summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVendo Bici <vendobici2010@gmail.com>2016-02-11 20:15:43 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2016-02-11 20:15:43 +0100
commit37b417666b05afd8da2114f8ff4ac281d9e0fb13 (patch)
treede2cd8b3e74d0fe90197d0aaa24656d745fd7118
parentc51069f2d2e4438c66daf0f022e9d105fcbc230c (diff)
downloadtde-i18n-37b41766.tar.gz
tde-i18n-37b41766.zip
Update Italian translations:
+ tdebase/ksmserver
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po126
1 files changed, 75 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
index 3a46c4924db..d7d5392f686 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:23+0100\n"
+"Last-Translator: Vendo Bici <vendobici2010@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: italiano\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it"
+# invece di "di X11R6" metterei "X11R5" perchè credo sia il nome del protocollo:
+# L'affidabile gestore di sessione di TDE che usa il protocollo standard X11R6\n
+# per la gestione delle sessioni (XSMP).
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
@@ -52,6 +55,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
+"Passa argomenti aggiuntivi al gestore delle finestre. L'argomento di default "
+"è ''"
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
@@ -67,76 +72,80 @@ msgstr "Responsabile"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni, in corso..."
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Salta la notifica (%1)"
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
+"Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora e riprendi il logout"
+# sta richiedendo intervento
+#
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto... "
+# sta richiedendo attenzione/intervento
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "%3 richiede attenzione, logout interrotto..."
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Logout annullato da '%1'"
#: shutdown.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
-msgstr "Logout annullato da '%1'"
+msgstr "Logout annullato dall'utente"
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento forzato delle applicazioni interattive in corso"
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
+"Notifica la richiesta di logout alle restante applicazioni, in corso..."
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione delle cartelle remote"
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio delle impostazioni..."
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento dei servizi in corso..."
#: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\""
@@ -144,7 +153,7 @@ msgstr "Fine della sessione per \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
#: shutdowndlg.cpp:786
msgid "&End Current Session"
@@ -152,25 +161,28 @@ msgstr "&Termina la sessione corrente"
#: shutdowndlg.cpp:787
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>End Current Session</h3>"
-"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
+"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
+"with a different user</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Termina la sessione in corso</h3><p>Esci dalla sessione corrente per "
+"entrare con un utente diverso</p></qt>"
+# &Congela
+# &Blocca Sessione
#: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "&Congela"
#: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "&Sospendi"
#: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "&Iberna"
+# &Riavvia
#: shutdowndlg.cpp:927
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Riavvia il computer"
@@ -178,10 +190,13 @@ msgstr "&Riavvia il computer"
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
-msgstr " (attuale)"
+msgstr ""
+"_: opzione attuale nel boot loader\n"
+" (attuale)"
+# &Spegni
+# &Arresta
#: shutdowndlg.cpp:967
-#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Spegni il computer"
@@ -191,10 +206,11 @@ msgstr "&Spegni il computer"
#: shutdowndlg.cpp:993
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Turn Off Computer</h3>"
-"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
+"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
+"the computer</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Spegni computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il "
+"computer</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1004
msgid "&Restart Computer"
@@ -202,70 +218,78 @@ msgstr "&Riavvia il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1005
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>Restart Computer</h3>"
-"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
-"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
-"options what to boot</p></qt>"
+"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
+"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
+"to get a list of options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Riavvia computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e riavvia il "
+"computer</p><p>Tieni premuto il pulsante del mouse o la barra spaziatrice "
+"per un attimo per vedere una lista delle opzioni di cosa avviare.</p></qt>"
+# &Congela il computer
+# &Blocca il computer
#: shutdowndlg.cpp:1041
-#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
-msgstr "&Riavvia il computer"
+msgstr "&Congela il computer"
+# &Sospendi il computer
#: shutdowndlg.cpp:1049
-#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
-msgstr "&Spegni il computer"
+msgstr "&Sospendi il computer"
+# &Iberna il computer
#: shutdowndlg.cpp:1057
-#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
-msgstr "&Riavvia il computer"
+msgstr "&Iberna il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Salta notifica"
#: shutdowndlg.cpp:1284
msgid "Abort Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla uscita"
#: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi spegnere il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1340
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Questo computer si spegnerà automaticamente\n"
+"tra %1 secondi."
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi riavviare il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoir riavviare con \"%1\"?"
#: shutdowndlg.cpp:1349
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Questo computer si riavvierà automaticamente\n"
+"tra %1 secondi."
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi terminare la sessione corrente?"
#: shutdowndlg.cpp:1354
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
+"Questa sessione sarà terminata\n"
+"tra %1 secondi automaticamente."
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento impostazioni in corso"