]\". Ci sono "
-"opzioni diverse specifiche dei singoli temi.</p> "
-"<p>In \"Opzioni generali (se disponibili)\" puoi attivare la linguetta "
-"\"Pulsanti\" marcando la casella \"Utilizza posizioni dei pulsanti "
-"personalizzate\". Nella linguetta \"Pulsanti\" potrai cambiare le posizioni dei "
-"pulsanti a tuo piacimento.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1> Decorazione del Window Manager</h1><p> Questo modulo ti permette di "
+"scegliere la decorazione dei bordi delle finestre, le posizioni dei pulsanti "
+"della barra del titolo e altre opzioni delle decorazioni. </p>Per scegliere "
+"un tema per la decorazione delle finestre devi fare clic sul nome e poi "
+"premere il pulsante \"Applica\". Se non vuoi applicare la scelta fatta puoi "
+"premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le modifiche.<p>Puoi "
+"configurare ogni tema nella linguetta \"Configura[...]\". Ci sono opzioni "
+"diverse specifiche dei singoli temi.</p> <p>In \"Opzioni generali (se "
+"disponibili)\" puoi attivare la linguetta \"Pulsanti\" marcando la casella "
+"\"Utilizza posizioni dei pulsanti personalizzate\". Nella linguetta "
+"\"Pulsanti\" potrai cambiare le posizioni dei pulsanti a tuo piacimento.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index cc615993bc..adcedf35a4 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,12 +47,14 @@ msgstr "%1 (利用できません)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"タイトルバーにボタンを追加するには、利用可能な項目のリストからタイトルバーのプレビューに項目をドラッグしてください。削除するときは、逆方向にドラッグします。同様"
-"に、タイトルバーのプレビュー内で項目をドラッグして位置を変更することができます。"
+"タイトルバーにボタンを追加するには、利用可能な項目のリストからタイトルバーの"
+"プレビューに項目をドラッグしてください。削除するときは、逆方向にドラッグしま"
+"す。同様に、タイトルバーのプレビュー内で項目をドラッグして位置を変更すること"
+"ができます。"
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +72,10 @@ msgstr "常に他より下に"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "常に他より上に"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
@@ -78,6 +84,10 @@ msgstr "最大化"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "すべてのデスクトップに配置"
@@ -112,7 +122,9 @@ msgstr "非アクティブウィンドウ"
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
-msgstr "ウィンドウ装飾のテーマを選択してください。これはウィンドウの枠とハンドルの外観を決定します。"
+msgstr ""
+"ウィンドウ装飾のテーマを選択してください。これはウィンドウの枠とハンドルの外"
+"観を決定します。"
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -136,18 +148,22 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、ウィンドウボタンの上にマウスカーソルを移動したときに、それぞれの機能がポップアップに表示されます。有効でない場合は、何も表示されま"
-"せん。"
+"このオプションを有効にすると、ウィンドウボタンの上にマウスカーソルを移動した"
+"ときに、それぞれの機能がポップアップに表示されます。有効でない場合は、何も表"
+"示されません。"
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "タイトルバーのボタンの位置を指定する(&P)"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr "これに対応する設定項目は「ボタン」タブにあります。ただし、すべてのスタイルでこのオプションが使えるわけではありません。"
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"これに対応する設定項目は「ボタン」タブにあります。ただし、すべてのスタイルで"
+"このオプションが使えるわけではありません。"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -159,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -169,8 +185,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -230,9 +246,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -241,8 +257,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -332,21 +348,21 @@ msgstr "特大"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>ウィンドウ装飾</h1>"
-"<p>このモジュールでは、ウィンドウの枠のスタイル、タイトルバーのボタンの位置、その他の装飾オプションを設定します。</p>"
-"ウィンドウ装飾のテーマを変更するには、テーマを選択して下の「適用」ボタンをクリックしてください。選択を適用したくないときは「リセット」ボタンをクリックして変更を"
-"破棄することができます。"
-"<p>各テーマに固有の異なるオプションがあります。</p>"
-"<p>「ボタン」タブで「タイトルバーのボタンの位置を指定する」を有効にすると、任意の位置にボタンを配置することができます。</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>ウィンドウ装飾</h1><p>このモジュールでは、ウィンドウの枠のスタイル、タイ"
+"トルバーのボタンの位置、その他の装飾オプションを設定します。</p>ウィンドウ装"
+"飾のテーマを変更するには、テーマを選択して下の「適用」ボタンをクリックしてく"
+"ださい。選択を適用したくないときは「リセット」ボタンをクリックして変更を破棄"
+"することができます。<p>各テーマに固有の異なるオプションがあります。</"
+"p><p>「ボタン」タブで「タイトルバーのボタンの位置を指定する」を有効にすると、"
+"任意の位置にボタンを配置することができます。</p>"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index e4e17bbb42..4620ef39d0 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:52+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "%1 (қол жеткізбеуде)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Терезелердің айдарындағы батырмаларды қосу немесе өшіру үшін оларды төмендегі "
-"тізімі мен айдардың суреті арасында <i>сүйреп</i> орнына апаруға немесе алып "
-"тастауға болады."
+"Терезелердің айдарындағы батырмаларды қосу немесе өшіру үшін оларды "
+"төмендегі тізімі мен айдардың суреті арасында <i>сүйреп</i> орнына апаруға "
+"немесе алып тастауға болады."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "Ең артында ұстау"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Бет алдында ұстау"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Кең жаю"
@@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Кең жаю"
msgid "Minimize"
msgstr "Түю"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Барлық үстелдерде"
@@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Айдардағы батармалар о&рны қалау бойынша болсын"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Тиесілі баптаулар \"Батырмалар\" қойындысында, бірақ бұлар әлі кейбір "
"стильдерінде жоқ."
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,26 +340,24 @@ msgstr "Жалпақтығы өте зор"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Терезе менеджерінің безендіру</h1>"
-"<p> Бұл модульде терезенің шегінің безендіруін, сонымен қатар, айдардағы "
-"батырмалардың орнын және қосымша безендіру параметрлерін, баптай аласыз.</p> "
-"Безендіру нақышын қолдану үшін нақышты таңдап, төмендегі \"Іске асыру\" "
-"батырмасын басыңыз. Қолданудан айнысаңыз, \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз."
-"<p>Әр нақышты \"[...] баптау\" қойындысында баптауға болады. Түрлі нақыштың "
-"баптауы да түрлі.</p>"
-"<p>\"Жалпы параметрлер (бар болса)\" дегенде \"Айдардағы батармалар орны қалау "
-"бойынша болсын\" құсбелгісін қойып, \"Батырмалар\" қойындысын белсенді қылуға "
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Терезе менеджерінің безендіру</h1><p> Бұл модульде терезенің шегінің "
+"безендіруін, сонымен қатар, айдардағы батырмалардың орнын және қосымша "
+"безендіру параметрлерін, баптай аласыз.</p> Безендіру нақышын қолдану үшін "
+"нақышты таңдап, төмендегі \"Іске асыру\" батырмасын басыңыз. Қолданудан "
+"айнысаңыз, \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз.<p>Әр нақышты \"[...] баптау\" "
+"қойындысында баптауға болады. Түрлі нақыштың баптауы да түрлі.</p><p>\"Жалпы "
+"параметрлер (бар болса)\" дегенде \"Айдардағы батармалар орны қалау бойынша "
+"болсын\" құсбелгісін қойып, \"Батырмалар\" қойындысын белсенді қылуға "
"болады. \"Батырмалар\" қойындыда батармалар орындарын қалау бойынша баптауға "
"болады.</p>"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index c5897487ab..5095377c52 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
@@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "%1 (គ្មាន)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"ដើម្បី​បន្ថែម ឬ យក​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង​ចេញ អ្នក​គ្រាន់តែ<i>អូស</i>"
-"វត្ថុ​រវាង​បញ្ជី​វត្ថុ​ដែល​មាន និង​ការ​មើល​របារ​ចំណងជាមុន ។ ស្រដៀង​គ្នានេះ​ដែរ "
-"អូស​វត្ថុ​ក្នុង​ការ​មើល​របារ​ចំណង​ជើង​ជាមុន "
-"ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ពួក​វា​ឡើង​វិញ ។"
+"ដើម្បី​បន្ថែម ឬ យក​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង​ចេញ អ្នក​គ្រាន់តែ<i>អូស</i>វត្ថុ​រវាង​បញ្ជី​វត្ថុ​ដែល​មាន និង​ការ​មើល​"
+"របារ​ចំណងជាមុន ។ ស្រដៀង​គ្នានេះ​ដែរ អូស​វត្ថុ​ក្នុង​ការ​មើល​របារ​ចំណង​ជើង​ជាមុន ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ពួក​វា​ឡើង​"
+"វិញ ។"
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -68,6 +67,10 @@ msgstr "ដាក់ក្រោម​គេ"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "ដាក់​លើ​គេ"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
@@ -76,6 +79,10 @@ msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
msgid "Minimize"
msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
@@ -110,9 +117,7 @@ msgstr "បង្អួច​អសកម្ម"
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។ នេះ​ជា​រូបរាង និង​មុខងារ​នៃស៊ុម​របស់បង្អួច "
-"និង​ចំណុច​ទាញ​របស់​បង្អួច ។"
+msgstr "ជ្រើស​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។ នេះ​ជា​រូបរាង និង​មុខងារ​នៃស៊ុម​របស់បង្អួច និង​ចំណុច​ទាញ​របស់​បង្អួច ។"
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -135,20 +140,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ប៊ូតុង​បង្អួច ។ "
-"ប្រសិនបើប្រអប់​ធីក​នេះ​បិទ នោះ​គ្មានព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប៊ូតុង​បង្អួច​នឹងបង្ហាញ​ឡើយ ។"
+"ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ប៊ូតុង​បង្អួច ។ ប្រសិនបើប្រអប់​ធីក​នេះ​បិទ នោះ​គ្មានព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប៊ូតុង​បង្អួច​"
+"នឹងបង្ហាញ​ឡើយ ។"
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "ប្រើ​ទីតាំងរបស់ប៊ូតុងរបារ​ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"ការ​កំណត់​សមរម្យ​មួយ​អាច​រកឃើញក្នុង​ផ្ទាំង \"ប៊ូតុង\" សូម​ចំណាំថា "
-"ជម្រើស​នេះ​មិន​ទាន់​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​រចនាប័ទ្មទាំងអស់នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
+"ការ​កំណត់​សមរម្យ​មួយ​អាច​រកឃើញក្នុង​ផ្ទាំង \"ប៊ូតុង\" សូម​ចំណាំថា ជម្រើស​នេះ​មិន​ទាន់​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​"
+"រចនាប័ទ្មទាំងអស់នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -160,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +237,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +248,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,27 +339,22 @@ msgstr "លើស​ទំហំ"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>ការ​តុបតែង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច</h1>"
-"<p>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ការ​តុបតែង​ស៊ុម​របស់បង្អួច "
-"ថែម​ទាំង​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង និង​ជម្រើស​តុបតែង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេងៗ ។</p>"
-"ដើម្បី​ជ្រើសស្បែក​មួយ​សម្រាប់​ការ​តុបតែង​បង្អួច​របស់​អ្នក ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា "
-"និង​អនុវត្ត​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ុតុង​\"អនុវត្ត\"ខាង​ក្រោម ។ "
-"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​អនុវត្ត​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ទេ "
-"អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង\"កំណត់​ឡើង​វិញ\"ដើម្បី​បោះចោល​ភាពផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ ។"
-"<p>អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក​និមួយៗ​ក្នុង​ផ្ទាំង\"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ[...]"
-"\" ។ មាន​ជម្រើស​ផ្សេង​គ្នា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​សម្រាប់​ស្បែក​និមួយៗ ។​</p>"
-"<p>ក្នុង​\"ជម្រើស​ទូទៅ (បើ​មាន)\" អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"សកម្ម "
-"ដោយ​ធីក​ប្រអប់\"ប្រើ​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ "
-"ក្នុង​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទីតាំងប៊ូតុង​តាម​ចំណង់​របស់​អ្នក ។</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>ការ​តុបតែង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច</h1><p>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ការ​តុបតែង​ស៊ុម​របស់បង្អួច ថែម​"
+"ទាំង​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង និង​ជម្រើស​តុបតែង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេងៗ ។</p>ដើម្បី​ជ្រើសស្បែក​មួយ​សម្រាប់​ការ​"
+"តុបតែង​បង្អួច​របស់​អ្នក ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា និង​អនុវត្ត​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ុតុង​\"អនុវត្ត\"ខាង​ក្រោម ។ "
+"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​អនុវត្ត​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ទេ អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង\"កំណត់​ឡើង​វិញ\"ដើម្បី​បោះចោល​ភាពផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​"
+" ។<p>អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក​និមួយៗ​ក្នុង​ផ្ទាំង\"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ[...]\" ។ មាន​ជម្រើស​ផ្សេង​គ្នា​"
+"ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​សម្រាប់​ស្បែក​និមួយៗ ។​</p><p>ក្នុង​\"ជម្រើស​ទូទៅ (បើ​មាន)\" អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​"
+"\"ប៊ូតុង\"សកម្ម ដោយ​ធីក​ប្រអប់\"ប្រើ​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ ក្នុង​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"អ្នក​អាច​"
+"ប្តូរ​ទីតាំងប៊ូតុង​តាម​ចំណង់​របស់​អ្នក ។</p>"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 6e63d7b770..d937eb7413 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:25+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,12 +44,13 @@ msgstr "%1 (사용 불가능)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"제목 표시줄 단추를 추가하거나 삭제하려면 항목을 목록에서 <i>드래그</i>해서 제목 표시줄 미리보기에 놓으십시오. 제목 표시줄 미리보기 "
-"안에서 항목을 드래그하면 순서를 바꿀 수 있습니다."
+"제목 표시줄 단추를 추가하거나 삭제하려면 항목을 목록에서 <i>드래그</i>해서 제"
+"목 표시줄 미리보기에 놓으십시오. 제목 표시줄 미리보기 안에서 항목을 드래그하"
+"면 순서를 바꿀 수 있습니다."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +68,10 @@ msgstr "항상 아래"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "항상 위"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
@@ -75,6 +80,10 @@ msgstr "최대화"
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱에 표시"
@@ -132,17 +141,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"이 체크 상자를 선택하면 창 단추의 풍선 도움말을 표시합니다. 선택되어 있지 않으면, 창 단추의 풍선 도움말은 표시되지 않습니다."
+"이 체크 상자를 선택하면 창 단추의 풍선 도움말을 표시합니다. 선택되어 있지 않"
+"으면, 창 단추의 풍선 도움말은 표시되지 않습니다."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "사용자 정의 제목 표시줄 단추 위치 사용하기(&P)"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr "적당한 설정은 \"단추\" 탭에 있습니다. 이 설정은 모든 스타일에서 사용할 수는 없습니다."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"적당한 설정은 \"단추\" 탭에 있습니다. 이 설정은 모든 스타일에서 사용할 수는 "
+"없습니다."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -154,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -164,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -225,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -236,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -327,22 +340,22 @@ msgstr "과다하게 크게"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>창 관리자 장식</h1>"
-"<p>이 모듈은 창 경계 장식이나 제목 표시줄 단추 위치, 사용자 정의 장식 설정을 선택할 수 있습니다.</p>"
-"창 장식에 사용할 테마의 이름을 선택하시고 아래의 \"적용\" 단추를 눌러서 적용시키십시오. 만약 변경 사항이 마음에 들지 않으시면 "
-"\"초기화\" 단추를 누르십시오."
-"<p>각각의 테마를 \"[...] 설정\" 탭에서 설정하십 수도 있습니다. 각각 테마마다의 다른 옵션이 있습니다.</p>"
-"<p>\"일반 옵션(사용 가능하다면)\" 탭에서는 \"사용자 정의 창 제목 표시줄 단추 위치 사용\" 상자에 체크해서 \"단추\" 탭을 사용할 "
-"수 있습니다. \"단추\" 탭에서는 단추의 위치를 좋아하는 대로 바꿀 수 있습니다."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>창 관리자 장식</h1><p>이 모듈은 창 경계 장식이나 제목 표시줄 단추 위치, "
+"사용자 정의 장식 설정을 선택할 수 있습니다.</p>창 장식에 사용할 테마의 이름"
+"을 선택하시고 아래의 \"적용\" 단추를 눌러서 적용시키십시오. 만약 변경 사항이 "
+"마음에 들지 않으시면 \"초기화\" 단추를 누르십시오.<p>각각의 테마를 \"[...] 설"
+"정\" 탭에서 설정하십 수도 있습니다. 각각 테마마다의 다른 옵션이 있습니다.</"
+"p><p>\"일반 옵션(사용 가능하다면)\" 탭에서는 \"사용자 정의 창 제목 표시줄 단"
+"추 위치 사용\" 상자에 체크해서 \"단추\" 탭을 사용할 수 있습니다. \"단추\" 탭"
+"에서는 단추의 위치를 좋아하는 대로 바꿀 수 있습니다."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 9023ffb32c..399e8446db 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "%1 (nepasiekiamas)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai <i>"
-"nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir "
+"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai "
+"<i>nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir "
"atvirkščiai. Panašiai, pakeisti mygtukų vietai, tempkite objektus antraštės "
"juostos peržiūroje."
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Laikyti po kitais"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Laikyti virš kitų"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Išdidinti"
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Visuose darbastaliuose"
@@ -113,8 +121,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės išvaizda "
-"ir elgesys."
+"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės "
+"išvaizda ir elgesys."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -146,9 +154,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Derintos antraštės juostos &mygtukų vietos"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Susijusius nustatymus galite rasti kortelėje „Mygtukai“. Atminkite, kad šita "
"parinktis dar nėra galima visuose stiliuose."
@@ -163,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,26 +345,25 @@ msgstr "Per didelė"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1>"
-"<p>Šiame modulyje galite keisti langų kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės "
-"juostos mygtukų išdėstymą bei nustatyti keičiamas parinktis.</p>"
-"Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, pasirinkite jos vardą ir pritaikykite "
-"ją paspausdami žemiau esantį „Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti "
-"pakeitimų, Galite pasirinkti mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti."
-"<p>Kiekvieną temą galite konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms "
-"gali būti numatytos skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p>"
-"<p>„Bendrosiose pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę "
-"„Mygtukai“ pažymėdami „Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. "
-"Kortelėje „Mygtukai“ galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1><p>Šiame modulyje galite keisti langų "
+"kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės juostos mygtukų išdėstymą bei "
+"nustatyti keičiamas parinktis.</p>Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, "
+"pasirinkite jos vardą ir pritaikykite ją paspausdami žemiau esantį "
+"„Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti pakeitimų, Galite pasirinkti "
+"mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti.<p>Kiekvieną temą galite "
+"konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms gali būti numatytos "
+"skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p><p>„Bendrosiose "
+"pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę „Mygtukai“ pažymėdami "
+"„Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. Kortelėje „Mygtukai“ "
+"galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a2a2594d76..b484ec1bc7 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 17:46EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Lai pievienotu vai aizvāktu titlujoslas pogas, vienkārši <i>pārvelciet</i> "
-"elementus starp piejamo elementu sarakstu un titlujoslas apskati. Vienkāršāk, "
-"pārvelciet elementus titlujoslas apskatē, lai tos pārkārtotu."
+"elementus starp piejamo elementu sarakstu un titlujoslas apskati. "
+"Vienkāršāk, pārvelciet elementus titlujoslas apskatē, lai tos pārkārtotu."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr ""
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimizēt"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr ""
@@ -142,11 +150,11 @@ msgstr "Izmantot pielāgotu titlujoslas pogu &pozīciju"
#: twindecoration.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Iespējamie uzstādījumi var atrasties \"Pogas\"-Tabā. Lūdzu atcerieties, ka šī "
-"opcija visiem stiliem pašlaik nav pieejama!"
+"Iespējamie uzstādījumi var atrasties \"Pogas\"-Tabā. Lūdzu atcerieties, ka "
+"šī opcija visiem stiliem pašlaik nav pieejama!"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -158,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -227,9 +235,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -238,8 +246,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -329,17 +337,16 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
#~ msgid "Spacer"
@@ -369,13 +376,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vispārējās opcijas (ja pieejamas)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options."
-#~ msgstr "<h1>Logu Menedžera Dekorācijas</h1>Šis modulis ļauj jums izvēlēties loga rāmja dekorācijas, kā arī titlujoslas pogu pozīciju un pielāgotas dekorāciju opcijas."
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window "
+#~ "border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+#~ "decoration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Logu Menedžera Dekorācijas</h1>Šis modulis ļauj jums izvēlēties loga "
+#~ "rāmja dekorācijas, kā arī titlujoslas pogu pozīciju un pielāgotas "
+#~ "dekorāciju opcijas."
#, fuzzy
#~ msgid "TDE Default"
#~ msgstr "TDE2 noklusētā"
#, fuzzy
-#~ msgid "<H3>No Configurable Options Available</H3>No configurable options are available for the currently selected decoration."
-#~ msgstr "<H3>Konfigurējamas Opcijas nav Pieejamas</H3>Atvainojiet, tekošajai dekorācijai konfigurējamas opcijas nav pieejamas."
+#~ msgid ""
+#~ "<H3>No Configurable Options Available</H3>No configurable options are "
+#~ "available for the currently selected decoration."
+#~ msgstr ""
+#~ "<H3>Konfigurējamas Opcijas nav Pieejamas</H3>Atvainojiet, tekošajai "
+#~ "dekorācijai konfigurējamas opcijas nav pieejamas."
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a5083d0de8..2210bc49e1 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (недостапно)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно <i>"
-"повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на насловната "
-"лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на лентата за да "
-"ги им ја смените позицијата."
+"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно "
+"<i>повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на "
+"насловната лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на "
+"лентата за да ги им ја смените позицијата."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Задржи под другите"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Задржи над другите"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Рашири"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Рашири"
msgid "Minimize"
msgstr "Спушти"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На сите површини"
@@ -147,9 +155,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Користи сопствени &позиции на копчињата од насловната лента"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Соодветните поставувања можат да се најдат во ливчето „Копчиња“. Забележете "
"дека оваа опција сѐ уште не е достапна во сите стилови."
@@ -164,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -174,8 +183,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -235,9 +244,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -246,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -337,28 +346,26 @@ msgstr "преголема"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1>"
-"<p>Овој модул ви дозволува да ги изберете декорациите на границите од "
-"прозорците, како и позициите на копчињата од насловната лента и сопствени опции "
-"за декорација.</p>За да изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете "
-"на нејзиното име и потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ "
-"подолу. Ако не сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето "
-"„Врати“ за да ги отфрлите вашите промени."
-"<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате во ливчето „Конфигурирај [...]“. "
-"Постојат различни опции специфични за секоја тема.</p>"
-"<p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате ливчето „Копчиња“ "
-"со избирање на полето „Користи сопствени позиции на копчињата од насловната "
-"лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените позициите на копчињата според "
-"вашиот сопствен вкус.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1><p>Овој модул ви дозволува да ги "
+"изберете декорациите на границите од прозорците, како и позициите на "
+"копчињата од насловната лента и сопствени опции за декорација.</p>За да "
+"изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете на нејзиното име и "
+"потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ подолу. Ако не "
+"сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето „Врати“ за "
+"да ги отфрлите вашите промени.<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате "
+"во ливчето „Конфигурирај [...]“. Постојат различни опции специфични за "
+"секоја тема.</p><p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате "
+"ливчето „Копчиња“ со избирање на полето „Користи сопствени позиции на "
+"копчињата од насловната лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените "
+"позициите на копчињата според вашиот сопствен вкус.</p>"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index df363f9595..7b390f5072 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Хэрвээ та гарчиг самбар дээрхи товчийг нэмэх эсвэл устгахыг хүсвэл та зүгээр л "
-"тухайн элементүүдийг гарчиг самбар ба элементийн жигсаалтын хооронд <i>"
-"чирнэ үү</i>. Та мөн дээрх гарчиг самбарыг урьдчилан хараад элементийг шинээр "
-"байрлуулж болно."
+"Хэрвээ та гарчиг самбар дээрхи товчийг нэмэх эсвэл устгахыг хүсвэл та зүгээр "
+"л тухайн элементүүдийг гарчиг самбар ба элементийн жигсаалтын хооронд "
+"<i>чирнэ үү</i>. Та мөн дээрх гарчиг самбарыг урьдчилан хараад элементийг "
+"шинээр байрлуулж болно."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -66,6 +66,10 @@ msgstr ""
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Томсгох"
@@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Томсгох"
msgid "Minimize"
msgstr "Жижигсгэх"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr ""
@@ -106,8 +114,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Та цонхны чимэглэлээ сонгоно уу. Үүнд цонхны хүрээ ба \"бариул\"ын харагдалтыг "
-"гэж ойлгоно."
+"Та цонхны чимэглэлээ сонгоно уу. Үүнд цонхны хүрээ ба \"бариул\"ын "
+"харагдалтыг гэж ойлгоно."
#: twindecoration.cpp:100
#, fuzzy
@@ -131,8 +139,8 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Энэ тохиргоог идэвхижүүлснээр товчин дээр хулгана очингуут цонхны товчны товч "
-"заавар харагдана. Үүнийг хаавал товч заавар харагдахгүй."
+"Энэ тохиргоог идэвхижүүлснээр товчин дээр хулгана очингуут цонхны товчны "
+"товч заавар харагдана. Үүнийг хаавал товч заавар харагдахгүй."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -141,11 +149,11 @@ msgstr "Гарчиг самбарын товчины &хэвшмэл байрл
#: twindecoration.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Тухайн тохиргоо \"Товч\" ТАВюд оршино. Та энэ сонголтыг бүх хэлбэрийн хвьд бус "
-"шүү гэдгийг анхаарна уу."
+"Тухайн тохиргоо \"Товч\" ТАВюд оршино. Та энэ сонголтыг бүх хэлбэрийн хвьд "
+"бус шүү гэдгийг анхаарна уу."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -157,8 +165,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -167,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -226,9 +234,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -237,8 +245,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -328,17 +336,16 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
#~ msgid "Spacer"
@@ -366,5 +373,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Configure [%1]"
#~ msgstr "&Тохируулах [%1]"
-#~ msgid "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options."
-#~ msgstr "<h1>Цонхны удирдагчийн чимэглэл</h1>Энэ модул таньд цонхны хүрээний чимэглэл мөн түүнчилэн гарчиг самбарын товчины байрлал ба хэрэглэгчийн тодорхойлсон цаашхи тохируулгуудыг сонгох боломж олгоно."
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the "
+#~ "window border decorations, as well as titlebar button positions and "
+#~ "custom decoration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Цонхны удирдагчийн чимэглэл</h1>Энэ модул таньд цонхны хүрээний "
+#~ "чимэглэл мөн түүнчилэн гарчиг самбарын товчины байрлал ба хэрэглэгчийн "
+#~ "тодорхойлсон цаашхи тохируулгуудыг сонгох боломж олгоно."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index b5c91de6c2..862379afca 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 11:29+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "%1 (tidak didapati)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Untuk tambah atau buang butang papan tajuk, hanya <i>tarik</i> "
-"item di antara senarai item yang ada dan prebiu papan tajuk. Sama juga untuk "
-"posisi-semula, tarik item di dalam prebiu papan tajuk."
+"Untuk tambah atau buang butang papan tajuk, hanya <i>tarik</i> item di "
+"antara senarai item yang ada dan prebiu papan tajuk. Sama juga untuk posisi-"
+"semula, tarik item di dalam prebiu papan tajuk."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "Kekalkan Bawah Yang Lain"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Kekalkan Atas Yang Lain"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimakan"
@@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Maksimakan"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimakan"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Pada Semua Ruang Kerja"
@@ -141,12 +149,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Guna posisi butang &papan tajuk sendiri"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Seting yang sesuai boleh ditemui dalam Tab \"Butang\"; ambil perhatian bahawa "
-"opsyen ini belum boleh didapatkan dalam semua gaya."
+"Seting yang sesuai boleh ditemui dalam Tab \"Butang\"; ambil perhatian "
+"bahawa opsyen ini belum boleh didapatkan dalam semua gaya."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,26 +340,25 @@ msgstr "Lebihsaiz"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Hiasan Pengurus Tetingkap</h1>"
-"<p>Modul ini membolehkan anda memilih hiasan sempadan tetingkap, serta posisi "
-"butang bar tajuk dan opsyen hiasan langganan.</p>Untuk memilih tema untuk "
-"hiasan tetingkap anda, klik pada namanya dan laksanakan pilihan anda dengan "
-"mengklik butang \"Laksana\" di bawah. Jika anda tidak mahu melaksanakan pilihan "
-"anda, anda boleh klik butang \"Set semula\" untuk membuang perubahan anda."
-"<p>Anda boleh konfigur setiap tema dalam tab \"Konfigur [...]\" Terdapat opsyen "
-"berbeza yang khusus untuk setiap tema.</p>"
-"<p>In \"Opsyen Umum (jika ada)\" anda boleh mengaktifkan tab \"Butang\" dengan "
-"menyemak kotak \"Guna posisi butang bar tajuk langganan\" Dalam tab \"Butang\" "
-"anda boleh ubah posisi butang ikut kegemaran anda.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Hiasan Pengurus Tetingkap</h1><p>Modul ini membolehkan anda memilih "
+"hiasan sempadan tetingkap, serta posisi butang bar tajuk dan opsyen hiasan "
+"langganan.</p>Untuk memilih tema untuk hiasan tetingkap anda, klik pada "
+"namanya dan laksanakan pilihan anda dengan mengklik butang \"Laksana\" di "
+"bawah. Jika anda tidak mahu melaksanakan pilihan anda, anda boleh klik "
+"butang \"Set semula\" untuk membuang perubahan anda.<p>Anda boleh konfigur "
+"setiap tema dalam tab \"Konfigur [...]\" Terdapat opsyen berbeza yang khusus "
+"untuk setiap tema.</p><p>In \"Opsyen Umum (jika ada)\" anda boleh "
+"mengaktifkan tab \"Butang\" dengan menyemak kotak \"Guna posisi butang bar "
+"tajuk langganan\" Dalam tab \"Butang\" anda boleh ubah posisi butang ikut "
+"kegemaran anda.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index c2411b32ae..35bd8733ab 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"For å legge til eller fjerne tittelknapper, kan du ganske enkelt <i>dra</i> "
"elementer mellom lista over tilgjengelige elementer og forhåndsvisning av "
-"tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på tittellinja "
-"for å endre plasseringa."
+"tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på "
+"tittellinja for å endre plasseringa."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Behold under andre"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Behold over andre"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
@@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Maksimer"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle arbeidsflater"
@@ -116,8 +124,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både vindusrammene "
-"og håndtakene."
+"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både "
+"vindusrammene og håndtakene."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -141,20 +149,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas vekk "
-"blir det ikke vist verktøytips."
+"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas "
+"vekk blir det ikke vist verktøytips."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke virker "
-"med alle stilene ennå."
+"Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke "
+"virker med alle stilene ennå."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -166,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -176,8 +185,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -237,9 +246,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -248,8 +257,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -339,25 +348,24 @@ msgstr "Forstørret"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1> "
-"<p>Med modulen kan det velges kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, "
-"og dekorasjonene kan tilpasses.</p>For å velge et tema som vidusdekorasjon, "
-"Trykk på navnet og skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget "
-"ikke ønskes brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. "
-"<p>Hvert tema kan settes opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige "
-"valgmuligheter for hvert tema.</p> "
-"<p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere «Knapper»-bladet ved å "
-"krysse av «Selvvalgt plassering av tittellinjeknapper»-boksen. I "
-"«Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene endres.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1> <p>Med modulen kan det velges "
+"kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, og dekorasjonene kan "
+"tilpasses.</p>For å velge et tema som vidusdekorasjon, Trykk på navnet og "
+"skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget ikke ønskes "
+"brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. <p>Hvert tema kan settes "
+"opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige valgmuligheter for "
+"hvert tema.</p> <p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere "
+"«Knapper»-bladet ved å krysse av «Selvvalgt plassering av "
+"tittellinjeknapper»-boksen. I «Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene "
+"endres.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index b31bf2d90b..6966f77db8 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "%1 (nich verföögbor)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Wenn Du Knööp op den Titelbalken tofögen oder wegdoon wullt, kannst Du se "
"eenfach twischen de List vun verföögbor Elementen un de Vöransicht vun den "
-"Titelbalken hen- un torüchtrecken. Du kannst ok Elementen binnen de Vöransicht "
-"verschuven, wenn Du se an en anner Oort hebben wullt."
+"Titelbalken hen- un torüchtrecken. Du kannst ok Elementen binnen de "
+"Vöransicht verschuven, wenn Du se an en anner Oort hebben wullt."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Achtern hollen"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Vörn hollen"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximeren"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximeren"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeren"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Op all Schriefdischen"
@@ -111,8 +119,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen un "
-"den Finstergreep fast."
+"Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen "
+"un den Finstergreep fast."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -143,12 +151,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "E&gen Öörd för Titelbalken-Knööp"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, dat "
-"disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is."
+"De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, "
+"dat disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -160,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +240,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,27 +342,24 @@ msgstr "Övergroot"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Finsterpleger-Dekoratschoon</h1>"
-"<p>Mit dit Moduul kannst Du de Dekoratschoon vun den Finsterrahmen un den Oort "
-"vun de Knööp op den Titelbalken instellen.</p>Wenn Du en Muster för Dien "
-"Finsterdekoratschoon utsöken wullt, klick op em sien Naam un klick nerrn op den "
-"\"Anwennen\"-Knoop. Wenn Du de Utwahl nich övernehmen wullt, kannst Du op "
-"\"Torüchsetten\" klicken."
-"<p>Du kannst elkeen Muster mit den \"[...] instellen\"-Dialoog instellen. Elk "
-"Muster hett sien egen Optschonen.</p>"
-"<p>Ünner \"Allgemeen Optschonen\" (wenn verföögbor) kannst Du den Dialoog "
-"\"Knööp\" aktiveren, wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz "
-"maakst. Binnen den Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer "
-"fastleggen.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Finsterpleger-Dekoratschoon</h1><p>Mit dit Moduul kannst Du de "
+"Dekoratschoon vun den Finsterrahmen un den Oort vun de Knööp op den "
+"Titelbalken instellen.</p>Wenn Du en Muster för Dien Finsterdekoratschoon "
+"utsöken wullt, klick op em sien Naam un klick nerrn op den \"Anwennen\"-"
+"Knoop. Wenn Du de Utwahl nich övernehmen wullt, kannst Du op \"Torüchsetten"
+"\" klicken.<p>Du kannst elkeen Muster mit den \"[...] instellen\"-Dialoog "
+"instellen. Elk Muster hett sien egen Optschonen.</p><p>Ünner \"Allgemeen "
+"Optschonen\" (wenn verföögbor) kannst Du den Dialoog \"Knööp\" aktiveren, "
+"wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz maakst. Binnen den "
+"Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer fastleggen.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index d417480356..564a888ddc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert Berendsen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "%1 (niet beschikbaar)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> "
-"u ze vanuit de lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en "
-"omgekeerd. Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het "
-"titelbalkvoorbeeld om ze van positie te veranderen."
+"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> u ze vanuit de "
+"lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en omgekeerd. "
+"Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het titelbalkvoorbeeld om ze "
+"van positie te veranderen."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "Onder andere vensters plaatsen"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Boven andere vensters plaatsen"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
@@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "Maximaliseren"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Op alle bureaubladen"
@@ -144,17 +152,18 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. Als "
-"u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes."
+"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. "
+"Als u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Aangepaste &posities voor titelbalkknoppen gebruiken"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"De juiste instellingen kunnen worden gevonden onder het tabblad \"Knoppen\". "
"Deze opties zijn overigens nog niet voor alle stijlen beschikbaar."
@@ -169,8 +178,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -179,8 +188,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -240,9 +249,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -251,8 +260,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -342,27 +351,25 @@ msgstr "Maximale breedte"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Vensterdecoratie</h1>"
-"<p>In deze module kunt u de decoraties voor de vensterranden kiezen, als ook de "
-"posities van de titelbalkknoppen en andere decoratieopties.</p>"
-"<p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te kiezen, klik op de naam "
-"ervan en bevestig uw keuze door op de knop \"Toepassen\" te klikken. Als u uw "
-"keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de knop \"Ongedaan maken\".</p>"
-"<p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad \"Instellen [...]\". Er zijn "
-"verschillende specifieke opties voor elk thema.</p> "
-"<p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad \"Knoppen\" "
-"activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities gebruiken\" te "
-"selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de knoppen naar eigen "
-"inzicht veranderen.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Vensterdecoratie</h1><p>In deze module kunt u de decoraties voor de "
+"vensterranden kiezen, als ook de posities van de titelbalkknoppen en andere "
+"decoratieopties.</p><p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te "
+"kiezen, klik op de naam ervan en bevestig uw keuze door op de knop "
+"\"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de "
+"knop \"Ongedaan maken\".</p><p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad "
+"\"Instellen [...]\". Er zijn verschillende specifieke opties voor elk thema."
+"</p> <p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad "
+"\"Knoppen\" activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities "
+"gebruiken\" te selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de "
+"knoppen naar eigen inzicht veranderen.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 7ecac0eca8..0ae8ec95ea 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,14 +46,14 @@ msgstr "%1 (ikkje tilgjengeleg)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"For å leggja til eller fjerna tittellinjeknappar, kan du ganske enkelt <i>"
-"dra</i> element mellom lista over tilgjengelege element og førehandsvisinga av "
-"tittellinja. Du kan på same måte dra element fram og tilbake på tittellinja for "
-"å endra plasseringa."
+"For å leggja til eller fjerna tittellinjeknappar, kan du ganske enkelt "
+"<i>dra</i> element mellom lista over tilgjengelege element og "
+"førehandsvisinga av tittellinja. Du kan på same måte dra element fram og "
+"tilbake på tittellinja for å endra plasseringa."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Hald under andre"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Hald over andre"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
@@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Maksimer"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle skrivebord"
@@ -144,9 +152,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Eigendefinert &plassering av tittellinjeknappar"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Innstillingane finn du på sida «Knappar». Legg merke til at denne funksjonen "
"ikkje verkar med alle stilane enno."
@@ -161,8 +170,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +241,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,25 +343,23 @@ msgstr "Altfor stor"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekorasjon for vindaugssjefen</h1> "
-"<p>Med denne modulen kan du velja dekorasjonen på vindaugskantane, plasseringa "
-"av knappane på tittellinja og andre val for dekorasjon. "
-"<p>Med knappen «Bruk» nedanfor kan du velja eit tema for vindaugsdekorasjonen. "
-"Dersom du ikkje vil bruka det du har valt, kan du trykkja på «Tilbakestill». "
-"<p>Du kan setja opp kvart enkelt tema på fana «Set opp». Kvart av temaa har "
-"sine eigne innstillingar. "
-"<p>I «Generelle val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for "
-"«Eigendefinert plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta "
-"knappane dit du vil ha dei.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekorasjon for vindaugssjefen</h1> <p>Med denne modulen kan du velja "
+"dekorasjonen på vindaugskantane, plasseringa av knappane på tittellinja og "
+"andre val for dekorasjon. <p>Med knappen «Bruk» nedanfor kan du velja eit "
+"tema for vindaugsdekorasjonen. Dersom du ikkje vil bruka det du har valt, "
+"kan du trykkja på «Tilbakestill». <p>Du kan setja opp kvart enkelt tema på "
+"fana «Set opp». Kvart av temaa har sine eigne innstillingar. <p>I «Generelle "
+"val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for «Eigendefinert "
+"plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta knappane dit "
+"du vil ha dei.</p>"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 03a25ca87d..533c682691 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:04+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "%1 (ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -64,6 +64,10 @@ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
@@ -72,6 +76,10 @@ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
msgid "Minimize"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜੇ ਵੇਖਾਓ"
@@ -133,8 +141,8 @@ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਸਥਿਤੀ
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -147,8 +155,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -157,8 +165,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -218,9 +226,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -229,8 +237,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -320,15 +328,14 @@ msgstr "ਵੱਧ-ਆਕਾਰ"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 12310623cf..fa33f02d33 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,9 +44,9 @@ msgstr "%1 (niedostępne)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Aby dodać lub usunąć przycisk paska tytułowego, po prostu <i>przenoś</i> "
"przyciski między listą przycisków a podglądem tytułu. Możesz też zmieniać "
@@ -67,6 +68,10 @@ msgstr "Zawsze pod innymi"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Zawsze nad innymi"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"
@@ -75,6 +80,10 @@ msgstr "Maksymalizuj"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na wszystkich pulpitach"
@@ -137,12 +146,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Użyj własnych &pozycji przycisków na pasku tytułowym"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odpowiednie ustawienia można znaleźć na karcie \"Przyciski.\". Uwaga: ta opcja "
-"nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów."
+"Odpowiednie ustawienia można znaleźć na karcie \"Przyciski.\". Uwaga: ta "
+"opcja nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -154,8 +164,8 @@ msgstr "Użyto TDE z zewnętrznym menedżerem okien."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr "Wbudowana konfiguracja menedżera okien została wyłączona."
#: twindecoration.cpp:182
@@ -164,9 +174,10 @@ msgstr "Rysuj cień po&d oknami."
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
-msgstr "Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem."
#: twindecoration.cpp:188
msgid "Active Window Shadow"
@@ -223,13 +234,13 @@ msgstr "Grubość każdej strony okna:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
"Wybierz menedżer okien. Wybranie innego niż \"twin\" menedżera okien wymaga "
-"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko niestabilności "
-"systemu."
+"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko "
+"niestabilności systemu."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
@@ -237,8 +248,8 @@ msgstr "Menedżer okien sesji TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
"Podaj parametry linii poleceń dla menedżera okien. Tekst oddzielany spacją. "
"Np. --replace"
@@ -327,29 +338,24 @@ msgstr "Olbrzymi"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Dekoracje menedżera okien</h1> "
-"<p>W tym module można wybrać dekoracje brzegu okna, a także pozycje przycisków "
-"na pasku tytułowym. Można również skonfigurować dodatkowe opcje wybranej "
-"dekoracji. "
-"<p>Żeby wybrać motyw dla aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego "
-"nazwę i wcisnąć przycisk \"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, "
-"należy użyć przycisku \"Przywróć\". "
-"<p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj...\". Dostępne opcje "
-"zależą od wybranego motywu. "
-"<p> W \"Opcjach ogólnych\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" "
-"przez wybranie opcji \"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W "
-"karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych "
-"przycisków. </p>"
-
+"<h1>Dekoracje menedżera okien</h1> <p>W tym module można wybrać dekoracje "
+"brzegu okna, a także pozycje przycisków na pasku tytułowym. Można również "
+"skonfigurować dodatkowe opcje wybranej dekoracji. <p>Żeby wybrać motyw dla "
+"aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego nazwę i wcisnąć przycisk "
+"\"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, należy użyć przycisku "
+"\"Przywróć\". <p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj..."
+"\". Dostępne opcje zależą od wybranego motywu. <p> W \"Opcjach ogólnych"
+"\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" przez wybranie opcji "
+"\"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W karcie \"Przyciski"
+"\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych przycisków. </p>"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a7caca5abd..acf9e204f9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:33+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: kcmtwindecoration Szwed Karol\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "%1 (não disponível)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> "
-"os itens entre a lista dos disponíveis e a antevisão da barra de título. Do "
-"mesmo modo, arraste os itens dentro da antevisão da barra para os posicionar de "
-"novo."
+"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</"
+"i> os itens entre a lista dos disponíveis e a antevisão da barra de título. "
+"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da antevisão da barra para os "
+"posicionar de novo."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Manter por Baixo das Outras"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Manter por Cima das Outras"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Maximizar"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Em Todos os Ecrãs"
@@ -139,9 +147,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"A configuração apropriada pode ser encontrada na página \"Botões\". Não se "
"esqueça que esta opção ainda não está disponível em todos os estilos."
@@ -156,8 +165,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -166,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -227,9 +236,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -238,8 +247,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -329,37 +338,37 @@ msgstr "Ainda Maior"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decoração do Gestor de Janelas</h1>"
-"<p>Este módulo permite-lhe escolher as decorações do contorno das janelas, "
-"assim como as posições dos botões da barra de título, bem como outras opções de "
-"decoração específicas.</p>Para escolher um tema para a sua decoração de janela "
-"carregue no seu nome e aplique a sua escolha ao carregar no botão \"Aplicar\" "
-"em baixo. Se não quiser aplicar a sua escolha pode carregar no botão "
-"\"Reiniciar\" para esquecer a sua alteração."
-"<p>Você poderá configurar cada tema na página \"Configurar o [...]\". Existem "
-"diferentes opções específicas para cada tema.</p>"
-"<p>Nas \"Opções Gerais (se disponíveis)\" você poderá activar a página "
-"\"Botões\" se assinalar a opção \"Usar as posições personalizadas dos botões da "
-"barra de título\". Nessa página, você poderá alterar as posições dos botões de "
-"acordo com o seu gosto.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decoração do Gestor de Janelas</h1><p>Este módulo permite-lhe escolher "
+"as decorações do contorno das janelas, assim como as posições dos botões da "
+"barra de título, bem como outras opções de decoração específicas.</p>Para "
+"escolher um tema para a sua decoração de janela carregue no seu nome e "
+"aplique a sua escolha ao carregar no botão \"Aplicar\" em baixo. Se não "
+"quiser aplicar a sua escolha pode carregar no botão \"Reiniciar\" para "
+"esquecer a sua alteração.<p>Você poderá configurar cada tema na página "
+"\"Configurar o [...]\". Existem diferentes opções específicas para cada tema."
+"</p><p>Nas \"Opções Gerais (se disponíveis)\" você poderá activar a página "
+"\"Botões\" se assinalar a opção \"Usar as posições personalizadas dos botões "
+"da barra de título\". Nessa página, você poderá alterar as posições dos "
+"botões de acordo com o seu gosto.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Separador"
#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
-#~ msgstr "Esta barra mostra todos os tamanhos de contornos suportados por esta decoração."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta barra mostra todos os tamanhos de contornos suportados por esta "
+#~ "decoração."
#~ msgid "Titlebar Button Positions"
#~ msgstr "Posições dos Botões da Barra de Título"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 45e13c2a8a..12187118b2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (indisponível)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> "
-"os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de título. "
-"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra para "
-"reposicioná-los."
+"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</"
+"i> os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de "
+"título. Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra "
+"para reposicioná-los."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Manter Abaixo das Outras"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Manter Acima das Outras"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizar"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalho"
@@ -146,12 +154,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta "
-"opção ainda não está disponível em todos os estilos."
+"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que "
+"esta opção ainda não está disponível em todos os estilos."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -163,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,28 +345,26 @@ msgstr "Sobrescrita"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1>"
-"<p>Este módulo permite a você escolher a decoração da borda da janela, bem "
-"como as posições dos botões na barra de título e opções personalizadas de "
-"decoração.</p>Para escolher um tema para a decoração de sua janela, clique no "
-"nome dele e aplique sua escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você "
-"não deseja aplicar as modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para "
-"descartar suas modificações."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1><p>Este módulo permite a você "
+"escolher a decoração da borda da janela, bem como as posições dos botões na "
+"barra de título e opções personalizadas de decoração.</p>Para escolher um "
+"tema para a decoração de sua janela, clique no nome dele e aplique sua "
+"escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você não deseja aplicar as "
+"modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para descartar suas modificações."
"<p>Você pode configurar cada tema na aba \"Configurar[...]\". Existem opções "
-"diferentes, específicas para cada tema.</p>"
-"<p>Em \"Opções Gerais (se disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" "
-"marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". "
-"Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você "
-"possa aprovar o novo estilo.</p>"
+"diferentes, específicas para cada tema.</p><p>Em \"Opções Gerais (se "
+"disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" marcando a caixa \"Usar "
+"posições de botão personalizadas na barra de título\". Na aba \"Botões\" "
+"você pode modificar as posições de seus botões, para que você possa aprovar "
+"o novo estilo.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 86de4e9dd1..6cffafe1a0 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:09+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (nu e disponibil)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu <i>"
-"trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de "
+"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu "
+"<i>trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de "
"titlu. În mod similar, trageţi itemii de-a lungul previzualizării barei de "
"titlu pentru a-i repoziţiona."
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Sub toate"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Deasupra tuturor"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizare"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximizare"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizare"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Pe toate ecranele"
@@ -125,8 +133,8 @@ msgstr "Mărime &margine:"
#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
-"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii decorării "
-"ferestrei."
+"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii "
+"decorării ferestrei."
#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
@@ -145,9 +153,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Utilizează &poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Setările corespunzătoare se găsesc în subfereastra \"Butoane\". Reţineţi că "
"această opţiune încă nu este valabilă pentru toate stilurile."
@@ -162,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,28 +344,26 @@ msgstr "Supradimensionată"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decorare ferestre</h1>"
-"<p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea marginilor ferestrelor, precum "
-"şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi opţiuni de decorare "
-"personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de fereastră, daţi clic pe numele "
-"ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" de mai jos. Dacă nu doriţi să "
-"aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul \"Resetează\" pentru a elimina "
-"modificările."
-"<p>Fiecare tematică poate fi configurată în subfereastra \"Configurează "
-"[...]\". Opţiunile de setat sînt diferite de la o tematică la alta.</p>"
-"<p>În \"Opţiuni generale\" (dacă există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" "
-"selectînd \"Utilizează poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". "
-"În subfereastra \"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor "
-"după gusturile dumneavoastră.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decorare ferestre</h1><p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea "
+"marginilor ferestrelor, precum şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi "
+"opţiuni de decorare personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de "
+"fereastră, daţi clic pe numele ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" "
+"de mai jos. Dacă nu doriţi să aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul "
+"\"Resetează\" pentru a elimina modificările.<p>Fiecare tematică poate fi "
+"configurată în subfereastra \"Configurează [...]\". Opţiunile de setat sînt "
+"diferite de la o tematică la alta.</p><p>În \"Opţiuni generale\" (dacă "
+"există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" selectînd \"Utilizează "
+"poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". În subfereastra "
+"\"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor după "
+"gusturile dumneavoastră.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 0811b23a5b..ed59dde06f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 18:07+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -21,18 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "%1 (недоступно)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Чтобы добавить или удалить кнопки, просто <i>перетащите</i> "
-"элемент из списка в панель предварительного просмотра или обратно. Точно также "
-"можно изменить порядок кнопок, перетаскивая их мышью."
+"Чтобы добавить или удалить кнопки, просто <i>перетащите</i> элемент из "
+"списка в панель предварительного просмотра или обратно. Точно также можно "
+"изменить порядок кнопок, перетаскивая их мышью."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "Поддерживать ниже остальных"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Поддерживать выше остальных"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть"
@@ -85,6 +89,10 @@ msgstr "Распахнуть"
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На всех рабочих столах"
@@ -120,8 +128,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Выберите оформление окна - внешний вид и интерфейс как границ окна, так и его "
-"управляющих компонентов."
+"Выберите оформление окна - внешний вид и интерфейс как границ окна, так и "
+"его управляющих компонентов."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -145,17 +153,18 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"При включении этой опции будут показываться подсказки кнопок окон, иначе ничего "
-"показываться не будет."
+"При включении этой опции будут показываться подсказки кнопок окон, иначе "
+"ничего показываться не будет."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "&Использовать своё расположение кнопок заголовка окна"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Соответствующие параметры задаются на вкладке \"Кнопки\". Однако эта опция "
"доступна ещё не во всех стилях."
@@ -170,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -180,11 +189,11 @@ msgstr "&Рисовать падающую тень под окнами"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
-"Установка этого флага позволит Вам выбрать отрисовку падающей тени под каждым "
-"окном."
+"Установка этого флага позволит Вам выбрать отрисовку падающей тени под "
+"каждым окном."
#: twindecoration.cpp:188
msgid "Active Window Shadow"
@@ -241,9 +250,9 @@ msgstr "Толщина другой стороны окна:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -252,8 +261,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -342,31 +351,23 @@ msgstr "Невероятно широкие"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Оформление оконного менеджера</h1> "
-"<p>Этот модуль позволяет выбрать оформление границ окна, позицию кнопок "
-"заголовка и другие параметры оформления.</p> Чтобы выбрать тему оформления "
-"окна, нажмите на её имени и примените выбор, нажав кнопку \"Применить\". Для "
-"отмены изменений нажмите кнопку \"Сброс\". "
-"<p>Вы можете настроить каждую тему во вкладка \"Настроить [...]\". Для каждой "
-"темы существуют свои параметры.</p> "
-"<p>В разделе \"Общие параметры (если доступно)\" вы можете активировать вкладку "
-"\"Кнопки\", установив флажок \"Использовать другую позицию кнопок заголовка\" и "
+"<h1>Оформление оконного менеджера</h1> <p>Этот модуль позволяет выбрать "
+"оформление границ окна, позицию кнопок заголовка и другие параметры "
+"оформления.</p> Чтобы выбрать тему оформления окна, нажмите на её имени и "
+"примените выбор, нажав кнопку \"Применить\". Для отмены изменений нажмите "
+"кнопку \"Сброс\". <p>Вы можете настроить каждую тему во вкладка \"Настроить "
+"[...]\". Для каждой темы существуют свои параметры.</p> <p>В разделе \"Общие "
+"параметры (если доступно)\" вы можете активировать вкладку \"Кнопки\", "
+"установив флажок \"Использовать другую позицию кнопок заголовка\" и "
"установить своё расположение кнопок заголовка.</p>"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index bb5a4c32cd..5aea06299c 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 01:51-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,14 +55,13 @@ msgstr "%1 (Ntibibonetse)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Kongeraho cyangwa gukuramo buto z'umwanya-umutwe, gusa <i>kurura</i> "
-"ibigize hagati y'ikigize gihari n'igaragazambere ry'umwanya-umutwe. Mu buryo "
-"bumwe, kurura ibigize biri mu igaragaza ry'umwanya-umutwe kugira ubitunganye "
-"neza."
+"Kongeraho cyangwa gukuramo buto z'umwanya-umutwe, gusa <i>kurura</i> ibigize "
+"hagati y'ikigize gihari n'igaragazambere ry'umwanya-umutwe. Mu buryo bumwe, "
+"kurura ibigize biri mu igaragaza ry'umwanya-umutwe kugira ubitunganye neza."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -80,6 +79,10 @@ msgstr "Kugumisha Ibindi Hasi "
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Kugumisha Ibindi Hejuru "
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
@@ -88,6 +91,10 @@ msgstr "Kugira kinini"
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ku Biro Byose"
@@ -155,9 +162,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Koresha imyanya ya buto y'umwanya-umutwe imenyerewe "
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Amagenamiterere nyayo ashobora kuboneka mu gafishi \"Buto\"; wamenya ko iri "
"hitamo ritaboneka ku misusire yose ubu."
@@ -172,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -182,8 +190,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -243,9 +251,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -254,8 +262,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -345,27 +353,25 @@ msgstr "Bihawe ingero zirenze"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Idirishya Muyobozi Itaka</h1>"
-"<p>Iki gice kikwemerera guhitamo imitako y'urubibi rw'idirishya, kimwe "
-"n'imyanya ya buto y'umwanya-umutwe n'uburyo bw'umutako bumenyerewe.</p>"
-"Guhitamo insanganyamatsiko y'umutako w'idirishya kanda ku izina ryawo kandi "
-"ushyireho ihitamo ryawe ukanda buto \"Gushyiraho\" hasi. Niba udasha gushyiramo "
-"ihitamo ryawe ushobora gukanda buto \"Gutangiza bushya\" kugira wange impinduka "
-"yawe."
-"<p> Ugena imiterere ya buri nsanganyamatsiko mu gafishi \"Kugena imiterere "
-"[...]\". Hari amahitamo atandukanye yihariye ya buri gihe.</p>"
-"<p>In \"Uburyo Rusange (niba bibaho)\" ushobora gukoresha agafishi \"Buto\" "
-"uhitamo akazu \"Gukoresha imyanya ya buto y'umwanya-umutwe imenyerewe\". Mu "
-"gafishi ka \"Buto\" ushobora guhindura imyanya ya buto uko ubishaka.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Idirishya Muyobozi Itaka</h1><p>Iki gice kikwemerera guhitamo imitako "
+"y'urubibi rw'idirishya, kimwe n'imyanya ya buto y'umwanya-umutwe n'uburyo "
+"bw'umutako bumenyerewe.</p>Guhitamo insanganyamatsiko y'umutako w'idirishya "
+"kanda ku izina ryawo kandi ushyireho ihitamo ryawe ukanda buto \"Gushyiraho"
+"\" hasi. Niba udasha gushyiramo ihitamo ryawe ushobora gukanda buto "
+"\"Gutangiza bushya\" kugira wange impinduka yawe.<p> Ugena imiterere ya buri "
+"nsanganyamatsiko mu gafishi \"Kugena imiterere [...]\". Hari amahitamo "
+"atandukanye yihariye ya buri gihe.</p><p>In \"Uburyo Rusange (niba bibaho)\" "
+"ushobora gukoresha agafishi \"Buto\" uhitamo akazu \"Gukoresha imyanya ya "
+"buto y'umwanya-umutwe imenyerewe\". Mu gafishi ka \"Buto\" ushobora "
+"guhindura imyanya ya buto uko ubishaka.</p>"
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 268420f14e..f896c52189 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "%1 (ii olamuttus)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "Doalat earáid vuolábeallái"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Doalat earáid bajábeallái"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimere"
@@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "Maksimere"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimere"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Buot čállinbevddide"
@@ -133,9 +141,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Geavat iežat boallo&sajádagat namahusholggas"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Heivvolaš heivehusat gávdnojit «Boallu» gilkora vuolde. Fuomáš ahte dát "
"molssaeaktu ii doaimma buot stiillain vel."
@@ -150,8 +159,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -160,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -221,9 +230,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -232,8 +241,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -323,15 +332,14 @@ msgstr "Menddo stuoris"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 42ba9d662d..8695df6663 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (nie je k dispozícii)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho <i>ťahajte myšou</i> "
-"medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne môžete ťahaním "
-"meniť pozíciou tlačidiel v titulku."
+"Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho <i>ťahajte "
+"myšou</i> medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne "
+"môžete ťahaním meniť pozíciou tlačidiel v titulku."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Udržiavať pod ostatnými"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Udržiavať nad ostatnými"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizácia"
@@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maximalizácia"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizácia"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na všetky plochy"
@@ -112,8 +120,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa majú "
-"chovať."
+"Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa "
+"majú chovať."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -144,12 +152,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že táto "
-"možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch."
+"Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že "
+"táto možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +170,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +241,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,25 +343,22 @@ msgstr "Veľkosť prekročená"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekorácia správcu okien</h1>"
-"<p>Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu okrajov okien a pozície tlačidiel "
-"na titulku.</p>Pre výber témy dekorácie kliknite na jej meno a stlačením "
-"\"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť nechcete, stlačte \"Reštart\", čím "
-"zahodíte všetky zmeny."
-"<p>Každú tému môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby "
-"špecifické pre danú tému.</p>"
-"<p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete aktivovať kartu "
-"\"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich pozíciu\". Na "
-"karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekorácia správcu okien</h1><p>Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu "
+"okrajov okien a pozície tlačidiel na titulku.</p>Pre výber témy dekorácie "
+"kliknite na jej meno a stlačením \"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť "
+"nechcete, stlačte \"Reštart\", čím zahodíte všetky zmeny.<p>Každú tému "
+"môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby špecifické "
+"pre danú tému.</p><p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete "
+"aktivovať kartu \"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a "
+"ich pozíciu\". Na karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index bf21da2911..dd88421102 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "%1 (ni na voljo)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Da bi gumbe naslovne vrstice dodali ali odstranili, predmete preprosto <i>"
-"povlecite</i> med seznamom predmetov, ki so na voljo in oknom z naslovno "
-"vrstico. Predmete lahko podobno povlečete v naslovni vrstici, da bi spremenili "
-"njihov položaj."
+"Da bi gumbe naslovne vrstice dodali ali odstranili, predmete preprosto "
+"<i>povlecite</i> med seznamom predmetov, ki so na voljo in oknom z naslovno "
+"vrstico. Predmete lahko podobno povlečete v naslovni vrstici, da bi "
+"spremenili njihov položaj."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -74,6 +74,10 @@ msgstr "Pusti pod drugimi"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Pusti nad drugimi"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
@@ -82,6 +86,10 @@ msgstr "Razpni"
msgid "Minimize"
msgstr "Pomanjšaj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na vsa namizja"
@@ -117,8 +125,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Izberite okraske oken. To je izgled in občutek tako robov oken kot tudi ročaja "
-"okna."
+"Izberite okraske oken. To je izgled in občutek tako robov oken kot tudi "
+"ročaja okna."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -141,20 +149,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Če boste izbrali to možnost, se bodo prikazovali oblački s pomočjo za gumbe na "
-"oknih. Če to ni izbrano, oblački ne bodo prikazani."
+"Če boste izbrali to možnost, se bodo prikazovali oblački s pomočjo za gumbe "
+"na oknih. Če to ni izbrano, oblački ne bodo prikazani."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Uporabi prilagojene &položaje gumbov naslovne vrstice"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Primerne nastavitve so na voljo na zavihku »Gumbi«. Ta možnost še ni na voljo "
-"za vse sloge."
+"Primerne nastavitve so na voljo na zavihku »Gumbi«. Ta možnost še ni na "
+"voljo za vse sloge."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -166,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -176,8 +185,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -237,9 +246,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -248,8 +257,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -339,26 +348,24 @@ msgstr "Prevelika"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Okrasek upravitelja oken</h1> "
-"<p>Ta modul vam omogoča izbrati okraske okenskih robov, kot tudi položaje "
-"gumbov v naslovni vrstici in dodatne možnosti okraska.</p> "
-"Da bi izbrali temo za okrasek okna, kliknite na njeno ime in uveljavite vašo "
-"izbiro s spodnjim gumbom »Uveljavi«. Če ne želite uveljaviti vaše izbire, "
-"kliknite na gumb »Ponastavi«, da bi zavrgli spremembe. "
-"<p>Vsako temo lahko nastavite v zavihku »Nastavi [...]«. Za vsako temo so "
-"različne nastavljive možnosti.</p> "
-"<p>V »Splošnih možnostih« (če so na voljo) lahko aktivirate zavihek »Gumbi« z "
-"izborom »Uporabi prilagojene položaje gumbov naslovne vrstice«. V zavihku "
-"»Gumbi« lahko spremenite položaje gumbov po želji.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Okrasek upravitelja oken</h1> <p>Ta modul vam omogoča izbrati okraske "
+"okenskih robov, kot tudi položaje gumbov v naslovni vrstici in dodatne "
+"možnosti okraska.</p> Da bi izbrali temo za okrasek okna, kliknite na njeno "
+"ime in uveljavite vašo izbiro s spodnjim gumbom »Uveljavi«. Če ne želite "
+"uveljaviti vaše izbire, kliknite na gumb »Ponastavi«, da bi zavrgli "
+"spremembe. <p>Vsako temo lahko nastavite v zavihku »Nastavi [...]«. Za vsako "
+"temo so različne nastavljive možnosti.</p> <p>V »Splošnih možnostih« (če so "
+"na voljo) lahko aktivirate zavihek »Gumbi« z izborom »Uporabi prilagojene "
+"položaje gumbov naslovne vrstice«. V zavihku »Gumbi« lahko spremenite "
+"položaje gumbov po želji.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 8f3dfa5a0a..e565cc5a90 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (недоступно)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Да бисте додали или уклонили дугмад насловне траке, једноставно <i>превуците</i> "
-"објекте из листе расположивих објеката до приказа насловне траке и обрнуто. "
-"Слично, превлачите објекте у оквиру приказа насловне траке да бисте им "
-"променили место."
+"Да бисте додали или уклонили дугмад насловне траке, једноставно "
+"<i>превуците</i> објекте из листе расположивих објеката до приказа насловне "
+"траке и обрнуто. Слично, превлачите објекте у оквиру приказа насловне траке "
+"да бисте им променили место."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Држи испод осталих"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Држи изнад осталих"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизуј"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Максимизуј"
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизуј"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На све радне површине"
@@ -113,8 +121,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Изаберите декорацију прозора. Ово је изглед и осећај како ивица прозора тако и "
-"његове ручке."
+"Изаберите декорацију прозора. Ово је изглед и осећај како ивица прозора тако "
+"и његове ручке."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -145,9 +153,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Користи прилагођен &распоред дугмади на насловној траци"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Одговарајућа подешавања се могу наћи у оквиру језичка „Дугмад“. Приметите да "
"ова опција још увек није на располагању за све стилове."
@@ -162,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,29 +344,27 @@ msgstr "Прерасле"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Декорације прозора</h1> "
-"<p>Овај модул вам дозвољава да одаберете декорацију за оквире прозора, позиције "
-"дугмади на насловној линији и друге опције.</p>Да бисте изабрали тему за "
-"декорацију прозора кликните на њено име и примените ваш избор притиском на "
-"дугме „Примени“ у дну. Ако не желите да примените ваш избор, притиснете дугме "
-"„Ресетуј“ да бисте одбацили измене."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Декорације прозора</h1> <p>Овај модул вам дозвољава да одаберете "
+"декорацију за оквире прозора, позиције дугмади на насловној линији и друге "
+"опције.</p>Да бисте изабрали тему за декорацију прозора кликните на њено име "
+"и примените ваш избор притиском на дугме „Примени“ у дну. Ако не желите да "
+"примените ваш избор, притиснете дугме „Ресетуј“ да бисте одбацили измене."
"<p>Можете подесити сваку тему у језичку „Подеси [...]“. Постоје различите "
-"опције у зависности од теме.</p> "
-"<p>У „Општим опцијама (ако су доступне)“ можете активирати језичак „Дугмад“ "
-"активирајући опцију „Користи прилагођен распоред дугмади“. У језичку „Дугмад“ "
-"можете изменити позицију дугмади по вашој жељи.</p>"
+"опције у зависности од теме.</p> <p>У „Општим опцијама (ако су доступне)“ "
+"можете активирати језичак „Дугмад“ активирајући опцију „Користи прилагођен "
+"распоред дугмади“. У језичку „Дугмад“ можете изменити позицију дугмади по "
+"вашој жељи.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Размакница"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index b3518d22e3..9abbf8017b 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno <i>prevucite</i> "
-"objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne trake i obrnuto. "
-"Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake da biste im "
-"promenili mesto."
+"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno "
+"<i>prevucite</i> objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne "
+"trake i obrnuto. Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake "
+"da biste im promenili mesto."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Drži ispod ostalih"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Drži iznad ostalih"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizuj"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maksimizuj"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizuj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na sve radne površine"
@@ -113,8 +121,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako i "
-"njegove ručke."
+"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako "
+"i njegove ručke."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -137,20 +145,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako je "
-"isključena, neće se prikazivati."
+"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako "
+"je isključena, neće se prikazivati."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Koristi prilagođen &raspored dugmadi na naslovnoj traci"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite da "
-"ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove."
+"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite "
+"da ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -162,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,29 +344,27 @@ msgstr "Prerasle"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekoracije prozora</h1> "
-"<p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete dekoraciju za okvire prozora, "
-"pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge opcije.</p>"
-"Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno ime i primenite "
-"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite da primenite vaš "
-"izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekoracije prozora</h1> <p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete "
+"dekoraciju za okvire prozora, pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge "
+"opcije.</p>Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno "
+"ime i primenite vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite "
+"da primenite vaš izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene."
"<p>Možete podesiti svaku temu u jezičku „Podesi [...]“. Postoje različite "
-"opcije u zavisnosti od teme.</p> "
-"<p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ možete aktivirati jezičak „Dugmad“ "
-"aktivirajući opciju „Koristi prilagođen raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ "
-"možete izmeniti poziciju dugmadi po vašoj želji.</p>"
+"opcije u zavisnosti od teme.</p> <p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ "
+"možete aktivirati jezičak „Dugmad“ aktivirajući opciju „Koristi prilagođen "
+"raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ možete izmeniti poziciju dugmadi po "
+"vašoj želji.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Razmaknica"
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 2dc21baedc..866a8676a1 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Kungeta kumbe kususa tinkhinobho te bar yesihloko, ngalokusobala <i>hulisa</i> "
-"tintfo emkhatsini luhlu lolukhona lwetintfo nekubona ngaphambilini kwebar "
-"yesihloko. Ngalokufanako, hulisa tintfo ngekhatsi kwekubona ngaphambilini kwe "
-"bar yesihloko kukuniketa indzawo kabusha."
+"Kungeta kumbe kususa tinkhinobho te bar yesihloko, ngalokusobala <i>hulisa</"
+"i> tintfo emkhatsini luhlu lolukhona lwetintfo nekubona ngaphambilini kwebar "
+"yesihloko. Ngalokufanako, hulisa tintfo ngekhatsi kwekubona ngaphambilini "
+"kwe bar yesihloko kukuniketa indzawo kabusha."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr ""
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Khulisa"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Khulisa"
msgid "Minimize"
msgstr "Nciphisa"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr ""
@@ -134,8 +142,8 @@ msgid ""
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Kulekelela lelibhokisi lekuhlola kutawukhomba inkhinobho yeliwindi kumacebo "
-"yethulusi. Nangabe lelibhokisi lekuhlola lingasebenti, akukho macebo yetghulusi "
-"kunkhinobho yeliwindi latawukhonjiswa."
+"yethulusi. Nangabe lelibhokisi lekuhlola lingasebenti, akukho macebo "
+"yetghulusi kunkhinobho yeliwindi latawukhonjiswa."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -144,12 +152,12 @@ msgstr "Sebentisa &tindzawo tenkhinobho ye-bar yesihloko lelisiko "
#: twindecoration.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Kuhleleka lokungiko kungatfolakala ku \"Buttons\"tab. Uyacelwa kutsi ucaphele "
-"kutsi lokwenta ngelenye indlela kusengakatfolakali kuto tonkhe titayela "
-"kwanyalo!"
+"Kuhleleka lokungiko kungatfolakala ku \"Buttons\"tab. Uyacelwa kutsi "
+"ucaphele kutsi lokwenta ngelenye indlela kusengakatfolakali kuto tonkhe "
+"titayela kwanyalo!"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -230,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -241,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -332,17 +340,16 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
#~ msgid "Spacer"
@@ -371,8 +378,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokujwayelekile (nakukhona)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options."
-#~ msgstr "<h1>Kuhlobisa siphatgsi seliwindi</h1>Lesahluko sikuvumela kutsiukhetse kuhlobisa lucecemo lwe liwindi, tindzawo tenkhinobho yebar yesihloko kanye nekwenta kwekuhlobisa kwelisiko ngalokunjalo."
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window "
+#~ "border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+#~ "decoration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Kuhlobisa siphatgsi seliwindi</h1>Lesahluko sikuvumela kutsiukhetse "
+#~ "kuhlobisa lucecemo lwe liwindi, tindzawo tenkhinobho yebar yesihloko "
+#~ "kanye nekwenta kwekuhlobisa kwelisiko ngalokunjalo."
#~ msgid "TDE Default"
#~ msgstr "Kwehluleka kwe TDE"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 82c3a4667a..7a3c3ff215 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "%1 (inte tillgänglig)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"För att lägga till eller ta bort namnlistens knappar, <i>dra</i> "
-"helt enkelt objekt mellan listan över objekt och förhandsgranskningen av "
-"namnlisten. På samma sätt, dra objekt inom namnlisten för att förflytta dem."
+"För att lägga till eller ta bort namnlistens knappar, <i>dra</i> helt enkelt "
+"objekt mellan listan över objekt och förhandsgranskningen av namnlisten. På "
+"samma sätt, dra objekt inom namnlisten för att förflytta dem."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Behåll under övriga"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Behåll ovanför övriga"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximera"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimera"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alla skrivbord"
@@ -135,17 +143,18 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Markera den här rutan för att visa verktygstips för fönsterknappar. Om den här "
-"rutan inte är markerad, visas inga verktygstips för fönsterknappar."
+"Markera den här rutan för att visa verktygstips för fönsterknappar. Om den "
+"här rutan inte är markerad, visas inga verktygstips för fönsterknappar."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Använd e&gna positioner för namnlistens knappar"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Lämpliga inställningar finns under fliken \"Knappar\". Observera att detta "
"alternativ inte är tillgängligt för alla stilar ännu."
@@ -160,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +240,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,28 +342,25 @@ msgstr "Förstorad"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Fönsterdekorationer</h1>"
-"<p>Den här modulen låter dig välja dekoration för fönsterkanter, samt position "
-"för namnlistens knappar och egna dekorationsalternativ.</p>"
-"För att välja tema för fönsterdekorationer, klicka på temats namn och verkställ "
-"ditt vall genom att klicka på \"Verkställ\" nedanför. Om du inte vill "
-"verkställa ändringarna, kan du klicka på \"Återställ\" för att kasta "
-"ändringarna."
-"<p>Du kan anpassa alla teman under fliken \"Anpassa [...]\". Det finns olika "
-"alternativ som gäller varje tema.</p>"
-"<p>Ett allmänt alternativ (om tillgängligt) är att aktivera fliken \"Knappar\" "
-"genom att markera rutan \"Använd egna positioner för namnlistens knappar\". "
-"Under fliken \"Knappar\", kan du ändra position för knapparna, så att du tycker "
-"om den nya stilen.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fönsterdekorationer</h1><p>Den här modulen låter dig välja dekoration "
+"för fönsterkanter, samt position för namnlistens knappar och egna "
+"dekorationsalternativ.</p>För att välja tema för fönsterdekorationer, klicka "
+"på temats namn och verkställ ditt vall genom att klicka på \"Verkställ\" "
+"nedanför. Om du inte vill verkställa ändringarna, kan du klicka på "
+"\"Återställ\" för att kasta ändringarna.<p>Du kan anpassa alla teman under "
+"fliken \"Anpassa [...]\". Det finns olika alternativ som gäller varje tema.</"
+"p><p>Ett allmänt alternativ (om tillgängligt) är att aktivera fliken "
+"\"Knappar\" genom att markera rutan \"Använd egna positioner för namnlistens "
+"knappar\". Under fliken \"Knappar\", kan du ändra position för knapparna, så "
+"att du tycker om den nya stilen.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index c3717843b9..f4c4765a19 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 04:24-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "%1 (கிடைக்காத)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"சேர் அல்லது நீக்கு தலைப்பு பட்டன்களுக்கு, உருப்படி பட்டியல் மற்றும் "
-"தலைப்புப்பட்டி முன்காட்சிக்கு இடையில் உருப்படிகளை இழுத்தால் போதும். அதுபோல, "
-"திரும்ப பொருத்துவதற்கு தலைப்புப்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகளை இழுக்கவும்."
+"சேர் அல்லது நீக்கு தலைப்பு பட்டன்களுக்கு, உருப்படி பட்டியல் மற்றும் தலைப்புப்பட்டி "
+"முன்காட்சிக்கு இடையில் உருப்படிகளை இழுத்தால் போதும். அதுபோல, திரும்ப பொருத்துவதற்கு "
+"தலைப்புப்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகளை இழுக்கவும்."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "எல்லொரையும் கீழே வைக்கவும
msgid "Keep Above Others"
msgstr "எல்லொரையும் மேலே வைக்கவும்"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "பெரிதாக்கு"
@@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "பெரிதாக்கு"
msgid "Minimize"
msgstr "சிறிதாக்கு"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்"
@@ -108,8 +116,7 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"சாளர அலங்காரத்தை தேர்ந்தெடு. இது சாளர விளிம்புகள் மற்றும் சாளர கைப்பிடிக்கான "
-"தோற்றம்"
+"சாளர அலங்காரத்தை தேர்ந்தெடு. இது சாளர விளிம்புகள் மற்றும் சாளர கைப்பிடிக்கான தோற்றம்"
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -121,8 +128,7 @@ msgstr "விளிம்பு அளவு:"
#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr ""
-"அலங்கரிப்பின் விளிம்பு அளவை மாற்ற இந்த இணைப்பு பெட்டியை பயன்படுத்தவும்."
+msgstr "அலங்கரிப்பின் விளிம்பு அளவை மாற்ற இந்த இணைப்பு பெட்டியை பயன்படுத்தவும்."
#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
@@ -141,12 +147,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புப்பட்டி பட்டன் இடங்களைப் பயன்படுத்து"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"\"பட்டன்கள்\" என்ற தத்தலில் காணப்படும் அமைப்புகள். இந்த விருப்பத் தேர்வு எல்லா "
-"பாணிகளிலும் இல்லையா என்பதை கவனிக்கவும்."
+"\"பட்டன்கள்\" என்ற தத்தலில் காணப்படும் அமைப்புகள். இந்த விருப்பத் தேர்வு எல்லா பாணிகளிலும் "
+"இல்லையா என்பதை கவனிக்கவும்."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -158,8 +165,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +236,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +247,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,28 +338,24 @@ msgstr "அதிகமாக அளவிடப்பட்டது"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>சாளர மேலாளர் அலங்கரிப்பு</h1>"
-"<p>இந்தக் கூறு சாளர விளிம்பு அலங்காரங்கள், தலைப்புப்பட்டி பட்டன் நிலைகள் "
-"மற்ரும் தனிப்பயன் அலங்கார விருப்பத்தேர்வுகள் ஆகியவற்றாஇ தேர்ந்தெடுக்க "
-"அனுமதிக்கிறது.</p>சாளர அலங்காரத்திற்கான உருக்கருவை தேர்ந்தெடுக்க அதன் பெயரில் "
-"க்ளிக் செய்து கீழே உள்ள \"பயன்படுத்து\" பட்டனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்கள் "
-"விருப்பத் தேர்வை பயன்படுத்த வேண்டாமென்றால் \"திரும்ப அமை\" பட்டனை அழுத்தி "
-"மாற்றங்களை கைவிடலாம்."
-"<p>ஒவ்வொரு தலைப்பையும் \" வடிவமை[...]\" தத்தலைப் பயன்படுத்தி வடிவமைக்கலாம். "
-"ஒவ்வொரு தலைப்புக்கும் குறிப்பிட்ட விருப்பத் தேர்வுகள் உள்ளன.</p>"
-"<p>\"தனிப்பயன் தலைப்புப் பட்டி பட்டன் நிலைகள்\" பெட்டியை தேர்வு செய்து \"பொது "
-"விருப்பத் தேர்வுகளில் (இருந்தால்)\" உள்ள \"பட்டன்கள்\" தத்தலை செயல்படுத்தலாம். "
-"\"பட்டன்கள்\" தத்தலில் அவற்றின் நிலைகளை உங்கள் விருப்பத்திற்கேற்ப மாற்றிக் "
-"கொள்ளலாம்.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>சாளர மேலாளர் அலங்கரிப்பு</h1><p>இந்தக் கூறு சாளர விளிம்பு அலங்காரங்கள், "
+"தலைப்புப்பட்டி பட்டன் நிலைகள் மற்ரும் தனிப்பயன் அலங்கார விருப்பத்தேர்வுகள் ஆகியவற்றாஇ "
+"தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது.</p>சாளர அலங்காரத்திற்கான உருக்கருவை தேர்ந்தெடுக்க அதன் "
+"பெயரில் க்ளிக் செய்து கீழே உள்ள \"பயன்படுத்து\" பட்டனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்கள் விருப்பத் "
+"தேர்வை பயன்படுத்த வேண்டாமென்றால் \"திரும்ப அமை\" பட்டனை அழுத்தி மாற்றங்களை கைவிடலாம்."
+"<p>ஒவ்வொரு தலைப்பையும் \" வடிவமை[...]\" தத்தலைப் பயன்படுத்தி வடிவமைக்கலாம். ஒவ்வொரு "
+"தலைப்புக்கும் குறிப்பிட்ட விருப்பத் தேர்வுகள் உள்ளன.</p><p>\"தனிப்பயன் தலைப்புப் பட்டி பட்டன் "
+"நிலைகள்\" பெட்டியை தேர்வு செய்து \"பொது விருப்பத் தேர்வுகளில் (இருந்தால்)\" உள்ள "
+"\"பட்டன்கள்\" தத்தலை செயல்படுத்தலாம். \"பட்டன்கள்\" தத்தலில் அவற்றின் நிலைகளை உங்கள் "
+"விருப்பத்திற்கேற்ப மாற்றிக் கொள்ளலாம்.</p>"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 92b1b32e71..a2a8d67e1f 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Барои иловакунӣ ё хориҷкунии тугмаи сатри унвон танҳо элементро аз рӯйхат ба "
"азназаргузаронии пешакии сатри унвон <i>кашола</i> карда оред. Ҳамин тавр "
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Дар Поёни Дигарон Нигоҳ доштан"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Дар Болои Дигарон Нигоҳ доштан"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Кушодан"
@@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Кушодан"
msgid "Minimize"
msgstr "Маҳдуд кунед"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Дар ҳамаи мизи корӣ"
@@ -141,20 +149,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Ҳангоми фаъол будани ин хосият эъломи тугмаҳо намоиш дода мешаванд, дар ҳолати "
-"баръакс эъломҳо намоиш дода намешаванд."
+"Ҳангоми фаъол будани ин хосият эъломи тугмаҳо намоиш дода мешаванд, дар "
+"ҳолати баръакс эъломҳо намоиш дода намешаванд."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "&Мавқеъҳои худии ҷойгиршавии тугмаҳои панели унвонро истифода баред"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Гузоришҳои мувофиқ дар Ҷадвали \"Тугмаҳо\" пайдо карда мешаванд; марҳамат карда "
-"дар хотир доред, ки ин хосиятҳо на дар ҳамаи навъҳо дастрасанд."
+"Гузоришҳои мувофиқ дар Ҷадвали \"Тугмаҳо\" пайдо карда мешаванд; марҳамат "
+"карда дар хотир доред, ки ин хосиятҳо на дар ҳамаи навъҳо дастрасанд."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -166,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -176,8 +185,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -237,9 +246,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -248,8 +257,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -342,31 +351,29 @@ msgstr "Бозандозагирӣ"
#: twindecoration.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ороиши Мудири Тиреза</h1>"
-"<p>Ин модул ба шумо имконияти интихоби ороишҳои ҳошияи тирезаро медиҳад, "
-"инчунин мавқеъи тугмаҳои сатри унвон ва хосиятҳои ороиши худиро.</p>"
-"Барои интихоби мавзӯъ баҳри ороиши тирезаи шумо ба номи он ангушт занед ва "
-"интихоби худро ба воситаи ангуштзании тугмаи \"Корфармоӣ\" истифода баред. Агар "
-"интихоби худро кор фармудан нахоҳед барои радкунии тағиротҳои худ ба тугмаи "
-"\"Бознишондан\" ангушт занед."
-"<p>Шумо ҳар як мавзӯро дар ҷадвали \"Танзимкунӣ [...]\" ба танзим дароварда "
-"метавонед. Барои ҳар як мавзӯъ хосиятҳои мушаххас мавҷуданд.</p>"
-"<p>Дар қисмати \"Хосиятҳои Умумӣ (агар дастрас бошанд)\" шумо ҷадвали "
-"\"Тугмаҳо\"-ро ба воситаи интихоби парчами \"Истифодаи мавқеъи дигари тугмаҳои "
-"панели унвон\" фаъол сохта метавонед. Дар ҷадвали \"Тугмаҳо\" шумо метавонед "
-"мавқеъи тугмаҳоро бо хоҳиши худ иваз карда кунед.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ороиши Мудири Тиреза</h1><p>Ин модул ба шумо имконияти интихоби ороишҳои "
+"ҳошияи тирезаро медиҳад, инчунин мавқеъи тугмаҳои сатри унвон ва хосиятҳои "
+"ороиши худиро.</p>Барои интихоби мавзӯъ баҳри ороиши тирезаи шумо ба номи он "
+"ангушт занед ва интихоби худро ба воситаи ангуштзании тугмаи \"Корфармоӣ\" "
+"истифода баред. Агар интихоби худро кор фармудан нахоҳед барои радкунии "
+"тағиротҳои худ ба тугмаи \"Бознишондан\" ангушт занед.<p>Шумо ҳар як мавзӯро "
+"дар ҷадвали \"Танзимкунӣ [...]\" ба танзим дароварда метавонед. Барои ҳар як "
+"мавзӯъ хосиятҳои мушаххас мавҷуданд.</p><p>Дар қисмати \"Хосиятҳои Умумӣ "
+"(агар дастрас бошанд)\" шумо ҷадвали \"Тугмаҳо\"-ро ба воситаи интихоби "
+"парчами \"Истифодаи мавқеъи дигари тугмаҳои панели унвон\" фаъол сохта "
+"метавонед. Дар ҷадвали \"Тугмаҳо\" шумо метавонед мавқеъи тугмаҳоро бо "
+"хоҳиши худ иваз карда кунед.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Ҷудокунӣ"
@@ -379,7 +386,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ҷойгиршавии Тугмаҳои Унвони Тиреза"
#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
-#~ msgstr "Ин муҳаррик бари сарҳадҳоро, ки аз тарафи ин танзимот пуштибонӣ мешаванд, намоиш медиҳад."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин муҳаррик бари сарҳадҳоро, ки аз тарафи ин танзимот пуштибонӣ мешаванд, "
+#~ "намоиш медиҳад."
#, fuzzy
#~ msgid "Border size: Tiny"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 4f754890dd..fb87002f61 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:00+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,12 @@ msgstr "%1 (ไม่มีอยู่)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"เพื่อเพิ่ม หรือลบ ปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่าง ทำได้ง่าย ๆ โดย <i>ลาก</i> "
-"ปุ่มจากที่มีในรายการ และที่อยู่บนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง "
-"นอกจากนี้คุณยังสามารถลากปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง "
+"เพื่อเพิ่ม หรือลบ ปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่าง ทำได้ง่าย ๆ โดย <i>ลาก</i> ปุ่มจากที่มีในรายการ "
+"และที่อยู่บนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง นอกจากนี้คุณยังสามารถลากปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง "
"เพื้อเรียงปุ่มใหม่ได้อีกด้วย"
#: buttons.cpp:780
@@ -68,6 +67,10 @@ msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "ขยายใหญ่สุด"
@@ -76,6 +79,10 @@ msgstr "ขยายใหญ่สุด"
msgid "Minimize"
msgstr "ย่อเล็กสุด"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
@@ -110,9 +117,7 @@ msgstr "หน้าต่างที่ไม่ได้ทำงาน"
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"เลือกรูปแบบตกแต่งหน้าต่าง ส่วนนี้คือรูปลักษณ์ของทั้งกรอบหน้าต่าง "
-"และส่วนที่เป็นหน้าต่าง"
+msgstr "เลือกรูปแบบตกแต่งหน้าต่าง ส่วนนี้คือรูปลักษณ์ของทั้งกรอบหน้าต่าง และส่วนที่เป็นหน้าต่าง"
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -135,17 +140,17 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง หากไม่เปิดใช้ "
-"จะไม่แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง หากไม่เปิดใช้ จะไม่แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "ใช้ตำแหน่งปุ่มหัวเรื่องหน้าต่างที่กำหนดเอง"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"ส่วนการตั้งค่านี้ จะสามารถพบได้ในแท็บ \"ปุ่ม\" โปรดจำไว้ว่า "
"ตัวเลือกนี้ยังไม่สามารถใช้กับรูปแบบทั้งหมดได้"
@@ -160,8 +165,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +236,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +247,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,27 +338,23 @@ msgstr "เกินขนาด"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>ตกแต่งตัวจัดการหน้าต่าง</h1>"
-"<p>โมดูลนี้อนุญาตให้คุณได้เลือกการปรับขนาดกรอบหน้าต่าง, "
-"การจัดตำแหน่งปุ่มบนหัวหน้าต่าง และตัวเลือกที่กำหนดเองต่าง ๆ ได้</p>"
-"หากต้องการเลือกชุดตกแต่งหน้าต่าง ให้คลิ้กที่ชื่อของมันและใช้ชุดตกแต่ง "
-"โดยคลิ้กที่ปุ่ม \"มีผลทันที\" ซึ่งอยู่ทางด้านล่างนี้ "
-"แต่ถ้าหากคุณไม่อยากจะใช้มัน ให้คลิ้กที่ปุ่ม \"ตั้งค่าใหม่\" "
-"เพื่อยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำไป "
-"<p>คุณสามารถปรับแต่งชุดตกแต่งแต่ละตัวได้ โดยปรับแต่งในส่วนของแท็บ \"ปรับแต่ง "
-"[...]\" ซึ่งจะมีตัวเลือกในการปรับอยู่หลายตัว</p>"
-"<p>ในส่วนของ \"ตัวเลือกทั่วไป (ถ้ามี)\" คุณจะสามารถเปิดใช้แท็บ \"ปุ่ม\" "
-"ได้โดยกาเลือกที่กล่อง \"ใช้การปรับตำแหน่งปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างเอง\" โดยในแท็บ "
-"\"ปุ่ม\" นั้น คุณจะสามารถเปลี่ยนตำแหน่งของปุ่มต่างๆ ได้ตามที่คุณชอบ</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>ตกแต่งตัวจัดการหน้าต่าง</h1><p>โมดูลนี้อนุญาตให้คุณได้เลือกการปรับขนาดกรอบหน้าต่าง, "
+"การจัดตำแหน่งปุ่มบนหัวหน้าต่าง และตัวเลือกที่กำหนดเองต่าง ๆ ได้</"
+"p>หากต้องการเลือกชุดตกแต่งหน้าต่าง ให้คลิ้กที่ชื่อของมันและใช้ชุดตกแต่ง โดยคลิ้กที่ปุ่ม \"มีผลทันที\" "
+"ซึ่งอยู่ทางด้านล่างนี้ แต่ถ้าหากคุณไม่อยากจะใช้มัน ให้คลิ้กที่ปุ่ม \"ตั้งค่าใหม่\" "
+"เพื่อยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำไป <p>คุณสามารถปรับแต่งชุดตกแต่งแต่ละตัวได้ "
+"โดยปรับแต่งในส่วนของแท็บ \"ปรับแต่ง [...]\" ซึ่งจะมีตัวเลือกในการปรับอยู่หลายตัว</"
+"p><p>ในส่วนของ \"ตัวเลือกทั่วไป (ถ้ามี)\" คุณจะสามารถเปิดใช้แท็บ \"ปุ่ม\" "
+"ได้โดยกาเลือกที่กล่อง \"ใช้การปรับตำแหน่งปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างเอง\" โดยในแท็บ \"ปุ่ม\" นั้น "
+"คุณจะสามารถเปลี่ยนตำแหน่งของปุ่มต่างๆ ได้ตามที่คุณชอบ</p>"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a839cc73ef..cd356c156f 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "%1 (mevcut değil)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek başlık "
-"çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir."
+"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek "
+"başlık çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Diğerlerinin Üstünde Tut"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Büyüt"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Büyüt"
msgid "Minimize"
msgstr "Küçült"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
@@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Özel &başlık çubuğu düğme konumlarını kullan"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Uygun ayarlar \"Düğmeler\" sekmesinde bulunabilir; ancak bu seçenek tüm "
"biçemler için henüz kullanılabilir değildir."
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,27 +340,25 @@ msgstr "Aşırı Büyük"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> "
-"<p>Bu modül pencere kenarlarının dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin "
-"konumunu ayarlamaya olanak verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir "
-"tema seçmek için sadece üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak "
-"yeterlidir. Eğer seçimin uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine "
-"tıklamak ve değişiklikleri silmek gerekecektir. "
-"<p>Her temayı \"Yapılandır...\" düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için "
-"farklı yapılandırma seçenekleri mevcuttur.</p> "
-"<p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında \"Özel başlık çubuğu düğme "
-"konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak \"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek "
-"mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise her düğmenin konumunu zevkinize göre "
-"ayarlayabilirsiniz.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> <p>Bu modül pencere kenarlarının "
+"dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin konumunu ayarlamaya olanak "
+"verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir tema seçmek için sadece "
+"üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak yeterlidir. Eğer seçimin "
+"uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine tıklamak ve "
+"değişiklikleri silmek gerekecektir. <p>Her temayı \"Yapılandır...\" "
+"düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için farklı yapılandırma "
+"seçenekleri mevcuttur.</p> <p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında "
+"\"Özel başlık çubuğu düğme konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak "
+"\"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise "
+"her düğmenin konumunu zevkinize göre ayarlayabilirsiniz.</p>"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 0bb3f76dc4..1c92e53960 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:33-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1 (недоступна)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто <i>перетягніть</i> "
-"елемент між списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх "
-"перетягніть їх назад."
+"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто <i>перетягніть</i> елемент між "
+"списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх перетягніть "
+"їх назад."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Утримувати під іншими"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Утримувати над іншими"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
@@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Максимізувати"
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На всі стільниці"
@@ -116,8 +124,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та його "
-"маніпулятора."
+"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та "
+"його маніпулятора."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -147,9 +155,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Використовувати нетипове &розташування кнопок смужки титулу"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Відповідні параметри можуть бути знайдені у вкладці \"Кнопки\". Будь ласка, "
"майте на увазі, що цей параметр ще не впроваджено у всіх стилях."
@@ -164,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -174,8 +183,8 @@ msgstr "Малювати падаючу тінь під вікнами"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
"Встановлення цього прапорця дозволить вам обрати відображення падаючих тіней "
"під кожним вікном."
@@ -235,9 +244,9 @@ msgstr "Товщина іншого боку вікна:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -246,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,32 +345,23 @@ msgstr "Більше нема куди"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Обрамлення менеджера вікон</h1>"
-"<p>Цей модуль дозволяє встановлювати обрамлення границі вікон, розташування "
-"кнопок в заголовку вікон та інші параметри обрамлення.</p> "
-"Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та натисніть кнопку "
-"\"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які ви зробили, "
-"натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті."
+"<h1>Обрамлення менеджера вікон</h1><p>Цей модуль дозволяє встановлювати "
+"обрамлення границі вікон, розташування кнопок в заголовку вікон та інші "
+"параметри обрамлення.</p> Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та "
+"натисніть кнопку \"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які "
+"ви зробили, натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті."
"<p>Кожну тему можна має власні додаткові параметри, що знаходяться у групі "
-"\"Опції обрамлення\".</p> "
-"<p>У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати розташування кнопок. Спочатку "
-"ввімкніть \"Використовувати нетипове розташування кнопок титулу\", а потім "
-"розставте кнопки на власний смак.</p>"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Допомога"
+"\"Опції обрамлення\".</p> <p>У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати "
+"розташування кнопок. Спочатку ввімкніть \"Використовувати нетипове "
+"розташування кнопок титулу\", а потім розставте кнопки на власний смак.</p>"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 8beef05a73..71ce7cbccb 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "%1 (yoʻq)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Eng pastda"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Eng yuqorida"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Yoyish"
@@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Yoyish"
msgid "Minimize"
msgstr "Yigʻish"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Hamma ish stollariga"
@@ -135,8 +143,8 @@ msgstr "Sarlavha tugmalarining &joyini koʻrsatish"
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -149,8 +157,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -159,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -220,9 +228,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -231,8 +239,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -322,15 +330,14 @@ msgstr "Juda bahaybat"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index fbc722e817..827ad8a628 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "%1 (йўқ)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
#: buttons.cpp:780
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Энг пастда"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Энг юқорида"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Ёйиш"
@@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Ёйиш"
msgid "Minimize"
msgstr "Йиғиш"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ҳамма иш столларига"
@@ -135,8 +143,8 @@ msgstr "Сарлавҳа тугмаларининг &жойини кўрсати
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -149,8 +157,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -159,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -220,9 +228,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -231,8 +239,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -322,15 +330,14 @@ msgstr "Жуда баҳайбат"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index d6ff5a19bf..c3c85f0c1b 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:44+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,14 +44,13 @@ msgstr "%1 (không thể)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Để thêm hay bớt các nút của thanh đầu đề, chỉ cần <i>kéo </i> "
-"các mục giữa các danh sách mục dùng được và ô xem trước thanh tiêu đề. Tương "
-"tự, kéo các các mục trong ô xem trước của thanh tiêu đề để thay đổi vị trí của "
-"chúng ."
+"Để thêm hay bớt các nút của thanh đầu đề, chỉ cần <i>kéo </i> các mục giữa "
+"các danh sách mục dùng được và ô xem trước thanh tiêu đề. Tương tự, kéo các "
+"các mục trong ô xem trước của thanh tiêu đề để thay đổi vị trí của chúng ."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +68,10 @@ msgstr "Giữ nằm dưới các cửa sổ khác"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Giữ nằm trên các cửa sổ khác"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng đại"
@@ -77,6 +80,10 @@ msgstr "Phóng đại"
msgid "Minimize"
msgstr "Thu nhỏ"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Trên mọi môi trường"
@@ -136,20 +143,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Chọn hộp này này sẽ làm hiện ra lời mách về nút của cửa sổ. Nếu không chọn, thì "
-"sẽ không hiển thị lời mách đó."
+"Chọn hộp này này sẽ làm hiện ra lời mách về nút của cửa sổ. Nếu không chọn, "
+"thì sẽ không hiển thị lời mách đó."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Dùng &vị trí tự chọn cho các nút của thanh tiêu đề"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Các thiết lập thích hợp có thể tìm thấy trong thẻ \"Nút\"; xin chú ý rằng tuỳ "
-"chọn này vẫn chưa có trong tất các kiểu!"
+"Các thiết lập thích hợp có thể tìm thấy trong thẻ \"Nút\"; xin chú ý rằng "
+"tuỳ chọn này vẫn chưa có trong tất các kiểu!"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +240,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,26 +342,24 @@ msgstr "Quá cỡ"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Trang trí trình quản lý cửa sổ</h1>"
-"<p>Môđun này cho phép chọn trang trí đường biên cửa sổ cũng như vị trí các nút "
-"của thanh đầu đề và tự chỉnh các tùy chọn trang trí.</p> "
-"Để chọn một sắc thái cho trang trí cửa sổ nhấn vào tên của nó và áp dụng sự lựa "
-"chọn bằng nút \"Áp dụng ở bên dưới\". Nếu không muốn áp dụng thì nhấn nút \"Đặt "
-"lại\" để bỏ qua mọi thay đổi."
-"<p>Có thể cấu hình mỗi sắc thái trong thẻ \"Cấu hình [...]\". Có các tùy chọn "
-"riêng cho mỗi sắc thái.</p>"
-"<p>Trong \"Các tùy chọn chung (nếu có)\" bạn có thể chọn dùng các \"Nút\" nếu "
-"chọn hộp \"Dùng vị trí tự chọn cho các nút của thanh tiêu đề\". Trong thẻ "
-"\"Nút\" có thể thay đổi vị trí của các nút theo sở thích của bạn.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Trang trí trình quản lý cửa sổ</h1><p>Môđun này cho phép chọn trang trí "
+"đường biên cửa sổ cũng như vị trí các nút của thanh đầu đề và tự chỉnh các "
+"tùy chọn trang trí.</p> Để chọn một sắc thái cho trang trí cửa sổ nhấn vào "
+"tên của nó và áp dụng sự lựa chọn bằng nút \"Áp dụng ở bên dưới\". Nếu không "
+"muốn áp dụng thì nhấn nút \"Đặt lại\" để bỏ qua mọi thay đổi.<p>Có thể cấu "
+"hình mỗi sắc thái trong thẻ \"Cấu hình [...]\". Có các tùy chọn riêng cho "
+"mỗi sắc thái.</p><p>Trong \"Các tùy chọn chung (nếu có)\" bạn có thể chọn "
+"dùng các \"Nút\" nếu chọn hộp \"Dùng vị trí tự chọn cho các nút của thanh "
+"tiêu đề\". Trong thẻ \"Nút\" có thể thay đổi vị trí của các nút theo sở "
+"thích của bạn.</p>"
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a40fc3f05b..e0b24eff0f 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "%1 (nén disponibe)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di <i>saetchî</i> "
-"les cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di "
+"Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di <i>saetchî</i> les "
+"cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di "
"tite. Del minme manire, bodjîz les cayets å dvins do prévoeyaedje del bår di "
"tite po les mete al plaece ki vos vloz."
@@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Mete pa dzo les ôtes"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mete pa dzeu les ôtes"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Å pus grand"
@@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Å pus grand"
msgid "Minimize"
msgstr "Å pus ptit"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "So tos les scribannes"
@@ -138,9 +146,9 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas cwand "
-"vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole racsegne po "
-"les botons des purneas n' serè håynêye."
+"Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas "
+"cwand vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole "
+"racsegne po les botons des purneas n' serè håynêye."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -148,8 +156,8 @@ msgstr "Eplaeçmints da &vosse po les botons del bår di tite"
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
@@ -162,8 +170,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +241,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,15 +343,14 @@ msgstr "Foû mzeure"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index ebfee1d1b6..af0abb3226 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:43+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Li Zongliang"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,10 +44,12 @@ msgstr "%1 (不可用)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr "要增加或删除标题栏按钮,只要简单地在可用项目列表和标题栏预览区域间<i>拖曳</i>项目。简单地,在标题栏预览区域内拖曳项目可以重排位置。"
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"要增加或删除标题栏按钮,只要简单地在可用项目列表和标题栏预览区域间<i>拖曳</i>"
+"项目。简单地,在标题栏预览区域内拖曳项目可以重排位置。"
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -65,6 +67,10 @@ msgstr "位于最下"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "位于最上"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
@@ -73,6 +79,10 @@ msgstr "最大化"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "在全部桌面"
@@ -128,16 +138,18 @@ msgstr "显示窗口按钮提示(&S)"
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr "激活该选项用于显示窗口按钮提示。如果该选项没有选中,窗口按钮提示将不会显示。"
+msgstr ""
+"激活该选项用于显示窗口按钮提示。如果该选项没有选中,窗口按钮提示将不会显示。"
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "使用定制的标题条按钮位置(&P)"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr "相应的设置可以“按钮”标签卡中找到;请注意,该选项并非适用于全部样式。"
#: twindecoration.cpp:155
@@ -150,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -160,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -221,9 +233,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -232,8 +244,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -323,21 +335,20 @@ msgstr "最大"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>窗口管理器装饰</h1>"
-"<p>此模块允许您选择窗口边框的装饰,标题栏按钮的位置并自定义装饰选项。</p>要为您的窗口装饰选择一个主题,只需点击其名称,然后点击下面的“应用”按钮即可生效"
-"。如果您不想应用您的选择,只需单击“重置”按钮丢弃您的更改。"
-"<p>您可以在“配置 [...]”标签中配置每个主题。每个主题都有其不同的选项。</p>"
-"<p>您可以在“常规选项(如果有的话)”中激活“按钮”标签,方法是选中“使用自定义标题栏按钮位置”框。在“按钮”标签中,您可以按您自己的喜好更改按钮的位置。</"
-"p>"
+"<h1>窗口管理器装饰</h1><p>此模块允许您选择窗口边框的装饰,标题栏按钮的位置并"
+"自定义装饰选项。</p>要为您的窗口装饰选择一个主题,只需点击其名称,然后点击下"
+"面的“应用”按钮即可生效。如果您不想应用您的选择,只需单击“重置”按钮丢弃您的更"
+"改。<p>您可以在“配置 [...]”标签中配置每个主题。每个主题都有其不同的选项。</"
+"p><p>您可以在“常规选项(如果有的话)”中激活“按钮”标签,方法是选中“使用自定义标"
+"题栏按钮位置”框。在“按钮”标签中,您可以按您自己的喜好更改按钮的位置。</p>"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 81845c87f5..55a564e511 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:25+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "他Paladin Liu,Tsung-Chien Ho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,12 +53,13 @@ msgstr "%1 (無法使用)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉... 拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, "
-"也可以用相同的招數來搞定他們."
+"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉... "
+"拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, 也可以用相同的招數來搞定他"
+"們."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -76,6 +77,10 @@ msgstr "保持在其他之下"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "保持在其他之上"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
@@ -84,6 +89,10 @@ msgstr "最大化"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "在所有桌面"
@@ -140,17 +149,22 @@ msgstr "顯示視窗按鍵小提示(&S)"
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr "若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有任何的視窗按鍵小提示出現。"
+msgstr ""
+"若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有"
+"任何的視窗按鍵小提示出現。"
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "使用自訂標題列按鈕位置(&P)"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr "這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設定的選項 。"
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設"
+"定的選項 。"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -162,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -172,8 +186,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -233,9 +247,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -244,8 +258,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -335,20 +349,20 @@ msgstr "超過大小"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>視窗管理程式裝飾</h1>"
-"<p>這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位置和自訂裝飾選項。</p>要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套用」按鈕來套用您的選擇。如"
-"果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您的改變。"
-"<p>您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選項。</p>"
-"<p>在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>視窗管理程式裝飾</h1><p>這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位"
+"置和自訂裝飾選項。</p>要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套"
+"用」按鈕來套用您的選擇。如果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您"
+"的改變。<p>您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選"
+"項。</p><p>在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來"
+"使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。</p>"