summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-17 22:47:34 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-17 22:47:34 +0000
commit390b6cb72a8dd65224096b4b66c82f7d4c970282 (patch)
tree1c4eaa1060eaa72683532b400fc3c1a133e57b5a
parentec18519be50be4b320ce568137cd19aa18887397 (diff)
downloadtde-i18n-390b6cb72a8dd65224096b4b66c82f7d4c970282.tar.gz
tde-i18n-390b6cb72a8dd65224096b4b66c82f7d4c970282.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po2204
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po2210
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po2257
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po2181
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po2231
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po2024
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po2238
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po2214
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po1882
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po2223
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po2245
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po2255
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po2213
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po2266
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po2247
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po2212
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po2237
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po2209
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po2218
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po2251
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po2112
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po2243
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po2201
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po2160
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po2306
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po2233
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po2306
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po2233
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po2215
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po2202
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po2220
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po2196
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po2252
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po2009
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po2244
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po2224
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po2223
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po2235
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po2257
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po2212
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po2135
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po2225
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po2236
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po2233
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po2185
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po2222
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po2325
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po1977
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po2266
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po2224
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po2218
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po2220
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po2225
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po2237
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po2266
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po2119
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po2210
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po2220
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po1996
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po1994
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po2187
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po2175
62 files changed, 70250 insertions, 66145 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 309cf7ad2bc..8729816634c 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,518 +14,550 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Gaan"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Algemeen"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Lêers/Urls na Open."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2002, Die Noatun Ontwikkelaars"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun Ontwikkelaar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "mev"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Beskermer van die Arts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Mpeg Codec en Ogg Vorbis Ondersteun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Staat Ikoon Vertoon"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrared Kontrole Ondersteun en Html liedjielys voer uit"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Html liedjielys voer uit en Inplak Stelsel"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Vel Ondersteun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Geen"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Spesiaal hulp met die equalizer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr ""
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Kies Lêer na Speel"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Stoor Liedjielys"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Speel / Pouseer"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemeen Opsies"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Terug na begin van liedjielys op einde"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Wanneer die liedjielys is klaar gemaak speel, terug na die begin, maar moet "
+"nie begin speel."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Aksie:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Toelaat slegs een voorbeeld van Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Geen"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Beginne noatun 'n tweede tyd sal veroorsaak dit na net voeg-agteraan-by "
+"iteme van die begin na die huidige voorbeeld."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Verander Lus Styl"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer oopgemaak 'n lêer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
+"Oopgemaak 'n lêer met die globale Open kieslys item sal maak skoon die "
+"liedjielys eerste."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "Details"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Gebruik vinnige hardeware volume kontrole"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengte:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titel formaat:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
+"Kies 'n titel na gebruik vir elke lêer (in die liedjielys en gebruiker "
+"koppelvlak). elke element soos as $(titel) is vervang met die eienskap met "
+"die naam as gegewe in die aanhalingstekens. die eienskappe sluit in, maar "
+"word nie beperk na: titel, outeur, datum, kommentaar en album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrywing:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Instaad tot"
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Aflaai gids:"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorskou"
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Wanneer oopgemaak 'n non-local lêer, aflaai dit na die gekose gids."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installeer Vel"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Automaties speel eerste lêer"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Verwyder Vel"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseering"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekende"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Osilloskoop"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "Analiseerder"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekte - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Dateer op elke:"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Beskikbaar Effekte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "mev"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by Lêers..."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Toonhoogte"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktief Effekte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Sagter beperk:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Begin"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ondertoe"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Boonste beperk:"
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigureer Mime Tipes"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Vertoon sleutel-leidraad"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder Vel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Vertoon spat skerm"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Hierdie vertoon alle beskikbaar effekte.\n"
+"\n"
+"Na aktiveer 'n inplak, trek lêers van hier Na die aktief paneel op die "
+"regterkant."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Titel vertoon rolling spoed:"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Hierdie sal plek die gekose effek na die bodem van jou ketting."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Stadige"
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Hierdie vertoon jou effek ketting. Noatun ondersteun 'n onbeperk hoeveelheid "
+"van effekte in enige volgorde. Jy kan al het die selfde effek twee keer!\n"
+"\n"
+"Trek die iteme na en van hier na voeg by en verwyder hulle, respektief. Jy "
+"dalk mag asook herrangskik hulle met Trek-en-drop. Hierdie aksies kan asook "
+"wees werkverrigting met die knoppies na die regterkant."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Vinnige"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek begin in die ketting."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek ondertoe in die ketting."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
msgstr ""
+"Konfigureer die huidiglik gekose effek.\n"
+"\n"
+"Jy kan verander dinge soos as hewigheid van hier."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Hierdie sal verwyder die gekose effek van jou ketting."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Daar was 'n fout kommunikeer na die Arts bediener."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
+"Maak koppeling/beginne Arts klank bediener gevaal. Maak seker wat artsd is "
+"gekonfigureer behoorlik."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasmaak"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr ""
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuwe Vooraf stel"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr ""
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kon nie skryf na %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Lukrake Speel"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Speel"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Voeg by Vooraf stel"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pouseer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Voeg by Lêers..."
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vertoon Liedjielys"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Geaktiveer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Stoor Liedjielys"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "Aksies"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Loop"
+msgstr "Lus"
-#: app/main.cpp:13
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Geen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Lêers/Urls na Open."
+msgid "&Song"
+msgstr "Geen"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Liedjielys"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2002, Die Noatun Ontwikkelaars"
+msgid "&Random"
+msgstr "Lukrake Speel"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun Ontwikkelaar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "Effekte..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Beskermer van die Arts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Equalizer..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Mpeg Codec en Ogg Vorbis Ondersteun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Terug"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrared Kontrole Ondersteun en Html liedjielys voer uit"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Op gehou"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Html liedjielys voer uit en Inplak Stelsel"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Vorentoe"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Vel Ondersteun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Speel"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Pouseer"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Spesiaal hulp met die equalizer"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Herskandering Alle Etiket"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Las etiket automaties"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " mev"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Voer uit Liedjielys..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Stroom van %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Voer uit Liedjielys"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stroom van %1 (poort: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stroom van %1, ( ip : %2, poort: %3)"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Inprop modules"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Voer uit Liedjielys"
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Kies Jou Inprop modules"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Liedjielys Voer uit"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies een of meer koppelvlakke na gebruik:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Kleure & Instellings vir Html Voer uit"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Html Kleur Instellings"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Outeur"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Agtergrond:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisensie"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Opskrif:"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Koppelvlakke"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Skakel sweef:"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies een liedjielys na gebruik:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Agtergrond Beeld"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies enige ander inprop modules na gebruik:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hiperskakel liedjielys inskrywings na hulle Url"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies enige ander inprop modules na gebruik:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Nommer liedjielys inskrywings"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Ander Inprop modules"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Verandering jou liedjielys inplak sal stop terugspeel. Ander speellys "
+"dalk mag gebruik Ander metodes van storing informasie, sodat na Verandering "
+"speellys jy dalk mag het na herskep jou liedjielys.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Voorkeure - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Naspoor"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metaal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr "Vertoon Volume Kontrole"
@@ -559,87 +591,58 @@ msgstr "Lukrake speel"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Druk %1 na vertoon die kiesbalk.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Soek"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "Soek"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Gewone uitdrukking"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Soek terugwaarts"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tyd"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kon nie skryf na %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Voer uit Liedjielys..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Voeg by Lêers..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Voer uit Liedjielys"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Voeg by Lêers..."
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Voer uit Liedjielys"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Skommel"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Liedjielys Voer uit"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Einde van liedjielys bereik. Gaan voort soek van begin?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Kleure & Instellings vir Html Voer uit"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Begin van liedjielys bereik. Gaan voort soek van einde?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Html Kleur Instellings"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Stoor Liedjielys"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Open 'n Liedjielys"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Agtergrond:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Kies Lêer na Speel"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Opskrif:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Kies Lêer na Speel"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Skakel sweef:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liedjielys"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Agtergrond Beeld"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kon nie skep 'n soket na ontvang infrared syne. Die fout is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hiperskakel liedjielys inskrywings na hulle Url"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kon nie neerlê of vasstel 'n verbinding na ontvang infrared syne. Die fout is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Nommer liedjielys inskrywings"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -665,6 +668,10 @@ msgstr "Herhaal"
msgid "&Interval:"
msgstr "Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -699,11 +706,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Speel"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +728,6 @@ msgstr "Volume Begin"
msgid "Mute"
msgstr "Stilte"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pouseer"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Soek Terugwaarts"
@@ -734,10 +736,6 @@ msgstr "Soek Terugwaarts"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Soek Vorentoe"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Vertoon Liedjielys"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Volgende Seksie"
@@ -746,6 +744,53 @@ msgstr "Volgende Seksie"
msgid "Previous Section"
msgstr "Vorige Seksie"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Kon nie skep 'n soket na ontvang infrared syne. Die fout is:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kon nie neerlê of vasstel 'n verbinding na ontvang infrared syne. Die fout "
+"is:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman Velle"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Vel Keuse vir die Kaiman Inplak"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan nie las styl. styl nie geïnstalleer."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan nie las styl. Nie ondersteunde of foutiewe styl beskrywing."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Lus Styl"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Speel/Pouseer"
@@ -793,271 +838,75 @@ msgstr "Keys"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Kortpad Opstelling"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "%1 - Gepouseer"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Voer uit Liedjielys"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun Ontwikkelaar"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Stem afdruk"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opsies vir die Stem afdruk Visualiseering"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Voorgrond kleur:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Agtergrond kleur:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Vee kleur:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Etiket Redigeerder..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Etiket Redigeerder"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "Kunstenaar"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Album"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Navolg"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan nie las styl. styl nie geïnstalleer."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Kan nie las styl. Nie ondersteunde of foutiewe styl beskrywing."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeer"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Lus Styl"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Song"
-msgstr "Geen"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
msgstr "Liedjielys"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "&Random"
-msgstr "Lukrake Speel"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman Velle"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Vel Keuse vir die Kaiman Inplak"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Soek na: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: Sentrum"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% Links"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% Regterkant"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Installeer Nuwe Vel..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Verwyder Vel"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Lus"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Ander Instellings"
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Titel vertoon rolling spoed:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Word jy seker jy wil hê na verwyder die <b>%1</b> vel?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualiseering Modus"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analiseerder Modus"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analiseerder"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gestremde"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Vuur"
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikaal Lyne"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Voeg by Vooraf stel"
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Speel / Pouseer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Terugtol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Onbekende"
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Voorkeure"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Verander Lus Styl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nee Lêer Gelaai"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Daar was probleme laaiïng van vel %1. Asseblief kies nog 'n vel lêer."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
#, fuzzy
@@ -1104,7 +953,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Installering nuwe vel gevaal: òf bron of bestemming gids soeklys is ongeldige.\n"
+"Installering nuwe vel gevaal: òf bron of bestemming gids soeklys is "
+"ongeldige.\n"
"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1132,9 +982,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Daar was probleme laaiïng van vel %1. Asseblief kies nog 'n vel lêer."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Toonhoogte"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1161,54 +1020,41 @@ msgstr "Voorbeeld tempo in Khz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bistempo in kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeer"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Lus"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Etiket Redigeerder"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "Titel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "Kunstenaar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Album"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Terugtol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Navolg"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Voorkeure"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Kategorie"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Kommentaar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Etiket Redigeerder..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1218,401 +1064,621 @@ msgstr "Monoskoop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Wissel Monoskoop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Voorkeure - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Verander Lus Styl"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Inprop modules"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nee Lêer Gelaai"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Kies Jou Inprop modules"
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekende"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr ""
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies een of meer koppelvlakke na gebruik:</b>"
+msgid "&Properties"
+msgstr "Voeg by Vooraf stel"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Speel / Pouseer"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Soek"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Outeur"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "Soek"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lisensie"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Gewone uitdrukking"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Koppelvlakke"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Soek terugwaarts"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies een liedjielys na gebruik:</b>"
+msgid "File"
+msgstr "Lêernaam"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies enige ander inprop modules na gebruik:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Voeg by Lêers..."
-#: library/pluginmodule.cpp:184
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies enige ander inprop modules na gebruik:</b>"
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Voeg by Lêers..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Ander Inprop modules"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Skommel"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-"<qt>Verandering jou liedjielys inplak sal stop terugspeel. Ander speellys dalk "
-"mag gebruik Ander metodes van storing informasie, sodat na Verandering speellys "
-"jy dalk mag het na herskep jou liedjielys.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Einde van liedjielys bereik. Gaan voort soek van begin?"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Begin van liedjielys bereik. Gaan voort soek van einde?"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemeen Opsies"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Stoor Liedjielys"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Terug na begin van liedjielys op einde"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Open 'n Liedjielys"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Wanneer die liedjielys is klaar gemaak speel, terug na die begin, maar moet nie "
-"begin speel."
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Kies Lêer na Speel"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Toelaat slegs een voorbeeld van Noatun"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"Beginne noatun 'n tweede tyd sal veroorsaak dit na net voeg-agteraan-by iteme "
-"van die begin na die huidige voorbeeld."
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer oopgemaak 'n lêer"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-"Oopgemaak 'n lêer met die globale Open kieslys item sal maak skoon die "
-"liedjielys eerste."
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Gebruik vinnige hardeware volume kontrole"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - Gepouseer"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Voer uit Liedjielys"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun Ontwikkelaar"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stem afdruk"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opsies vir die Stem afdruk Visualiseering"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Voorgrond kleur:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Agtergrond kleur:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Vee kleur:"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseering Modus"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analiseerder Modus"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analiseerder"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gestremde"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Vuur"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikaal Lyne"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Soek na: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: Sentrum"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% Links"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% Regterkant"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titel formaat:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Installeer Nuwe Vel..."
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Kies 'n titel na gebruik vir elke lêer (in die liedjielys en gebruiker "
-"koppelvlak). elke element soos as $(titel) is vervang met die eienskap met die "
-"naam as gegewe in die aanhalingstekens. die eienskappe sluit in, maar word nie "
-"beperk na: titel, outeur, datum, kommentaar en album."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Verwyder Vel"
-#: library/cmodule.cpp:64
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Aflaai gids:"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ander Instellings"
-#: library/cmodule.cpp:69
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Wanneer oopgemaak 'n non-local lêer, aflaai dit na die gekose gids."
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Titel vertoon rolling spoed:"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Vinnige"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Word jy seker jy wil hê na verwyder die <b>%1</b> vel?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Automaties speel eerste lêer"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Lukrake Speel"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Voeg by Vooraf stel"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Verwyder Vel"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Voeg by Lêers..."
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Geaktiveer"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Lêernaam"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gaan"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ander Instellings"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Herskandering Alle Etiket"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseering"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Las etiket automaties"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Osilloskoop"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "Analiseerder"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " mev"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Dateer op elke:"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekte"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "mev"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekte - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Sagter beperk:"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Beskikbaar Effekte"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktief Effekte"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Boonste beperk:"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Begin"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Vertoon sleutel-leidraad"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ondertoe"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Vertoon spat skerm"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Titel vertoon rolling spoed:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Stadige"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
msgstr ""
-"Hierdie vertoon alle beskikbaar effekte.\n"
-"\n"
-"Na aktiveer 'n inplak, trek lêers van hier Na die aktief paneel op die "
-"regterkant."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Hierdie sal plek die gekose effek na die bodem van jou ketting."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
msgstr ""
-"Hierdie vertoon jou effek ketting. Noatun ondersteun 'n onbeperk hoeveelheid "
-"van effekte in enige volgorde. Jy kan al het die selfde effek twee keer!\n"
-"\n"
-"Trek die iteme na en van hier na voeg by en verwyder hulle, respektief. Jy dalk "
-"mag asook herrangskik hulle met Trek-en-drop. Hierdie aksies kan asook wees "
-"werkverrigting met die knoppies na die regterkant."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek begin in die ketting."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek ondertoe in die ketting."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorskou"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Konfigureer die huidiglik gekose effek.\n"
-"\n"
-"Jy kan verander dinge soos as hewigheid van hier."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Hierdie sal verwyder die gekose effek van jou ketting."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installeer Vel"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekende"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Verwyder Vel"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasmaak"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Voeg by Vooraf stel"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuwe Vooraf stel"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Details"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Stroom van %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stroom van %1 (poort: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengte:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stroom van %1, ( ip : %2, poort: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Stoor Liedjielys"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "Aksies"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "&Loop"
-msgstr "Lus"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "Effekte..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Instaad tot"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Equalizer..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Terug"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Staat Ikoon Vertoon"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Vorentoe"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Speel"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Pouseer"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Daar was 'n fout kommunikeer na die Arts bediener."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
msgstr ""
-"Maak koppeling/beginne Arts klank bediener gevaal. Maak seker wat artsd is "
-"gekonfigureer behoorlik."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Naspoor"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metaal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "mev"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nul"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Stoor Liedjielys"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Speel / Pouseer"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Aksie:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Verander Lus Styl"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
msgstr ""
#~ msgid "Insert Playlist"
@@ -1639,9 +1705,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "Lêer Tipes"
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "Konfigureer Mime Tipes"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Uitbreiding"
@@ -1670,9 +1733,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Length: %1"
#~ msgstr "Lengte:"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Op gehou"
-
#~ msgid "Kaiman"
#~ msgstr "Kaiman"
@@ -1707,8 +1767,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear &playlist when starting with a file"
#~ msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer beginne met 'n lêer"
-#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist."
-#~ msgstr "Beginne 'n nuwe voorbeeld van Noatun met 'n gekose lêer sal maak skoon die liedjielys."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the "
+#~ "playlist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beginne 'n nuwe voorbeeld van Noatun met 'n gekose lêer sal maak skoon "
+#~ "die liedjielys."
#~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing"
#~ msgstr "Skakel op Qt Ontfouting uitset, vir inplak om te skryf"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 5a664da3398..da057d2527c 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:19+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -19,518 +19,535 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&اذهب"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "عام"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "اندماج الترددات"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة"
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "ملفات/عناوين URL لفتحها"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2003, Noatun مطورئى"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "مطور Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "ms "
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "نصير aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "دعم كوديك MPEG و OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "إظهار إيقونة الحالة"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "دعم تحكم إنفراريد وتصدير قائمة تشغيل HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "تصدير قائمة تشغيل HTML ونظام الملحقات"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "دعم أشكال كيمان"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغيل الـEXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "لا &يوجد"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr ""
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "اختر ملفً لتشغيله"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "حفظ قائمة تشغيل"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "عام"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "خيارات عامة"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم "
+"بالقراءة."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "الأ&حداث:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "لا &يوجد"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي "
+"فقط."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "تغيير نمط التكرار"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "تغيير لنظام البتر"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&تفاصيل"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط "
+"مازج Noatun، لكنه أسرع بقليل."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "الطول:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "الصوت:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "الصورة:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&تنسيق العنوان:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "كائن ال&تشغيل"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر "
+"مثل $(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، "
+"ولا تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "وصف:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&تحميل المجلد:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "الإمكانات"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "حول التيما:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "تلقائيا"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n"
-"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "تثبيت جلد"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "إزالة جلد"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "مؤثرات"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "المؤثرات البصرية"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "مؤثرات - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "مرس&مة الذبذبات"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "المؤثرات المتوفرة"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "م&حلل"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "ا&ضافة"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "تحديث كل:"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "المؤثرات النشطة"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms "
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "طبقة الصوت"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "ال&حد الاقل:"
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة جلد"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "الحد الا&على:"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n"
+"\n"
+"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "اعرض نصيحة الأدوات"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "اعرض شاشة البدء"
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات "
+"بغير تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n"
+"\n"
+"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا "
+"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على "
+"اليمين."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "بطيء"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "سريع"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n"
+"\n"
+"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "خط النظام"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "لون:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "خط:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "استخدم خط النظام"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "موازن"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "ال&مخفض الاولى:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "تعيين مسبق جديد"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "تعذر الكتابة في %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&طبقات"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&تعيين مسبق"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "إيقاف مؤقت"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "ا&ضافة"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "أظهر قائمة التشغيل"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "م&فعل"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة تشغيل"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&عدد الطبقات:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "أ&عمال"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ال&مؤثرات البصرية"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&حلقة تكرار"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "إ&عادة تعيين EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "لا &يوجد"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "اندماج الترددات"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&غناء"
-#: app/main.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "ملفات/عناوين URL لفتحها"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&قائمة التشغيل"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&عشوائي"
-#: app/main.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2003, Noatun مطورئى"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "م&ؤثرات..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&موازن..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&خلف"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
msgstr "مطور Noatun"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "نصير aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&تقدم"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "دعم كوديك MPEG و OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&تشغيل"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "دعم تحكم إنفراريد وتصدير قائمة تشغيل HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "إي&قاف مؤقت"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "تصدير قائمة تشغيل HTML ونظام الملحقات"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr " تبديل"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "دعم أشكال كيمان"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "إعدادات لمحملات الوسم"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغيل الـEXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "الفترة:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " م ث"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "تدفق من %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "تصدير قائمة التشغيل"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "قائمة التشغيل Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "تصدير قائمة التشغيل"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "الملحقات"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "اختر ملحقاتك"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "إعدادت لون HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "الخلفية:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "الرأس:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "ربط الرفرفة:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "الرخصة"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "صورة الخلفية"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&الواجهات"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "م&لحقات أخرى"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد "
+"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج "
+"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "تفضيلات - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "ترينس"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "رقص"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "معدن"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "صفر"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "جيتار الكترونى"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "فيديو - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -565,85 +582,57 @@ msgstr "تشغيل عشوائي"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>اكبس %1 لإظهار شريك القائمة.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "بحث"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "ا&بحث"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&تعبير عادى"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "بحث عن ال&سابقة"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "تعذر الكتابة في %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "اضافة &ملفات..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "تصدير قائمة التشغيل"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "اضافة م&جلدات..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "قائمة التشغيل Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "لخبطة"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "تصدير قائمة التشغيل"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "نهاية قائمة التشغيل المستخدمة. استمرار فى البحث من البداية؟"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "بداية قائمة التشغيل المستخدمة. الاستمرار فى البحث من البداية؟"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "إعدادت لون HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "حفظ قائمة تشغيل"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "النص:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "فتح قائمة تشغيل"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "الخلفية:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "اختر ملفً لتشغيله"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "الرأس:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "اختر الجلد"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "ربط الرفرفة:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "قائمة التشغيل"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "صورة الخلفية"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -669,6 +658,10 @@ msgstr "إ&عادة"
msgid "&Interval:"
msgstr "ال&فترة:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -703,11 +696,11 @@ msgstr "فترة"
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "تشغيل"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&خلف"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -725,11 +718,6 @@ msgstr "رفع الصوت"
msgid "Mute"
msgstr "صامت"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "إيقاف مؤقت"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "السعى للخلف"
@@ -738,10 +726,6 @@ msgstr "السعى للخلف"
msgid "Seek Forward"
msgstr "السعى للامام"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "أظهر قائمة التشغيل"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "القسم التالي"
@@ -750,6 +734,51 @@ msgstr "القسم التالي"
msgid "Previous Section"
msgstr "القسم السابق"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "أشكال كيمان"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "نمط حلقة التكرار"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت"
@@ -797,267 +826,71 @@ msgstr "مفاتيح"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "تعريفات الاختصارات"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "%1 - متوقف مؤقتا"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "قائمة التشغيل Noatun"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "مطور Noatun"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "طباعة الصوت"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "لون الخط الا&مامى:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&لون الخلفية:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "لون &نظيف:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&محرر وسم..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "محرر الوسم"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "ال&عنوان"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "ال&فنان"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "الأ&لبوم"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "ال&تاريخ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "ال&مسار"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "ال&نوع"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&تعليق"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "تصغير"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1."
+msgid "About"
+msgstr "حول التيما:"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "نمط حلقة التكرار"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&غناء"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&قائمة التشغيل"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&عشوائي"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "أشكال كيمان"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "الموازنة: وسط"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "الموازنة: %1% يسار"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "الموازنة: %1% يمين"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "الصوت: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "وينسكين"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&حذف التيمية"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات ا&خرى"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>هل انت متاكد من انك تريد حذف <b>%1</b>الجلدة ؟</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "نمط المؤثر البصري"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "نمط المحلل"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "محلل"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "قائمة التشغيل"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "تكرار"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "اظهار اطار الموازن"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "نار"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "تشغيل الموازن"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "خطوط عمودية"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "ايقاف الموازن"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "خصائص لـ %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "إعادة تعيين الموازن"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "الصوت"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "إعادة"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "تفضيلات K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "خصائص لـ %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "تغيير لنظام البتر"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "تغيير نمط التكرار"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "رجوع من نظام البتر"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "لم يتم تحميل ملف"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1127,9 +960,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "التأكيد"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "الصوت"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "طبقة الصوت"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1155,49 +997,41 @@ msgstr "عينة المعدل بـkHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "معدل البت بـkbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "تصغير"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "تكرار"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "اظهار اطار الموازن"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "محرر الوسم"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "تشغيل الموازن"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "ال&عنوان"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "ايقاف الموازن"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "ال&فنان"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "إعادة تعيين الموازن"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "الأ&لبوم"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "ال&تاريخ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "إعادة"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "ال&مسار"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "تفضيلات K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "ال&نوع"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "تغيير لنظام البتر"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&تعليق"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "رجوع من نظام البتر"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&محرر وسم..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1207,390 +1041,620 @@ msgstr "المجال الأحادي"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "تعطيل/تمكين المجال الأحادي"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "تفضيلات - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "تغيير نمط التكرار"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "الملحقات"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "لم يتم تحميل ملف"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "اختر ملحقاتك"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "خصائص لـ %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "خصائص لـ %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "بحث"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "الرخصة"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "ا&بحث"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&الواجهات"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&تعبير عادى"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "بحث عن ال&سابقة"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "اسم الملف"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ال&مؤثرات البصرية"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "اضافة &ملفات..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "م&لحقات أخرى"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "اضافة م&جلدات..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد "
-"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج "
-"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "فيديو - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "لخبطة"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "خيارات عامة"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "نهاية قائمة التشغيل المستخدمة. استمرار فى البحث من البداية؟"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "بداية قائمة التشغيل المستخدمة. الاستمرار فى البحث من البداية؟"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة تشغيل"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "فتح قائمة تشغيل"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "اختر الجلد"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم "
-"بالقراءة."
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي فقط."
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - متوقف مؤقتا"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "قائمة التشغيل Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت "
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "مطور Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط مازج "
-"Noatun، لكنه أسرع بقليل."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "طباعة الصوت"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "لون الخط الا&مامى:"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&تنسيق العنوان:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&لون الخلفية:"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر مثل "
-"$(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، ولا "
-"تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "لون &نظيف:"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&تحميل المجلد:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "نمط المؤثر البصري"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "نمط المحلل"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "محلل"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "تلقائيا"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "نار"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr " تبديل"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "خطوط عمودية"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "إعدادات لمحملات الوسم"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "الموازنة: وسط"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "الموازنة: %1% يسار"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "الفترة:"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "الموازنة: %1% يمين"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " م ث"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "الصوت: %1%"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "مؤثرات"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "وينسكين"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "مؤثرات - Noatun"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "المؤثرات المتوفرة"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..."
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "المؤثرات النشطة"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&حذف التيمية"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "أعلى"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات ا&خرى"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "أسفل"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "سريع"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>هل انت متاكد من انك تريد حذف <b>%1</b>الجلدة ؟</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "ال&مخفض الاولى:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&طبقات"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&تعيين مسبق"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&حذف التيمية"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "ا&ضافة"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "م&فعل"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&عدد الطبقات:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "إ&عادة تعيين EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&اذهب"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "إعدادات ا&خرى"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n"
-"\n"
-"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "المؤثرات البصرية"
-#: library/effectview.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "مرس&مة الذبذبات"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "م&حلل"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "تحديث كل:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "ال&حد الاقل:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "الحد الا&على:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "اعرض نصيحة الأدوات"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "اعرض شاشة البدء"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيء"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "خط النظام"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "لون:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "خط:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "استخدم خط النظام"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "حول التيما:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات بغير "
-"تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n"
-"\n"
-"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا "
-"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على "
-"اليمين."
+"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n"
+"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "تثبيت جلد"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "إزالة جلد"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص لـ %1"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&تفاصيل"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "الطول:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "الصوت:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "الصورة:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "كائن ال&تشغيل"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "وصف:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "الإمكانات"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n"
-"\n"
-"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "إظهار إيقونة الحالة"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "مخصص"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "تعيين مسبق جديد"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "تدفق من %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "حفظ قائمة تشغيل"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "أ&عمال"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "عام"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&حلقة تكرار"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "م&ؤثرات..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&موازن..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&خلف"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&تقدم"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&تشغيل"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ms "
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "إي&قاف مؤقت"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "ترينس"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "رقص"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "معدن"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "حفظ قائمة تشغيل"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "صفر"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "جيتار الكترونى"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "الأ&حداث:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "لا &يوجد"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "تغيير نمط التكرار"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "تغيير لنظام البتر"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Playlist"
@@ -1619,10 +1683,6 @@ msgstr "جيتار الكترونى"
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "أنواع الملفات"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "الامتداد"
@@ -1650,10 +1710,6 @@ msgstr "جيتار الكترونى"
#~ msgstr "الطول:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "مطور Noatun"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Kaiman"
#~ msgstr "أشكال كيمان"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 893e53e4199..f9b39a74839 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:52GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -15,522 +15,562 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Get"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Növ"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Hazırkı parça üçün ip ucu göstər"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Açılacaq Fayl/URL."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "Noatun Proqramçısı"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Vəziyyət Timsal Ekranı"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun Proqramçısı"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "zRts Patronu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec və OGG Vorbis Dəstəyi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "İnfraqırmızı Yoxlama Dəstəyi və HTML mahnı siyahısı ixracı"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Heç Biri"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML mahnı siyahısı ixracı və Plugin Sistemi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Örtü Dəstəyi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Çal/Fasilə Ver"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Equalizer üçün xüsusi yardım"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Hərəkət"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Heç Biri"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Çalınacaq Faylı seçin"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Qeyd &Səviyyəsi"
+#: library/cmodule.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Növ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Liman moduna keç"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Ümumi Qurğular"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "Metal"
+#: library/cmodule.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Qurtaranda çalğı siyahısının başına dönər"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Sonrakı"
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"When the playlist is done playing, return to the start, but don't start "
+"playing."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Uzunluq"
+#: library/cmodule.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Noatun-un sadəcə olaraq bir nümunəsinə izacə ver"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
msgstr ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Fayl Açarkən Mahnı Siyahısını Təmizlə"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Çal"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "İzah"
+#: library/cmodule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Sür'ətli Avandalıq Səs İdarəsi İşlət"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
+#: library/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts's. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Əvvəlki"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
+#: library/cmodule.cpp:52
msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "E&ndirmə cərgəsi"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Yerli olmayan bir faylı açarkən, müəyyənləşdirilmiş cərgəyə endir."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Fəallaşdır"
+#: library/cmodule.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Avtomatik olaraq ilk parçanı çal"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: library/downloader.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Burxma"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektlər"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effektlər - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Mövcud Effektlər"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Əlavə Et..."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Fəal Effektlər"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Yuxarı"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Mime Növlərini Quraşdır"
+
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Preseti Çıxa&rt"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
+"Var olan bütün effektləri göstərir\n"
+"\n"
+"Əlavəni fəallaşdırmaq üçün sağdakı Fəal lövhəsinə daşıyın"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Göstər"
+#: library/effectview.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Bu seçilən effekti zəncirinizin ən altına yerləşdriəcəkdir."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of "
+"effects in any order. You can even have the same effect twice!\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Seçilən effekti zəncirdə yuxarı daşıyın."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Seçilən effekti zəncirdə aşağı daşıyın."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
msgstr ""
+"İndi seçili olan effekti quraşdırın.\n"
+"\n"
+"Məsələn intensliyi buradan dəyişdirə bilərsiniz."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Mətn Rəngi:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Bu seçilən effektin zəncirinizdən çıxardılması deməkdir."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts daemon ilə rabitədə xəta oldu. "
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr ""
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Yeni Preset"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr ""
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 yazılma xətası"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Çal"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Dayandır"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Siyahını göstər"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Gedişlər"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Preset Əl&avə Et"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Loop"
+msgstr "Qulp"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Əlavə Et..."
+msgid "&None"
+msgstr "Heç Biri"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Fəal"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "&Song"
+msgstr "Heç Biri"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Mahnı Siyahısı"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effektlər..."
-#: app/main.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Açılacaq Fayl/URL."
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizer..."
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Geri"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "Noatun Proqramçısı"
-
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun Proqramçısı"
+msgid "Stop"
+msgstr "Dayandırıldı"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "zRts Patronu"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "İ&rəli"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec və OGG Vorbis Dəstəyi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Çal"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "İnfraqırmızı Yoxlama Dəstəyi və HTML mahnı siyahısı ixracı"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Fasilə Ver"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML mahnı siyahısı ixracı və Plugin Sistemi"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Örtü Dəstəyi"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "ID3 Etiket yükləməyi üçün kəlmələri düzəlt"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Equalizer üçün xüsusi yardım"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Siyahını &Aktar"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Mahnı Listesini Aktar"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Tron Mahnı Siyahısı"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Siyahını Ixrac Et"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Əlavələr"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML idxal etmə üçün rəng və digər qurğular"
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Əlavələrinizi Seç"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML Rəng Qurğuları"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Bir və ya daha çox ara üz seç:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "İzah"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Müəllif"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisenziya"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Sonrakı"
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Ara Üzlər"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Arxa plan:"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>İşlədiləcək bir mahnı siyahısı seçin:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b> İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+#: library/pluginmodule.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Asılı Körpü Rəngi:"
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b> İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Arxa plan Rəsmi"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Digər Əlavələr"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Mahnı siayhısı əlavənizi dəyişdirmək çalmanı dayandıracaqdır. Müxtəlif "
+"mahnı siyahıları çeşidli məlumat saxlama metodları işlədirlər və ona görə də "
+"mahnı siyahısı dəyişdiriləndən sonra siyahını yenidən yaratmalısınız.</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr ""
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Tərcihlər - Noatun"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Rəqs"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jaz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
+#: library/video.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Effektlər - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr "Səs &kontrollerini göstər"
@@ -564,97 +604,62 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Axtar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Axtar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Qaydalı İfadə"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Geriyə Doğru Axtar"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 yazılma xətası"
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Siyahını &Aktar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Faylları &Əlavə Et"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Mahnı Listesini Aktar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Faylları &Əlavə Et"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Qarışdır"
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Tron Mahnı Siyahısı"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Sənədin sonuna çatıldı.\n"
-"Başından davam edilsin?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Siyahını Ixrac Et"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Sənədin başına çatıldı.\n"
-"Sonundan davam edilsin?"
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML idxal etmə üçün rəng və digər qurğular"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML Rəng Qurğuları"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Çalınacaq mahnılar siyahısını aç"
+msgid "Text:"
+msgstr "Sonrakı"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Çalınacaq Faylı seçin"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Arxa plan:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr ""
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Çalınacaq Faylı seçin"
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Asılı Körpü Rəngi:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Mahnı Siyahısı"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Arxa plan Rəsmi"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-"İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün soket yaradıla bilmədi. Xəta:\n"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
-"İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün bağlantı yaradıla bilmədi. xəta:\n"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -681,6 +686,10 @@ msgstr "&Təkrarla"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Aralıq:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -716,11 +725,11 @@ msgstr "Ara"
msgid "None"
msgstr "Heç Biri"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Çal"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Geri"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -739,11 +748,6 @@ msgstr "Səsi aç"
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Dayandır"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
@@ -754,10 +758,6 @@ msgstr "Geri sar"
msgid "Seek Forward"
msgstr "İrəli sar"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Siyahını göstər"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Next Section"
@@ -768,6 +768,53 @@ msgstr "Əvvəlki"
msgid "Previous Section"
msgstr "Əvvəlki"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün soket yaradıla bilmədi. Xəta:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün bağlantı yaradıla bilmədi. xəta:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman Örtüləri"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Tərz yüklü deyil."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Dəstəklənməyən və ya xətalı tərz."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "%1 örtü yüklənə bilmir. Əsas örtüyə geri dönülür."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Əsas örtü %1 yüklənə bilmir."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "&Qulp növü"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Fasilə Ver"
@@ -818,292 +865,75 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Qısa Yol Quraşdırılması"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Kiçilt"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "%1 - Fasilədə"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Çalmanı dayandır"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun Proqramçısı"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Voiceprint Vizualizasiya Seçənəkləri"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Arxa plan:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Arxa plan:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Təmizləmə Rəngi"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&ID3 Düzeltme"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "&ID3 Düzeltme"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Başlıq"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Albom"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Tarix"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "T&rack"
-msgstr "Parça"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "&Genre"
-msgstr "Növ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Şərh"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Tərz yüklü deyil."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Dəstəklənməyən və ya xətalı tərz."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "%1 örtü yüklənə bilmir. Əsas örtüyə geri dönülür."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Əsas örtü %1 yüklənə bilmir."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Loop Style"
-msgstr "&Qulp növü"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Song"
-msgstr "Heç Biri"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
msgstr "Mahnı Siyahısı"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr ""
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman Örtüləri"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Səs"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Preseti Çıxa&rt"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Digər Əlavələr"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Qulp"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "&Fəallaşdır"
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Analyzer"
-msgstr "&Fəallaşdır"
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "&Fəal"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Preset Əl&avə Et"
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Çal/Fasilə Ver"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Əvvəlki"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Səs"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Yenidən Çevir"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Namə'lum"
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Tərcihlər"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Liman moduna keç"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Tekrarlama Növü Dəyişdir"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Liman modundan qayıt"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Fayl Yüklənmədi"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "%1 örtüsünü yükləmədə problem var. Lütfən, başqa bir örtü faylı seçin."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
#, fuzzy
@@ -1180,9 +1010,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Təsdiqləmə"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "%1 örtüsünü yükləmədə problem var. Lütfən, başqa bir örtü faylı seçin."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Səs"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Burxma"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1209,54 +1048,50 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Kiçilt"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Qulp"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Equalizer"
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "&ID3 Düzeltme"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+msgid "&Title"
+msgstr "Başlıq"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+msgid "&Artist"
+msgstr "Artist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Albom"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Əvvəlki"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Tarix"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Yenidən Çevir"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "T&rack"
+msgstr "Parça"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Tərcihlər"
+msgid "&Genre"
+msgstr "Növ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Liman moduna keç"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Şərh"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Liman modundan qayıt"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&ID3 Düzeltme"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1266,414 +1101,642 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Monoskopu dəyişdir"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Tərcihlər - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Tekrarlama Növü Dəyişdir"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Əlavələr"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Fayl Yüklənmədi"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Əlavələrinizi Seç"
+msgid "unknown"
+msgstr "Namə'lum"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr ""
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Bir və ya daha çox ara üz seç:</b>"
+msgid "&Properties"
+msgstr "Preset Əl&avə Et"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Çal/Fasilə Ver"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "İzah"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Axtar"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Müəllif"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Axtar"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lisenziya"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Qaydalı İfadə"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Ara Üzlər"
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Geriyə Doğru Axtar"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>İşlədiləcək bir mahnı siyahısı seçin:</b>"
+msgid "File"
+msgstr "Fayl Növləri"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b> İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:</b>"
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Faylları &Əlavə Et"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Faylları &Əlavə Et"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:184
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Qarışdır"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b> İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:</b>"
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Sənədin sonuna çatıldı.\n"
+"Başından davam edilsin?"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Digər Əlavələr"
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"Sənədin başına çatıldı.\n"
+"Sonundan davam edilsin?"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Çalınacaq mahnılar siyahısını aç"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Çalınacaq Faylı seçin"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"<qt>Mahnı siayhısı əlavənizi dəyişdirmək çalmanı dayandıracaqdır. Müxtəlif "
-"mahnı siyahıları çeşidli məlumat saxlama metodları işlədirlər və ona görə də "
-"mahnı siyahısı dəyişdiriləndən sonra siyahını yenidən yaratmalısınız.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Effektlər - Noatun"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - Fasilədə"
-#: library/cmodule.cpp:32
+#: modules/systray/systray.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Növ"
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Çalmanı dayandır"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Ümumi Qurğular"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun Proqramçısı"
-#: library/cmodule.cpp:34
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Voiceprint Vizualizasiya Seçənəkləri"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Qurtaranda çalğı siyahısının başına dönər"
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Arxa plan:"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Arxa plan:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Təmizləmə Rəngi"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
msgstr ""
-"When the playlist is done playing, return to the start, but don't start "
-"playing."
-#: library/cmodule.cpp:38
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Noatun-un sadəcə olaraq bir nümunəsinə izacə ver"
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "&Fəallaşdır"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "&Fəallaşdır"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "&Fəal"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
msgstr ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-#: library/cmodule.cpp:42
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
#, fuzzy
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Fayl Açarkən Mahnı Siyahısını Təmizlə"
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Səs"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-#: library/cmodule.cpp:46
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Sür'ətli Avandalıq Səs İdarəsi İşlət"
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi"
-#: library/cmodule.cpp:48
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Preseti Çıxa&rt"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Digər Əlavələr"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts's. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "E&ndirmə cərgəsi"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Yerli olmayan bir faylı açarkən, müəyyənləşdirilmiş cərgəyə endir."
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Preset Əl&avə Et"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Preseti Çıxa&rt"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Əlavə Et..."
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Fəal"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Avtomatik olaraq ilk parçanı çal"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fayl Növləri"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Get"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Digər Əlavələr"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "ID3 Etiket yükləməyi üçün kəlmələri düzəlt"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Fəallaşdır"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektlər"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effektlər - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Mövcud Effektlər"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Fəal Effektlər"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Yuxarı"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Göstər"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Mətn Rəngi:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
msgstr ""
-"Var olan bütün effektləri göstərir\n"
-"\n"
-"Əlavəni fəallaşdırmaq üçün sağdakı Fəal lövhəsinə daşıyın"
-#: library/effectview.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Bu seçilən effekti zəncirinizin ən altına yerləşdriəcəkdir."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Əvvəlki"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
-"in any order. You can even have the same effect twice!\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Seçilən effekti zəncirdə yuxarı daşıyın."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Seçilən effekti zəncirdə aşağı daşıyın."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Preset Əl&avə Et"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Sonrakı"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluq"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
msgstr ""
-"İndi seçili olan effekti quraşdırın.\n"
-"\n"
-"Məsələn intensliyi buradan dəyişdirə bilərsiniz."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Bu seçilən effektin zəncirinizdən çıxardılması deməkdir."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Çal"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Xüsusi"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "İzah"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Yeni Preset"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Vəziyyət Timsal Ekranı"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Hazırkı parça üçün ip ucu göstər"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Gedişlər"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "&Loop"
-msgstr "Qulp"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effektlər..."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizer..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Növ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Geri"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Hazırkı parça üçün ip ucu göstər"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "İ&rəli"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Çal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Fasilə Ver"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts daemon ilə rabitədə xəta oldu. "
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Rəqs"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jaz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Çal/Fasilə Ver"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Hərəkət"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Heç Biri"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Qeyd &Səviyyəsi"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Liman moduna keç"
+
#~ msgid "Insert Playlist"
#~ msgstr "Mahnı Siyahısı Daxil Et"
@@ -1689,9 +1752,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open New Playlist"
#~ msgstr "Yeni Çalğı Siyahısı Aç"
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "Mime Növlərini Quraşdır"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Uzantı"
@@ -1720,9 +1780,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Length: %1"
#~ msgstr "Uzunluq"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Dayandırıldı"
-
#~ msgid "Kaiman"
#~ msgstr "Kaiman"
@@ -1757,8 +1814,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fayl Açarkən Mahnı Siyahısını Təmizlə"
#, fuzzy
-#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist."
-#~ msgstr "Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the "
+#~ "playlist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist "
+#~ "first."
#, fuzzy
#~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing"
@@ -1835,8 +1896,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Process Playlist Items for Display"
#~ msgstr "Nümayiş üçün Mahnı siyahısı maddələrini işlə"
-#~ msgid "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles."
-#~ msgstr "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles."
+#~ msgid ""
+#~ "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and "
+#~ "set them as the playlist item titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and "
+#~ "set them as the playlist item titles."
#~ msgid "Standards and usability complainer"
#~ msgstr "Standart və işlədila bilmə xüsusiyyəti"
@@ -1857,14 +1922,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Use CSS 1"
#~ msgstr "CSS 1 &işlət"
-#~ msgid "Use <b>CSS Level 1</b> description for color and style data rather then the deprecated <i>&lt;font&gt;</i> tag in HTML output."
-#~ msgstr "Use <b>CSS Level 1</b> description for color and style data rather then the deprecated <i>&lt;font&gt;</i> tag in HTML output."
+#~ msgid ""
+#~ "Use <b>CSS Level 1</b> description for color and style data rather then "
+#~ "the deprecated <i>&lt;font&gt;</i> tag in HTML output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use <b>CSS Level 1</b> description for color and style data rather then "
+#~ "the deprecated <i>&lt;font&gt;</i> tag in HTML output."
#~ msgid "&Enable Hover"
#~ msgstr "&Asılılığı fəallaşdır"
-#~ msgid "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS enabled browser."
-#~ msgstr "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS enabled browser."
+#~ msgid ""
+#~ "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS "
+#~ "enabled browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS "
+#~ "enabled browser."
#, fuzzy
#~ msgid "&Tag Edit"
@@ -1894,8 +1967,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "ID3 Tag Loading"
#~ msgstr "ID3 Etiket yükləməyi"
-#~ msgid "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'"
-#~ msgstr "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced "
+#~ "with the following field, with the exception of '%%', which is replaced "
+#~ "with '%'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced "
+#~ "with the following field, with the exception of '%%', which is replaced "
+#~ "with '%'"
#~ msgid "%a - Artist"
#~ msgstr "%a - Artist"
@@ -1924,8 +2003,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Format Strings for OggVorbis Tag Loading"
#~ msgstr "OggVorbis Etiket Yükləməsi üçün Kəlmələri Düzəlt"
-#~ msgid "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'."
-#~ msgstr "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with "
+#~ "the following field, with the exception of '%%', which is replaced with "
+#~ "'%'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with "
+#~ "the following field, with the exception of '%%', which is replaced with "
+#~ "'%'."
#~ msgid "%c - Comment/Description"
#~ msgstr "%c - Şərh/İzahat"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po
index edf570e55a5..259a3d77bca 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -17,524 +17,527 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
"\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Іс&ці"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Агульныя"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "symbol@akeeri.tk, ihar.hrachyshka@gmail.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Паказваць &падказку для бягучай песні"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Паказваць &абгортку ў выплыўным акне і падказцы"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Выплыўнае акно"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Паказваць &час у выплыўным акне:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Распрацоўшчыкі Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Паказваць &кнопкі ў выплыўным акне"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Распрацоўшчык Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Падтрымка aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Анансаваць песні ў &выплыўным акне"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Падтрымка MPEG і OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Паказваць значку статусу"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Падтрымка інфрачырвонага порту і экспартавання спісаў прайгравання ў HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Анімаванны"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Экспартаванне спісаў прайгравання ў HTML і сістэма ўтулак"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Мірганне"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Падтрымка тэмаў Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Статычны"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Пашыраная падтрымка тэмаў K-Jöfol, чытанне спісаў прайгравання EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Няма"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Асабістая дапамога ў працы над эквалайзерам"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "П&ашыраныя"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Утулка спісаў прайгравання не знойдзена. Праверце карэктнасць устаноўкі "
+"Noatun."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Дзеянне сярэдняй кнопкі мышы"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Выберыце файл для прайгравання"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Схаваць / па&казаць спіс прайгравання"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Граць / Паўза"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Агульныя параметры"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Колца &мышы"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "В&яртацца ў пачатак спіса прайгравання, калі ён заканчваецца"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Клавішны мадыфікатар:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Калі спіс прайгравання заканчваецца, вяртацца ў пачатак, але не пачынаць "
+"прайграванне зноў."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Дзеянне:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Дазволіць толькі адзін экз&эмпляр праграмы Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Нічога"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Калі Noatun будзе запушчаны другім разам, замест стартавання другога "
+"экзэмпляру праграмы, файлы будуць дададзеныя ў спіс прайгравання праграмы, "
+"якая ўжо выконваецца."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Змяніць &гучнасць"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Ачышчаць спіс прайгравання пры &адкрыцці файла"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Змяніць &песню"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Адкрыцце файла праз запіс меню Адкрыць спачатку ачысціць спіс прайгравання."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Падрабязнасці"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Выкарыстоўваць хуткае апаратнае кіраванне гучнасцю"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваць апаратны міксер замест міксера aRts. Змены гучнасці ўплываюць "
+"на ўсе праграмы, не толькі Noatun, але гэты спосаб нямнога хутчэйшы."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Працягласць:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Паказваць час, які за&стаўся для прайгравання"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудыё:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Лічыльнікі памяншаюцца да нуля, паказваючы колькасць часу, які застаўся для "
+"прайгравання."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Відэа:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Фармат &загалоўка:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Граць аб'ект"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісанне:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Тэчка для сцягвання файлаў:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Магчымасці"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Пры адкрыцці аддаленага файла сцягваць яго ў вызначаную тэчку."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Прагляд"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Паводзіны прайгравання пры старце"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Пра тэму:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Аднаўляць стан &прайгравання"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Тут вы ўбачыце каментары, якія пішуць людзі пра свае тэмы.\n"
-"Звычайна гэта некалькі неінфарматыўных радкоў, але ўсё роўна яны будуць "
-"паказвацца."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Аўтаматычна граць першы файл"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Устанавіць тэму"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Не пачынаць прайграванне"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Выдаліць тэму"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Візуалізацыя"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Эфекты"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Асцыла&скоп"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Эфекты - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Аналізатар"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Наяўныя эфекты"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "А&бнаўляць кожныя:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Дадаць"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Актыўныя эфекты"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Хуткасць"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Угору"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Ніжняя мяжа:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Долу"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Верхняя мяжа:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць тэму"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Паказваць &падказкі"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Тут паказаныя ўсе наяўныя эфекты.\n"
+"\n"
+"Каб актывізаваць утулку, перацягніце файлы адсюль на панэль праваруч."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Паказваць тэму &застаўкі"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Размясціць выбраны эфект унізе спіса."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Хуткасць прамотвання &загалоўка:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Павольна"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Пасунуць выбраны эфект угору па спісе."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Хутка"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Пасунуць выбраны эфект долу па спісе."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Сістэмны шрыфт"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Колер:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Выдаліць выбраны эфект са спіса."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрыфт:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Адбылася памылка сувязі з дэманам aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны шрыфт"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Памылка aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Немагчыма злучыцца/стартаваць гукавы сервер aRts. Праверце правільнасць "
+"настаўленняў artsd."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Асаблівы"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "У&змацненне:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Новае прадвызначэнне"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Немагчыма запісаць у %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Палосы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Граць"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "П&радвызначаныя"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Паўза"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Дадаць"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Паказаць спіс прайгравання"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Уключаны"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Схаваць спіс прайгравання"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Колькасць палос:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Дзеянні"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "С&кінуць эквалайзер"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Візуалізацыя"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Паўтараць"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Няма"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Песня"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Распрацоўшчыкі Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Спіс прайгравання"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Распрацоўшчык Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Выпадкова"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Падтрымка aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Эфекты..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Падтрымка MPEG і OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Эквалайзер..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Падтрымка інфрачырвонага порту і экспартавання спісаў прайгравання ў HTML"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Экспартаванне спісаў прайгравання ў HTML і сістэма ўтулак"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Далей"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Падтрымка тэмаў Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Граць"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Пашыраная падтрымка тэмаў K-Jöfol, чытанне спісаў прайгравання EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Паўза"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Асабістая дапамога ў працы над эквалайзерам"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Тэгі"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Настаўленні загрузкі тэгаў"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Перачытаць усе тэгі"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Аўт&аматычна чытаць тэгі"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Прамежак часу:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "symbol@akeeri.tk, ihar.hrachyshka@gmail.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Экспартаваць спіс прайгравання..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Плынь з %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Экспартаваць спіс прайгравання"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Плынь з %1 (порт: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Спіс прайгравання Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Плынь з %1, (ip: %2, порт: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Экспартаванне спіса прайгравання"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Утулкі"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Колеры і настаўленні для экспартавання ў HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Выберыце вашыя ўтулкі"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Настаўленні колераў HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберыце адзін ці некалькі інтэрфейсаў:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Тэкст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Загаловак:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Аўтар"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Колер спасылак:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Ліцэнзія"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Фонавы малюнак"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Інтэрфейсы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Зрабіць запісы спіса прайгравання спа&сылкамі"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберыце адзін спіс прайгравання:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Нумараваць запісы спіса прайгравання"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберыце візуалізацыю:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберыце іншыя ўтулкі:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Іншыя ўтулкі"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Утулка спісаў прайгравання не знойдзена. Праверце карэктнасць устаноўкі Noatun."
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Настаўленні - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Танцавальная музыка"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Зэро"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Эклектычная гітара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Відэа - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -568,82 +571,57 @@ msgstr "Граць выпадковыя песні"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Націсніце %1, каб паказаць панэль меню.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Знайсці"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Знайсці"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Рэгулярны выраз"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "З&найсці раней"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Немагчыма запісаць у %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Экспартаваць спіс прайгравання..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Дадаць &файлы..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Экспартаваць спіс прайгравання"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Дадаць &тэчкі..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Спіс прайгравання Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Перамяшаць"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Экспартаванне спіса прайгравання"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Дасягнуты канец спіса. Працягнуць з пачатку?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Колеры і настаўленні для экспартавання ў HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Дасягнуты пачатак спіса. Працягнуць з канца?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Настаўленні колераў HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Запісаць спіс прайгравання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Тэкст:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Адкрыць спіс прайгравання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Выберыце файл для прайгравання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Загаловак:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбраць тэчку"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Колер спасылак:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Спіс прайгравання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Фонавы малюнак"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Зрабіць запісы спіса прайгравання спа&сылкамі"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Нумараваць запісы спіса прайгравання"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -669,6 +647,10 @@ msgstr "&Паўтарыць"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Інтэрвал:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "У вас няма настаўленага аддаленага кіравання."
@@ -702,11 +684,11 @@ msgstr "Інтэрвал"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Граць"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -724,11 +706,6 @@ msgstr "Гучней"
msgid "Mute"
msgstr "Сцішыць"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Паўза"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Праматаць назад"
@@ -737,10 +714,6 @@ msgstr "Праматаць назад"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Праматаць наперад"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Паказаць спіс прайгравання"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Наступны раздзел"
@@ -749,6 +722,51 @@ msgstr "Наступны раздзел"
msgid "Previous Section"
msgstr "Папярэдні раздзел"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Тэмы Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Выбар тэмы з утулкі Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Немагчыма прачытаць стыль. Стыль не ўстаноўлены."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Немагчыма прачытаць стыль. Непадтрыманае ці некарэктнае апісанне стылю."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Немагчыма прачытаць тэму %1. Вяртаемся да прадвызначанай тэмы."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Немагчыма прачытаць прадвызначаную тэму %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Стыль паўтору"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Граць/Паўза"
@@ -794,260 +812,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Настаўленні скаротаў"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Значка сістэмнага трэя"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Настаўленні значкі сістэмнага трэя"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Паўза"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Граю"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Спынены"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Опцыі візуалізацыі Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Колер тэксту:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Фонавы колер:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Рэдактар тэгаў..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Рэдактар тэгаў"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Назва"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Выканаўца"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Альбом"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Дата"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Дарожка"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Жанр"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Каментар"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Згарнуць"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Немагчыма прачытаць стыль. Стыль не ўстаноўлены."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Пра тэму:"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-"Немагчыма прачытаць стыль. Непадтрыманае ці некарэктнае апісанне стылю."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Немагчыма прачытаць тэму %1. Вяртаемся да прадвызначанай тэмы."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Немагчыма прачытаць прадвызначаную тэму %1."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Стыль паўтору"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песня"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Спіс прайгравання"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Выпадкова"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Тэмы Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Выбар тэмы з утулкі Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Пераматаць на: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: цэнтр"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% леваруч"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% праваруч"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Гучнасць: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Прапусціць выбар для ўтулкі Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Устанавіць новую тэму..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Выдаліць тэму"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Настаўленні"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Хуткасць прамотвання за&галоўкаў:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Вы не можаце выдаліць гэтую тэму."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць тэму <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Рэжым візуалізацыі"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Рэжым аналізатара"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Аналізатар"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Спіс прайгравання"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключаны"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Паўтараць"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Звычайны"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Паказаць акно эквалайзера"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Полымя"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Уключыць эквалайзер"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Вертыкальныя лініі"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Выключыць эквалайзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ул&асцівасці"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Скінуць эквалайзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Граць / Паўза"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Папярэдняя"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучнасць"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "невядома"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Настаўленні K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Уласцівасці для %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Пераключыцца ў рэжым dock"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Змяніць стыль паўтору"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Выйсці з рэжыму dock"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Файлы не загружаныя"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1111,9 +940,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Пацверджанне"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучнасць"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Хуткасць"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1139,49 +977,41 @@ msgstr "Частата сэмплаў, кГц"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Бітрэйт, кбіт/с"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Згарнуць"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Паўтараць"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Паказаць акно эквалайзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Рэдактар тэгаў"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Уключыць эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Назва"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Выключыць эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Выканаўца"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Скінуць эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Альбом"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Папярэдняя"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Дата"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Дарожка"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Настаўленні K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Жанр"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Пераключыцца ў рэжым dock"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Каментар"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Выйсці з рэжыму dock"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Рэдактар тэгаў..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1191,375 +1021,610 @@ msgstr "Манаскоп"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Змяніць манаскоп"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Настаўленні - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Змяніць стыль паўтору"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Утулкі"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Файлы не загружаныя"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Выберыце вашыя ўтулкі"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "невядома"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберыце адзін ці некалькі інтэрфейсаў:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Уласцівасці для %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ул&асцівасці"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Граць / Паўза"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Аўтар"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Знайсці"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Ліцэнзія"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Знайсці"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Інтэрфейсы"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Рэгулярны выраз"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберыце адзін спіс прайгравання:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "З&найсці раней"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберыце візуалізацыю:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Назва файла"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Візуалізацыя"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберыце іншыя ўтулкі:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Дадаць &файлы..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Іншыя ўтулкі"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Дадаць &тэчкі..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Відэа - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Перамяшаць"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Агульныя параметры"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Дасягнуты канец спіса. Працягнуць з пачатку?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "В&яртацца ў пачатак спіса прайгравання, калі ён заканчваецца"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Дасягнуты пачатак спіса. Працягнуць з канца?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Калі спіс прайгравання заканчваецца, вяртацца ў пачатак, але не пачынаць "
-"прайграванне зноў."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Запісаць спіс прайгравання"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Дазволіць толькі адзін экз&эмпляр праграмы Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Адкрыць спіс прайгравання"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Калі Noatun будзе запушчаны другім разам, замест стартавання другога экзэмпляру "
-"праграмы, файлы будуць дададзеныя ў спіс прайгравання праграмы, якая ўжо "
-"выконваецца."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Ачышчаць спіс прайгравання пры &адкрыцці файла"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Значка сістэмнага трэя"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Адкрыцце файла праз запіс меню Адкрыць спачатку ачысціць спіс прайгравання."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Настаўленні значкі сістэмнага трэя"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Выкарыстоўваць хуткае апаратнае кіраванне гучнасцю"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Выкарыстоўваць апаратны міксер замест міксера aRts. Змены гучнасці ўплываюць на "
-"ўсе праграмы, не толькі Noatun, але гэты спосаб нямнога хутчэйшы."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Паказваць час, які за&стаўся для прайгравання"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Лічыльнікі памяншаюцца да нуля, паказваючы колькасць часу, які застаўся для "
-"прайгравання."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Паўза"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Фармат &загалоўка:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Граю"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Спынены"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Опцыі візуалізацыі Voiceprint"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Колер тэксту:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Фонавы колер:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Тэчка для сцягвання файлаў:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Рэжым візуалізацыі"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Пры адкрыцці аддаленага файла сцягваць яго ў вызначаную тэчку."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Рэжым аналізатара"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Паводзіны прайгравання пры старце"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Аналізатар"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Аднаўляць стан &прайгравання"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключаны"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Аўтаматычна граць першы файл"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Не пачынаць прайграванне"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Полымя"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Тэгі"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертыкальныя лініі"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Настаўленні загрузкі тэгаў"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Пераматаць на: %1/%2 (%3%)"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Перачытаць усе тэгі"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: цэнтр"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Аўт&аматычна чытаць тэгі"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% леваруч"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Прамежак часу:"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% праваруч"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мс"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Гучнасць: %1%"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Эфекты"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Эфекты - Noatun"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Прапусціць выбар для ўтулкі Winskin"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Наяўныя эфекты"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Устанавіць новую тэму..."
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Актыўныя эфекты"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Выдаліць тэму"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Угору"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Настаўленні"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Долу"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Хуткасць прамотвання за&галоўкаў:"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Тут паказаныя ўсе наяўныя эфекты.\n"
-"\n"
-"Каб актывізаваць утулку, перацягніце файлы адсюль на панэль праваруч."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Хутка"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Размясціць выбраны эфект унізе спіса."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Вы не можаце выдаліць гэтую тэму."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць тэму <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "У&змацненне:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Палосы"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "П&радвызначаныя"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Выдаліць тэму"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Дадаць"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Уключаны"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Колькасць палос:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "С&кінуць эквалайзер"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Іс&ці"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настаўленні"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Пасунуць выбраны эфект угору па спісе."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Візуалізацыя"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Пасунуць выбраны эфект долу па спісе."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Асцыла&скоп"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Аналізатар"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "А&бнаўляць кожныя:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Ніжняя мяжа:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Верхняя мяжа:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Паказваць &падказкі"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Паказваць тэму &застаўкі"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Хуткасць прамотвання &загалоўка:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Павольна"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Сістэмны шрыфт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Колер:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрыфт:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны шрыфт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Пра тэму:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
+"Тут вы ўбачыце каментары, якія пішуць людзі пра свае тэмы.\n"
+"Звычайна гэта некалькі неінфарматыўных радкоў, але ўсё роўна яны будуць "
+"паказвацца."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Выдаліць выбраны эфект са спіса."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Устанавіць тэму"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Выдаліць тэму"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Асаблівы"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ул&асцівасці"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Новае прадвызначэнне"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Падрабязнасці"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Плынь з %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Плынь з %1 (порт: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Працягласць:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Плынь з %1, (ip: %2, порт: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудыё:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Схаваць спіс прайгравання"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Відэа:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Дзеянні"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Граць аб'ект"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Паўтараць"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісанне:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Эфекты..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Магчымасці"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Эквалайзер..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Паказваць значку статусу"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Далей"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Граць"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Паказваць &падказку для бягучай песні"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Паўза"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Анансаваць песні ў &выплыўным акне"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Адбылася памылка сувязі з дэманам aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Паказваць &час у выплыўным акне:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Памылка aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Паказваць &абгортку ў выплыўным акне і падказцы"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Паказваць &кнопкі ў выплыўным акне"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Немагчыма злучыцца/стартаваць гукавы сервер aRts. Праверце правільнасць "
-"настаўленняў artsd."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Агульныя"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Танцавальная музыка"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Паказваць &падказку для бягучай песні"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Паказваць &абгортку ў выплыўным акне і падказцы"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Выплыўнае акно"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Зэро"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Паказваць &час у выплыўным акне:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Эклектычная гітара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Паказваць &кнопкі ў выплыўным акне"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Анансаваць песні ў &выплыўным акне"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Анімаванны"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Мірганне"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Статычны"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "П&ашыраныя"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Дзеянне сярэдняй кнопкі мышы"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Схаваць / па&казаць спіс прайгравання"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Граць / Паўза"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Колца &мышы"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Клавішны мадыфікатар:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Дзеянне:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Нічога"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Змяніць &гучнасць"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Змяніць &песню"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po
index b2e719aa036..3bbc31383ee 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,518 +18,541 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Навига&ция"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "О&бщи"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Показване на по&дсказка с информация за текущата песен"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "The Fusion of Frequencies"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Показване на доп&ълнителна информация при анонсирането"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Файлове/адреси за отваряне"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Изскачащ прозорец"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Показване на &изскачащ прозорец:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Показване на &бутоните в изскачащия прозорец"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun Developer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "сек"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron of the aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "&Анонсиране на нова песен с изскачащ прозорец"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Показване на иконата за състояние"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "А&нимирана"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML playlist export and Plugin System"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Мигаща"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Skin Support"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Статична"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Без"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Special help with the equalizer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Допълнителни"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Не е намерена приставка за управление на списъка за изпълнение. Моля, "
+"проверете дали програмата е инсталирана правилно."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Операция на средния бутон на мишката"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Избор на файл за изпълнение"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Показване/скриване &на списъка"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Старт/пауза"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Общи настройки"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Ко&лелце на мишката"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Връщане в началото на списъка след завършване"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Клави&ш за модификация:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Връщане в началото на списъка след завършване на изпълнението на последния "
+"клип, но без повторно изпълнение (само позициониране)."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Само едно копие при повторно стартиране"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Без"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Стартирането на второ или следващо копие на програмата, води до добавяне на "
+"файлове към съществуващия списък, без да се стартира ново копие."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "П&ромяна силата на звука"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "П&ревключване на песните"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл от главното меню."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "По&дробности"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Хардуерен контрол на силата на звука"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Използване на хардуерен миксер вместо сървъра aRts. Скоростта се подобрява "
+"малко, но това разрешава на всички да заобикалят сървъра aRts, което не е "
+"приемливо."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дължина:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Пока&зване на оставащото време за изпълнение"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудио:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Показване на оставащото до края време за изпълнение, а не на изтеклото време "
+"от началото на клипа."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Формат на заглавията:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Изпълнение"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Заглавие за използване на файловете в списъка с песни и потребителския "
+"интерфейс. Параметрите указани в кръглите скоби се заменят със съответните "
+"стойности. Примерно, $(title) се заменя със заглавието на аудио/видео файла. "
+"Могат да се използват следните параметри: title (заглавие), author (автор), "
+"date (дата), comments (коментар), album (албум) и др."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Директория за изтегляне:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Възможности"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"При отваряне на отдалечен файл по мрежата, ще се използва тази директория за "
+"запис на изтегления файл. След като файлът бъде изтеглен, той ще бъде "
+"изпълнен."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Поведение при стартиране"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Относно тема:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "В&ъзстановяване на предното състояние"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"От тук може да видите коментарите на авторите на теми, за техните произведения. "
-"Обикновено не съдържа нищо интересно."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Автоматично изпълнение на първия файл при стартиране"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Инсталиране на тема"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Без автоматично стартиране"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Премахване на тема"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуализация"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Осцилоскоп"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Ефекти - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Анализатор"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Налични ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Обновяване през:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "До&бавяне"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мсек"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Активни ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Тон"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Долен предел:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Горен предел:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване на тема"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Показ&ване на подсказките"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Списък на всички налични ефекти.\n"
+"\n"
+"За да активирате даден ефект, го преместете в списъка с активните ефекти."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Показване на на&чалния екран"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Добавяне на избрания ефект в списъка с активни ефекти."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Списък на активни ефекти. Може да изберете един или няколко ефекта и да ги "
+"подредите по начин, по който искате.\n"
+"\n"
+"Изтеглете и пуснете елементите с мишката. Може да използвате влачене и "
+"пускане, за да промените реда на елементите. Също така, може да използвате и "
+"бутоните за преместване и подредба."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Бавно"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Преместване на избрания ефект нагоре."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Бързо"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Преместване на избрания ефект надолу."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Системен шрифт"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Настройване на избрания ефект.\n"
+"\n"
+"Може да промените интензивността и др."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвят:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Изтриване на избрания ефект."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Грешка при комуникация с демона aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Използване на системния шрифт"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Грешка на aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Връзката/стартирането на аудио сървъра aRts се провали. Убедете се, че artsd "
+"е настроен правилно."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителски"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Стилове:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Нов стил"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Грешка при запис в %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Честоти"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Старт"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "С&тилове"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "До&бавяне"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Показване на списъка"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Включване"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Скриване на списъка"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Брой честоти:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "Де&йствия"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуализации"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Повторение"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Анулиране"
+msgid "&None"
+msgstr "&Без"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "The Fusion of Frequencies"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Песен"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Файлове/адреси за отваряне"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Списъци"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "С&лучайно"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Ефекти..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun Developer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Ек&валайзер..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron of the aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "На&зад"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Нап&ред"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML playlist export and Plugin System"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Старт"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Skin Support"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Па&уза"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Special help with the equalizer"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Настройки на приставката за четене на таговете"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Обновяване на всички тагове"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Автоматично зареждане на таговете"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Интервал:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мсек"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Експортиране на списъка..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Изтегляне от %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Експортиране на списъка"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Изтегляне от %1 (порт: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Списък на Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Изтегляне от %1 (адрес: %2 порт: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Playlist Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Настройки на приставката за експортиране на списъка в HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Избор на приставки"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Настройки на цветове"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Избор на интерфейси</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Заглавия:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Хипервръзки:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Лиценз"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Изображение на фона"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфейси"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Създаване на хипервръзки на песните от списъка към адреса им"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Избор на списък</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Номерирани на песните в списъка"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Избор на методи за визуализация</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Избор на разни други приставки</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Други"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Не е намерена приставка за управление на списъка за изпълнение. Моля, проверете "
-"дали програмата е инсталирана правилно."
+"<qt>При смяна на списъка от файлове за изпълнение, трябва да го създадете "
+"отново. <br><br>Това се налага, защото различните приставки използват "
+"различни методи на подреждане на файловете.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Настройки на Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Техно"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Диско"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Нулеви стойности"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Електрическа китара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,86 +586,57 @@ msgstr "Случайно изпълнение"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Натиснете %1, за да се покаже главното меню.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Търсене"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Търсене"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Регулярен израз"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Търсене на&зад"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Грешка при запис в %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Експортиране на списъка..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Добавяне на &файлове..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Експортиране на списъка"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Добавяне на &директории..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Списък на Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Разбъркване"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Playlist Export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Достигнат е края на списъка. Продължение на търсенето от началото?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Настройки на приставката за експортиране на списъка в HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Достигнато е началото на списъка. Продължение на търсенето от края?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Настройки на цветове"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Запис на списък"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Отваряне на списък"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Избор на файл за изпълнение"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Заглавия:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Избор на директория"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Хипервръзки:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Списък"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Изображение на фона"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Не може да бъде създаден сокет за получаване на данни от дистанционното "
-"управление. Грешката е:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Създаване на хипервръзки на песните от списъка към адреса им"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Не може да бъде установена връзка за получаване на данни от дистанционното "
-"управление. Грешката е:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Номерирани на песните в списъка"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -668,6 +662,10 @@ msgstr "По&вторение"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Интервал:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Няма намерено дистанционно управление."
@@ -703,11 +701,11 @@ msgstr "Интервал"
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Старт"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "На&зад"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -725,11 +723,6 @@ msgstr "Увеличаване на звука"
msgid "Mute"
msgstr "Изключване на звука"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Превъртане назад"
@@ -738,10 +731,6 @@ msgstr "Превъртане назад"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Превъртане напред"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Показване на списъка"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Следваща секция"
@@ -750,6 +739,55 @@ msgstr "Следваща секция"
msgid "Previous Section"
msgstr "Предишна секция"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не може да бъде създаден сокет за получаване на данни от дистанционното "
+"управление. Грешката е:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не може да бъде установена връзка за получаване на данни от дистанционното "
+"управление. Грешката е:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman Skins"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Настройки на приставката Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Не може да бъде зареден стил. Стилът на е инсталиран."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Не може да бъде зареден стил. Неподдържан формат на стил."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+"Не може да бъде заредена темата %1. Превключване към стандартната тема."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Не може да бъде заредена стандартната тема %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Стил на повторение"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Старт/Пауза"
@@ -795,260 +833,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Настройки на приставката за бързи клавиши"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Иконизиране"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Настройки на приставката за иконата на системния панел"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Пауза"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Изпълнение"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Стоп"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Настройки на приставката за визуализация Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Цвят на &текст:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвят на &фон:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Цвят на &запълване:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Редактор на тагове..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Редактор на тагове"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Заглавие"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Изпълнител"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Албум"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Дата"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Номер"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Жанр"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ко&ментар"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Не може да бъде зареден стил. Стилът на е инсталиран."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Не може да бъде зареден стил. Неподдържан формат на стил."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Не може да бъде заредена темата %1. Превключване към стандартната тема."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Не може да бъде заредена стандартната тема %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Стил на повторение"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песен"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Списъци"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "С&лучайно"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman Skins"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Настройки на приставката Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Превъртане до: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: център"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% наляво"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% надясно"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Сила на звука: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Настройки на приставката Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Инсталиране на нова тема..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Премахване на тема"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Не може да изтриете тази тема."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита темата <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизиране"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Режим на визуализация"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Относно тема:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Режим на анализатор"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Списък"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Изключен"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Повторение"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Показване на еквалайзера"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Пламък"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Включване на еквалайзера"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Вертикални линии"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Изключване на еквалайзера"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Информация"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Анулиране на еквалайзера"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Старт/Пауза"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишен"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Пренавиване"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Настройки на K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Настройки на %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Превключване към режим с икона на системния панел"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Промяна стила на повторение"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Възстановяване от режим с икона на системния панел"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Няма зареден файл"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Грешка при зареждане на тема %1. Моля, избере друга тема."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1091,8 +940,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Инсталирането на нова тема е неуспешно. Пътят за инсталиране или за извличане е "
-"невалиден.\n"
+"Инсталирането на нова тема е неуспешно. Пътят за инсталиране или за "
+"извличане е невалиден.\n"
"Моля, изпратете съобщение за грешка на разработчиците на K-Jöfol."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1119,9 +968,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Грешка при зареждане на тема %1. Моля, избере друга тема."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Сила на звука"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Тон"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1147,49 +1005,41 @@ msgstr "Честота на дискретизация в кХц"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Битов поток в кб/сек"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизиране"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Повторение"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Показване на еквалайзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Редактор на тагове"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Включване на еквалайзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Заглавие"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Изключване на еквалайзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Изпълнител"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Анулиране на еквалайзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Албум"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Предишен"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Дата"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Пренавиване"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Номер"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Настройки на K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Жанр"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Превключване към режим с икона на системния панел"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ко&ментар"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Възстановяване от режим с икона на системния панел"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Редактор на тагове..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1199,396 +1049,609 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Превключване на Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Настройки на Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Промяна стила на повторение"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Няма зареден файл"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Избор на приставки"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Избор на интерфейси</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Настройки на %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Информация"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Старт/Пауза"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Лиценз"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Търсене"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейси"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Регулярен израз"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Избор на списък</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Търсене на&зад"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Избор на методи за визуализация</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Име на файл"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуализации"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Избор на разни други приставки</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Добавяне на &файлове..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Други"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Добавяне на &директории..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>При смяна на списъка от файлове за изпълнение, трябва да го създадете "
-"отново. "
-"<br>"
-"<br>Това се налага, защото различните приставки използват различни методи на "
-"подреждане на файловете.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Разбъркване"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Общи настройки"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Достигнат е края на списъка. Продължение на търсенето от началото?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Връщане в началото на списъка след завършване"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Достигнато е началото на списъка. Продължение на търсенето от края?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Връщане в началото на списъка след завършване на изпълнението на последния "
-"клип, но без повторно изпълнение (само позициониране)."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Запис на списък"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Само едно копие при повторно стартиране"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отваряне на списък"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Стартирането на второ или следващо копие на програмата, води до добавяне на "
-"файлове към съществуващия списък, без да се стартира ново копие."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Избор на директория"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Иконизиране"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл от главното меню."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Настройки на приставката за иконата на системния панел"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Хардуерен контрол на силата на звука"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Използване на хардуерен миксер вместо сървъра aRts. Скоростта се подобрява "
-"малко, но това разрешава на всички да заобикалят сървъра aRts, което не е "
-"приемливо."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Пока&зване на оставащото време за изпълнение"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Показване на оставащото до края време за изпълнение, а не на изтеклото време от "
-"началото на клипа."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Пауза"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Формат на заглавията:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Изпълнение"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Заглавие за използване на файловете в списъка с песни и потребителския "
-"интерфейс. Параметрите указани в кръглите скоби се заменят със съответните "
-"стойности. Примерно, $(title) се заменя със заглавието на аудио/видео файла. "
-"Могат да се използват следните параметри: title (заглавие), author (автор), "
-"date (дата), comments (коментар), album (албум) и др."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Стоп"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Директория за изтегляне:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"При отваряне на отдалечен файл по мрежата, ще се използва тази директория за "
-"запис на изтегления файл. След като файлът бъде изтеглен, той ще бъде изпълнен."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Настройки на приставката за визуализация Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Поведение при стартиране"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Цвят на &текст:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "В&ъзстановяване на предното състояние"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Цвят на &фон:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Автоматично изпълнение на първия файл при стартиране"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Цвят на &запълване:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Без автоматично стартиране"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим на визуализация"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Режим на анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Настройки на приставката за четене на таговете"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Обновяване на всички тагове"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключен"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Автоматично зареждане на таговете"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Пламък"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мсек"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертикални линии"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Превъртане до: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Ефекти - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: център"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Налични ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% наляво"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Активни ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% надясно"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Сила на звука: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Списък на всички налични ефекти.\n"
-"\n"
-"За да активирате даден ефект, го преместете в списъка с активните ефекти."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Настройки на приставката Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Добавяне на избрания ефект в списъка с активни ефекти."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Инсталиране на нова тема..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Премахване на тема"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Бързо"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Не може да изтриете тази тема."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита темата <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Стилове:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Честоти"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "С&тилове"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Премахване на тема"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "До&бавяне"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Включване"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Брой честоти:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Анулиране"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Навига&ция"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Списък на активни ефекти. Може да изберете един или няколко ефекта и да ги "
-"подредите по начин, по който искате.\n"
-"\n"
-"Изтеглете и пуснете елементите с мишката. Може да използвате влачене и пускане, "
-"за да промените реда на елементите. Също така, може да използвате и бутоните за "
-"преместване и подредба."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Преместване на избрания ефект нагоре."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуализация"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Преместване на избрания ефект надолу."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Осцилоскоп"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Анализатор"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Обновяване през:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мсек"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Долен предел:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Горен предел:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Показ&ване на подсказките"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Показване на на&чалния екран"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Бавно"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Системен шрифт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Използване на системния шрифт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Относно тема:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Настройване на избрания ефект.\n"
-"\n"
-"Може да промените интензивността и др."
+"От тук може да видите коментарите на авторите на теми, за техните "
+"произведения. Обикновено не съдържа нищо интересно."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Изтриване на избрания ефект."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Инсталиране на тема"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Премахване на тема"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителски"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Информация"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Нов стил"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "По&дробности"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Изтегляне от %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Изтегляне от %1 (порт: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Дължина:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Изтегляне от %1 (адрес: %2 порт: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Скриване на списъка"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "Де&йствия"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Изпълнение"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Повторение"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Ефекти..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Възможности"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Ек&валайзер..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "На&зад"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Показване на иконата за състояние"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Нап&ред"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Старт"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Показване на по&дсказка с информация за текущата песен"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Па&уза"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "&Анонсиране на нова песен с изскачащ прозорец"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Грешка при комуникация с демона aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Показване на &изскачащ прозорец:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Грешка на aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Показване на доп&ълнителна информация при анонсирането"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Показване на &бутоните в изскачащия прозорец"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Връзката/стартирането на аудио сървъра aRts се провали. Убедете се, че artsd е "
-"настроен правилно."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Техно"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "О&бщи"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Диско"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Показване на по&дсказка с информация за текущата песен"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Показване на доп&ълнителна информация при анонсирането"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Изскачащ прозорец"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Нулеви стойности"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Показване на &изскачащ прозорец:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Електрическа китара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Показване на &бутоните в изскачащия прозорец"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "сек"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Анонсиране на нова песен с изскачащ прозорец"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "А&нимирана"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Мигаща"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Статична"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Допълнителни"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Операция на средния бутон на мишката"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Показване/скриване &на списъка"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Старт/пауза"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Ко&лелце на мишката"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Клави&ш за модификация:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Действие:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Без"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "П&ромяна силата на звука"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "П&ревключване на песните"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 3ab467c083f..5a546530d69 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/noatun.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,515 +12,505 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Mont"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Pennañ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Restroù/URL da zigeriñ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Diorroerien Noatun"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Diorroer Noatun"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Buhezet"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statik"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Dibab restr da seniñ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Hini ebet"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Barek"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Dibarzhoù hollek"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Kuzhat / Diskouez ar roll tonioù"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&C'hoari / Ehan"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Logodenn gant ur &rodell"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Kemmer &stokellaoueg :"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Gwezhiad :"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Goullonderiñ ar roll tonioù en ur digeriñ ur restr"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Netra"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Kemmañ an &nerzh"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Gwintañ ar &roudenn"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Munudoù"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Rizh :"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hirder :"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Furmad an titl :"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Son :"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video :"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Enkargañ ar renkell :"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Rakgwel"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Diwar-benn ar c'hroc'hen :"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Staliañ ur c'hroc'hen"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Lemel ar c'hroc'hen"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Arnoder"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Ouzhpennañ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Uhel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Savied"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Izel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Lemel ar c'hroc'hen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Diskouez al &lagadennoù"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Diskouez sk&ramm-degemer"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Gorrek"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Buan"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Nodrezh ar reizhiad"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Liv :"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Nodrezh :"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Fazi aRts"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Implij nodrezh ar reizhiad"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Diouzhoc'h"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Kehidañ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp :"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Seniñ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Ehan"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ouzhpennañ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Diskouez ar roll tonioù"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Bev"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Kuzhat ar roll tonioù"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Oberoù"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&A-zol"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Ad&korañ EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Hini ebet"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Ton"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Restroù/URL da zigeriñ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Roll tonioù"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Ankivil"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Diorroerien Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Diorroer Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "K&ehidañ ..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&War-gil"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&War-raok"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Seniñ"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Ehan"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Dibarzhoù evit ar c'harger liketenn"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " me"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Ezporzh ar roll tonioù ..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Lanvad eus %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Ezporzh ar roll tonioù"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Lanvad eus %1 (porzh : %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Roll tonioù Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Lanvad eus %1 (IP : %2, porzh : %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Enporzh ar roll tonioù"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Lugentoù"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Dibabit ho lugentoù"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Kefluniadur al livioù HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Skri :"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Drekleur :"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Oberour"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Titl :"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Aotre"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Etrefasoù"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Skeudenn an drekleur"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Dibabit ur roll tonioù da implij :</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Dibabit lugentoù all da implij :</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Lugentoù &all"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Dibarzhoù - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dañs"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Mann"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr ""
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr ""
@@ -553,81 +543,56 @@ msgstr "Seniñ dre zegouezh"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Gwaskit %1 da ziskouez barenn al lañser.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Klask"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Klask"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Troienn &reolataet"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Kavout war-&gil"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Eur"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Ezporzh ar roll tonioù ..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Ouzhpennañ ur restroù ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Ezporzh ar roll tonioù"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Ouzhpennañ ar ren&kelloù ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Roll tonioù Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "En dizurzh"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Enporzh ar roll tonioù"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Tizhet eo derou roll an tonioù. Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Kefluniadur al livioù HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Skri :"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Digeriñ ur roll tonioù"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Drekleur :"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Dibab restr da seniñ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Titl :"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dibabit ur renkell"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Roll tonioù"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Skeudenn an drekleur"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
@@ -654,6 +619,10 @@ msgstr "&Adseniñ"
msgid "&Interval:"
msgstr ""
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -687,11 +656,11 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ebet"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Seniñ"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&War-gil"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -709,11 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Ehan"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
@@ -722,10 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Diskouez ar roll tonioù"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Dachenn a-heul"
@@ -734,6 +694,50 @@ msgstr "Dachenn a-heul"
msgid "Previous Section"
msgstr "Dachenn diaraok"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Krec'hin Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hiz. N'eo ket staliaet ar c'hiz."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hroc'hen dre ziouer %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Kargañ ar c'hiz"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Seniñ/Ehanañ"
@@ -779,260 +783,72 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar Berradennoù"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Arlun barlenn ar reizhiad"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Kefluniañ arlun barlenn ar reizhiad"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Pennlizh"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Ehanet"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Emaon o seniñ"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Paouezet"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Liv war-&c'horre :"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Liv an drekleur :"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Aozer al &liketennoù ..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Aozer al liketennoù"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titl"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Arzour"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbom"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Deiziad"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "R&oudenn"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Rumm"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Askele&nn"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hiz. N'eo ket staliaet ar c'hiz."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr ""
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hroc'hen dre ziouer %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Kargañ ar c'hiz"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Ton"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Roll tonioù"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Ankivil"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Krec'hin Kaiman"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Izelaat"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Diwar-benn ar c'hroc'hen :"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Roll tonioù"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "A-zol"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Diskouez prenestr ar c'hehidañ"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Tolzennad : %1%"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "E&naouiñ ar c'hehidañ"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "L&azhañ ar c'hehidañ"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Staliañ ur c'hroc'hen nevez ..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Lemel ar c'hroc'hen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Kent"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Kefluniadur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "War-gil"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Tizh dibunañ an t&itl ."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Kefluniadur K-Jöfol"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Ha sur oc'h e fell deoc'h lemel ar c'hroc'hen<b>%1<b> ?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Mod arnodiñ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Arnoder"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Marv"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Boas"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Tan"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linennoù a-serzh"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Perzhioù"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "C'hoari / Ehan"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Tolzennad"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "dianav"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Dibarzhoù evit %1"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Restr karget ebet"
-
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
msgstr "Krec'hin K-Jöfol"
@@ -1095,9 +911,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Kadarnadur"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Savied"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1123,49 +948,41 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Feur (kbps)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Izelaat"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "A-zol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Diskouez prenestr ar c'hehidañ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Aozer al liketennoù"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "E&naouiñ ar c'hehidañ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titl"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "L&azhañ ar c'hehidañ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Arzour"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbom"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Kent"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Deiziad"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "War-gil"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "R&oudenn"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Kefluniadur K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Rumm"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Askele&nn"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Aozer al &liketennoù ..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1175,363 +992,610 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Dibarzhoù - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Lugentoù"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Restr karget ebet"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Dibabit ho lugentoù"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "dianav"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Dibarzhoù evit %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Perzhioù"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Deskrivadur"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "C'hoari / Ehan"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Oberour"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Klask"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Aotre"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Klask"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Etrefasoù"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Troienn &reolataet"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Dibabit ur roll tonioù da implij :</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Kavout war-&gil"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Anv ar restr"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Eur"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Ouzhpennañ ur restroù ..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Ouzhpennañ ar ren&kelloù ..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Dibabit lugentoù all da implij :</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "En dizurzh"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Lugentoù &all"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Tizhet eo derou roll an tonioù. Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Pennañ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Dibarzhoù hollek"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Digeriñ ur roll tonioù"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Dibabit ur renkell"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Arlun barlenn ar reizhiad"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Kefluniañ arlun barlenn ar reizhiad"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Pennlizh"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Ehanet"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Emaon o seniñ"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Paouezet"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Liv war-&c'horre :"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Liv an drekleur :"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Goullonderiñ ar roll tonioù en ur digeriñ ur restr"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mod arnodiñ"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Arnoder"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Marv"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Boas"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Tan"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linennoù a-serzh"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Furmad an titl :"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Tolzennad : %1%"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Enkargañ ar renkell :"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Staliañ ur c'hroc'hen nevez ..."
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Lemel ar c'hroc'hen"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Kefluniadur"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Tizh dibunañ an t&itl ."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Buan"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Ha sur oc'h e fell deoc'h lemel ar c'hroc'hen<b>%1<b> ?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp :"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Lemel ar c'hroc'hen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Ouzhpennañ"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Bev"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Dibarzhoù evit ar c'harger liketenn"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Ad&korañ EQ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Anv ar restr"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Mont"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Kefluniadur"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " me"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Arnoder"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Diskouez al &lagadennoù"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Diskouez sk&ramm-degemer"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Uhel"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Izel"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Nodrezh ar reizhiad"
-#: library/effectview.cpp:170
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Liv :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Nodrezh :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Implij nodrezh ar reizhiad"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Rakgwel"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Diwar-benn ar c'hroc'hen :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Staliañ ur c'hroc'hen"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Lemel ar c'hroc'hen"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Perzhioù"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Munudoù"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Rizh :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Hirder :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Son :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskrivadur :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Diouzhoc'h"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Lanvad eus %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Lanvad eus %1 (porzh : %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Lanvad eus %1 (IP : %2, porzh : %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Kuzhat ar roll tonioù"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Pennañ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Oberoù"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&A-zol"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "K&ehidañ ..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&War-gil"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&War-raok"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Seniñ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Ehan"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Buhezet"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Fazi aRts"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statik"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Barek"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Kuzhat / Diskouez ar roll tonioù"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dañs"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&C'hoari / Ehan"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Logodenn gant ur &rodell"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Kemmer &stokellaoueg :"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Mann"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Gwezhiad :"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Netra"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Kemmañ an &nerzh"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Gwintañ ar &roudenn"
#~ msgid "Blink"
#~ msgstr "Gwilc'hataer"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 9e1f61c5410..c103c4006eb 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,521 +17,544 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vés"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Mostra el rè&tol indicador per la peça actual"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "La fusió de freqüències"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Mostra les &cobertes a una finestra emergent i al rètol indicador"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fitxers/URL a obrir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Finestra emergent"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Mostra la f&inestra emergent durant:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, els desenvolupadors de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Mostra els &botons a la finestra emergent"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Desenvolupador de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patró del aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Anuncia les peces amb una finestra &emergent"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Implementació del còdec MPEG i OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Mostra l'estat a les icones"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Implementació del control per infraroig i exportació HTML de repertori"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animat"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Exportació HTML del repertori i sistema de connectors"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Intermitent"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Implementació de l'aparença Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "E&stàtic"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Implementació ampliada de l'aparença K-Jöfol, càrrega del repertori EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Cap"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ajuda especial amb l'equalitzador"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançat"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap connector de reproducció. Comproveu que el Noatun s'ha "
+"instal·lat correctament."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Acció del botó central del ratolí"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Trieu un fitxer per reproduir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Oculta / Mostra el &repertori"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Re&producció/Pausa"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Ro&da del ratolí"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "To&rna a l'inici del repertori en acabar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modificador del &teclat:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Quan el repertori ha acabat, torna a l'inici, però sense iniciar la "
+"reproducció."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acció:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Permetre només una &instància de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Cap"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Si s'engega Noatun una segona vegada s'afegiran els ítems iniciats a la "
+"instància actual."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Canvi del v&olum"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Neteja el repertori en &obrir un fitxer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Canvia de &peça"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Quan s'obri un fitxer amb l'opció de menú Obre primer es buidarà el "
+"repertori."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalls"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Utilitza el control de volum ràpid del maquinari"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Utilitza el mesclador del maquinari en lloc de aRts. Afectarà a tots els "
+"fitxers de so, no només a Noatun, però és una mica més ràpid."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Mostra el temps de reproducció &romanent"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Àudio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Els comptadors compten inversament fins a zero, mostrant el temps romanent "
+"en lloc del temps transcorregut."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Format del títol:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Re&produeix"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Selecciona un títol per cada fitxer (al repertori i a la interfície "
+"d'usuari). Cada element indicat com $(títol) es reemplaçarà amb les "
+"propietats del nom entre parèntesis. Les propietats inclouen (sense limitar-"
+"les): títol, autor, data , comentaris i àlbum."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Carpeta de &descàrrega:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacitats"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Quan s'obri un fitxer no local, descarrega'l a la carpeta seleccionada."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista prèvia"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportament de la reproducció en engegar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Quant a l'aparença:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Restaura l'estat de re&producció"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aquí veureu tots els comentaris que la gent ha escrit sobre les seves "
-"aparences.\n"
-"Poden haver-hi força línies i normalment no contenen res interessant però tot i "
-"això es mostren."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Reprodueix automàticament el primer &fitxer"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instal·la aparença"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&No engeguis la reproducció"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Elimina aparença"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualització"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectes"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscil·lo&scopi"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efectes - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analitzador"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efectes disponibles"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "A&ctualitza cada:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "A&fegeix"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efectes actius"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "To"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Límit &inferior:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Límit &superior:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina aparença"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Mostra &consells d'eines"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Aquí es mostren els efectes disponibles.\n"
+"\n"
+"Arrossegueu els fitxers d'aquí cap a la finestra de la dreta per activar el "
+"connector."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Mostra la pantalla de p&resentació"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Aquí trobareu els efectes seleccionats al final de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols per pantalla:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Aquí es mostra la vostra cadena d'efectes. El Noatun permet una quantitat "
+"il·limitada d'efectes en qualsevol ordre. Inclús podeu tenir el mateix "
+"efecte dues vegades.\n"
+"\n"
+"Arrossegueu els elements a o des d'aquí per afegir o esborrar-los, "
+"respectivament. Podeu també reordenar-los arrossegant i deixant anar. "
+"Aquestes accions es poden fer amb els botons de la dreta."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap amunt de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Ràpid"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap avall de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Tipus de lletra del sistema"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configureu l'efecte actualment seleccionat.\n"
+"\n"
+"Podeu canviar coses com la intensitat des d'aquí."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Aquí esborrareu l'efecte seleccionat de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lletra:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Hi ha hagut un error de comunicació amb el dimoni aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Error d'aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Ha fallat l'inici/connexió del servidor de so aRts. Comproveu que artsd "
+"estigui configurat correctament."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "A mida"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Predefinit nou"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "No s'ha pogut escriure a %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandes"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Predefinit"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&fegeix"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostra el repertori"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitat"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Oculta el repertori"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Nombre de bandes:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Accions"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualitzacions"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Repetició"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&inicia EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Cap"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "La fusió de freqüències"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Cançó"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Fitxers/URL a obrir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Re&pertori"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "Aleatò&ria"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, els desenvolupadors de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efectes..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Desenvolupador de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualitzador..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patró del aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "E&nrere"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Implementació del còdec MPEG i OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Implementació del control per infraroig i exportació HTML de repertori"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "En&davant"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportació HTML del repertori i sistema de connectors"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Reprodueix"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Implementació de l'aparença Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Implementació ampliada de l'aparença K-Jöfol, càrrega del repertori EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Marcadors"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ajuda especial amb l'equalitzador"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Paràmetres de càrrega de marcadors"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Re-explora tots els marcadors"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Carrega &automàticament els marcadors"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr ""
+"(p.e., ID3)\n"
+"Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exporta repertori..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Brolla des de %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exporta repertori"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Reproducció en temps real des de %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Repertori Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Reproducció en temps real des de %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportació de repertori"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Colors i paràmetres per l'exportació HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Escolliu els connectors"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Paràmetres de color HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Trieu l'ús d'una o més interfícies:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Encapçalament:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Enllaç ressaltat:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imatge de fons"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfícies"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Híperen&llaç de les entrades del repertori als seus URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Trieu l'ús d'un repertori:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Nombre d'entrades al repertori"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Trieu l'ús d'alguna visualització:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Trieu l'ús d'altres connectors:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Al&tres connectors"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"No s'ha trobat cap connector de reproducció. Comproveu que el Noatun s'ha "
-"instal·lat correctament."
+"<qt>Si canvieu el connector de repertori s'aturarà la reproducció. Els "
+"diferents repertoris poden fer servir diferents mètodes d'emmagatzemar la "
+"informació, així que després de canviar els repertoris potser caldrà tornar "
+"a crear el vostre repertori.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferències de Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Èxtasi"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Ball"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metall"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra eclèctica"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vídeo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -565,84 +588,57 @@ msgstr "Reproducció aleatòria"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Premeu %1 per mostrar la barra de menú.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expressió &regular"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Busca &enrere"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exporta repertori..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Afegeix &fitxers..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exporta repertori"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Afegeix &carpetes..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Repertori Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Barreja"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportació de repertori"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "S'ha arribat al final del repertori. Continuo la cerca des de l'inici?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Colors i paràmetres per l'exportació HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "S'ha arribat a l'inici del repertori. Continuo la cerca des del final?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Paràmetres de color HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Desa el repertori"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Obre repertori"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Trieu un fitxer per reproduir"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Encapçalament:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Trieu una carpeta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Enllaç ressaltat:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Repertori"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imatge de fons"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear un sòcol per rebre senyals d'infraroig. L'error és: \n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Híperen&llaç de les entrades del repertori als seus URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut establir una connexió per rebre senyals d'infraroig, L'error és:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nombre d'entrades al repertori"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -668,6 +664,10 @@ msgstr "&Repeteix"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "No hi ha cap control remot configurat."
@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "E&nrere"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -724,11 +724,6 @@ msgstr "Puja el volum"
msgid "Mute"
msgstr "Sordina"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Busca enrere"
@@ -737,10 +732,6 @@ msgstr "Busca enrere"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Busca endavant"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostra el repertori"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Propera secció"
@@ -749,6 +740,55 @@ msgstr "Propera secció"
msgid "Previous Section"
msgstr "Secció prèvia"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear un sòcol per rebre senyals d'infraroig. L'error és: \n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir una connexió per rebre senyals d'infraroig, L'error "
+"és:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Aparences de Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selecció d'aparença pel connector de Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "No s'ha pogut carregat l'estil. L'estil no s'ha instal·lat."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregat l'estil. No està implementat o manca la descripció "
+"d'estil."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença %1. Canvio a l'aparença per omissió."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença per omissió %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Estil de repetició"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducció/Pausa"
@@ -794,261 +834,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuració de dreceres"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona de la safata del sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configura la icona de la safata del sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Majús"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - S'ha pausat"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Està reproduint"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - S'ha aturat"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Empremta de veu"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcions per la visualització de l'empremta de veu"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Color de &primer pla:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Color de &fons:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Color d'e&scombrat:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor de marcador..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de marcador"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Títol"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "À&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Peça"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Gènere"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentari"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "No s'ha pogut carregat l'estil. L'estil no s'ha instal·lat."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"No s'ha pogut carregat l'estil. No està implementat o manca la descripció "
-"d'estil."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença %1. Canvio a l'aparença per omissió."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença per omissió %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estil de repetició"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Cançó"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Re&pertori"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Aleatò&ria"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Aparences de Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selecció d'aparença pel connector de Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Cerca a: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanç: Centrat"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanç: %1% esquerra"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanç: %1% dreta"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volum: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selecció d'aparença pel connector Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instal·la una nova aparença..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Elimina l'aparença"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Arranjaments"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "No podeu eliminar aquesta aparença."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Segur que voleu eliminar l'aparença <b>%1</b> ?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimitza"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Mode de visualització"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Quant a l'aparença:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Mode analitzador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analitzador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Repertori"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetició"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Mostra la finestra de l'equalitzador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Foc"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Activa l'equalitzador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Línies verticals"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Desactiva l'equalitzador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietats"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Reinicia l'equalitzador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducció/Pausa"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobina"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferències K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propietats per a %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Canvia a modes amarratge"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Canvi de l'estil de repetició"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Torna de modes amarratge"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "No hi ha cap fitxer carregat"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema al carregar l'aparença %1. Seleccioneu un altre "
+"fitxer d'aparença."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1119,11 +971,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema al carregar l'aparença %1. Seleccioneu un altre fitxer "
-"d'aparença."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "To"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1149,49 +1008,41 @@ msgstr "Freqüència de mostreig en kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Taxa de bits en kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimitza"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetició"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Mostra la finestra de l'equalitzador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de marcador"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Activa l'equalitzador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Títol"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Desactiva l'equalitzador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Reinicia l'equalitzador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "À&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobina"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Peça"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferències K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Gènere"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Canvia a modes amarratge"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentari"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Torna de modes amarratge"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor de marcador..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1201,396 +1052,611 @@ msgstr "Monoscopi"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Communta monoscopi"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferències de Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Canvi de l'estil de repetició"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "No hi ha cap fitxer carregat"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Escolliu els connectors"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Trieu l'ús d'una o més interfícies:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propietats per a %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propietats"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproducció/Pausa"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Llicència"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Cerca"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfícies"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expressió &regular"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Trieu l'ús d'un repertori:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Busca &enrere"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Trieu l'ús d'alguna visualització:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nom de fitxer"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualitzacions"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Trieu l'ús d'altres connectors:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Afegeix &fitxers..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Al&tres connectors"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Afegeix &carpetes..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Si canvieu el connector de repertori s'aturarà la reproducció. Els "
-"diferents repertoris poden fer servir diferents mètodes d'emmagatzemar la "
-"informació, així que després de canviar els repertoris potser caldrà tornar a "
-"crear el vostre repertori.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vídeo - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Barreja"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "S'ha arribat al final del repertori. Continuo la cerca des de l'inici?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "To&rna a l'inici del repertori en acabar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "S'ha arribat a l'inici del repertori. Continuo la cerca des del final?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Quan el repertori ha acabat, torna a l'inici, però sense iniciar la "
-"reproducció."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Desa el repertori"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Permetre només una &instància de Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Obre repertori"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Si s'engega Noatun una segona vegada s'afegiran els ítems iniciats a la "
-"instància actual."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Trieu una carpeta"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Neteja el repertori en &obrir un fitxer"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona de la safata del sistema"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Quan s'obri un fitxer amb l'opció de menú Obre primer es buidarà el repertori."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configura la icona de la safata del sistema"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Utilitza el control de volum ràpid del maquinari"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Majús"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Utilitza el mesclador del maquinari en lloc de aRts. Afectarà a tots els "
-"fitxers de so, no només a Noatun, però és una mica més ràpid."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Mostra el temps de reproducció &romanent"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Els comptadors compten inversament fins a zero, mostrant el temps romanent en "
-"lloc del temps transcorregut."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - S'ha pausat"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Format del títol:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Està reproduint"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Selecciona un títol per cada fitxer (al repertori i a la interfície d'usuari). "
-"Cada element indicat com $(títol) es reemplaçarà amb les propietats del nom "
-"entre parèntesis. Les propietats inclouen (sense limitar-les): títol, autor, "
-"data , comentaris i àlbum."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - S'ha aturat"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Carpeta de &descàrrega:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Empremta de veu"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Quan s'obri un fitxer no local, descarrega'l a la carpeta seleccionada."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcions per la visualització de l'empremta de veu"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportament de la reproducció en engegar"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Color de &primer pla:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Restaura l'estat de re&producció"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Color de &fons:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Reprodueix automàticament el primer &fitxer"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Color d'e&scombrat:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&No engeguis la reproducció"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Mode de visualització"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Marcadors"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mode analitzador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Paràmetres de càrrega de marcadors"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analitzador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Re-explora tots els marcadors"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Carrega &automàticament els marcadors"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr ""
-"(p.e., ID3)\n"
-"Interval:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Foc"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Línies verticals"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectes"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Cerca a: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efectes - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanç: Centrat"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efectes disponibles"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanç: %1% esquerra"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efectes actius"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanç: %1% dreta"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volum: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Avall"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Aquí es mostren els efectes disponibles.\n"
-"\n"
-"Arrossegueu els fitxers d'aquí cap a la finestra de la dreta per activar el "
-"connector."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selecció d'aparença pel connector Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Aquí trobareu els efectes seleccionats al final de la cadena."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instal·la una nova aparença..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Elimina l'aparença"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Arranjaments"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "No podeu eliminar aquesta aparença."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Segur que voleu eliminar l'aparença <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandes"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Predefinit"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Elimina l'aparença"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&fegeix"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Habilitat"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Nombre de bandes:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Re&inicia EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Vés"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Arranjaments"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Aquí es mostra la vostra cadena d'efectes. El Noatun permet una quantitat "
-"il·limitada d'efectes en qualsevol ordre. Inclús podeu tenir el mateix efecte "
-"dues vegades.\n"
-"\n"
-"Arrossegueu els elements a o des d'aquí per afegir o esborrar-los, "
-"respectivament. Podeu també reordenar-los arrossegant i deixant anar. Aquestes "
-"accions es poden fer amb els botons de la dreta."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap amunt de la cadena."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualització"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap avall de la cadena."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscil·lo&scopi"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analitzador"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "A&ctualitza cada:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Límit &inferior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Límit &superior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Mostra &consells d'eines"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Mostra la pantalla de p&resentació"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols per pantalla:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Tipus de lletra del sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Lletra:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista prèvia"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Quant a l'aparença:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configureu l'efecte actualment seleccionat.\n"
-"\n"
-"Podeu canviar coses com la intensitat des d'aquí."
+"Aquí veureu tots els comentaris que la gent ha escrit sobre les seves "
+"aparences.\n"
+"Poden haver-hi força línies i normalment no contenen res interessant però "
+"tot i això es mostren."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Aquí esborrareu l'efecte seleccionat de la cadena."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instal·la aparença"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Elimina aparença"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "A mida"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propietats"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Predefinit nou"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalls"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Brolla des de %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Reproducció en temps real des de %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Reproducció en temps real des de %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Àudio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Oculta el repertori"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Accions"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Re&produeix"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Repetició"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efectes..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacitats"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualitzador..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "E&nrere"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Mostra l'estat a les icones"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "En&davant"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reprodueix"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Mostra el rè&tol indicador per la peça actual"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Anuncia les peces amb una finestra &emergent"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Hi ha hagut un error de comunicació amb el dimoni aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Mostra la f&inestra emergent durant:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Error d'aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostra les &cobertes a una finestra emergent i al rètol indicador"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Mostra els &botons a la finestra emergent"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Ha fallat l'inici/connexió del servidor de so aRts. Comproveu que artsd estigui "
-"configurat correctament."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Èxtasi"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Ball"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Mostra el rè&tol indicador per la peça actual"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metall"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostra les &cobertes a una finestra emergent i al rètol indicador"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Finestra emergent"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Mostra la f&inestra emergent durant:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra eclèctica"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Mostra els &botons a la finestra emergent"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Anuncia les peces amb una finestra &emergent"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animat"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Intermitent"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "E&stàtic"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançat"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Acció del botó central del ratolí"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Oculta / Mostra el &repertori"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Re&producció/Pausa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Ro&da del ratolí"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificador del &teclat:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acció:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Cap"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Canvi del v&olum"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Canvia de &peça"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po
index ec8059ac3ec..62c24c5e68c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -17,522 +17,537 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Pře&jít"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "O&becné"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Zobrazovat &tip pro aktuální stopu"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Fúze frekvencí"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Zobrazit obaly vyskakov&acím oknem a tipem"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Soubory/URL k otevření"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Vyskakovací okno"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Čas pro zobrazení v&yskakovacích oken:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, vývojáři Noatunu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Zo&brazit tlačítka ve vyskakovacím okně"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Vývojář Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron programu aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Ozná&mit skladby vyskakovacím oknem"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG kodek a podpora OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Stav zobrazení ikony"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Podpora infračerveného rozhraní a export seznamu skladeb do HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animovaná"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML export seznamu skladeb a Systém modulů"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "Blika&jící"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Podpora vzhledů programu Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statická"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Rozšířená podpora skinů K-Jöfol, načítání seznamů skladeb EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nic"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Speciální pomoc s ekvalizérem"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Pok&ročilé"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen žádný modul se seznamem skladeb. Prosím ujistěte se, že je "
+"Noatun správně nainstalován."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Akce prostředního tlačítka myši"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vyberte soubor pro přehrání"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Skrýt / zobrazit seznam sk&ladeb"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Přehrát / Pauza"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Obecné volby"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Ko&lečko myši"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Po přehrání seznamu skladeb náv&rat na začátek"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modifikátor &klávesnice:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Po přehrání seznamu skladeb návrat na začátek, ale nezačínat s přehráváním."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Akce:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Povol&it pouze jedno spuštění Noatunu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nic"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Spuštění druhého Noatunu pouze způsobí přidání položek na konec seznamu již "
+"běžící instance."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Změnit hlasit&ost"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Vyprázdnit s&eznam skladeb při otevření souboru"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Přepnou&t stopu"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Otevření souboru přes globální položku nabídky Otevřít nejprve smaže seznam "
+"skladeb."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaily"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Používat rychlé &hardwarové ovládání hlasitosti"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Používat hardwarový směšovač namísto směšovače aRts. Má vliv na všechny "
+"proudy, nejen Noatun, ale je o něco rychlejší."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Zobrazit &zbývající čas"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Odečítá k nule, zobrazujíce zbývající čas namísto uplynulého."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formát titulku:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Přehrát"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Zvolte si název k použití pro každý soubor (v seznamu skladeb nebo "
+"uživatelském rozhraní). Každý prvek jako např. $(title) bude nahrazen "
+"hodnotou proměnné uvedené uvnitř závorek. Prvky jsou minimálně tyto: \"title"
+"\", \"author\", \"date\", \"comments\" a \"album\"."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "S&ložka pro stažení:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Možnosti"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Při otevírání nelokálního souboru jej stáhnout to zvolené složky."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Chování přehrávání při spuštění"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "O tématu:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Obnovit stav &přehrávání"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Zde můžete vidět všechny ty hlouposti, co lidé napíšou o svých tématech.\n"
-"Může to být několik řádek a ačkoliv zpravidla neobsahují nic zajímavého, stejně "
-"budou zobrazeny."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automaticky přehrát první soubor"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalovat vzhled"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Nespouštět pře&hrávání"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Odstranit vzhled"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizace"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "O&sciloskop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efekty - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analyzér"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Dostupné efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "A&ktualizovat každých:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Při&dat"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivní Efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Výška"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Do&lní limit:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "H&orní limit:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit vzhled"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Zobrazovat nástrojové &tipy"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Zde je zobrazen seznam dostupných efektů.\n"
+"\n"
+"Pro aktivaci přetáhněte soubory odsud do části 'Aktivní' napravo."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Zob&razovat úvodní obrazovku"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Toto umístí zvolený efekt na konec fronty."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Rychlost rolování &titulku:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Zde je zobrazena fronta efektů. Noatun podporuje neomezené množství efektů v "
+"jakémkoli pořadí. Můžete dokonce mít identický efekt dvakrát.\n"
+"\n"
+"Přidat/odstranit položky anebo změnit jejich pořadí můžete pouhým "
+"přetáhnutím myši.Tyto činnosti mohou být taktéž prováděny pomocí tlačítek "
+"napravo."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalá"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Přesunout zvolený efekt nahoru."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychlá"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Přesunout zvolený efekt dolů."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systémové písmo"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Nastavení aktuálně navoleného efektu.\n"
+"\n"
+"Můžete zde nastavit věci jako intenzita apod."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Toto odstraní zvolený efekt z fronty."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Nastala chyba při komunikaci s démonem aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Použít systémové písmo"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Chyba aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Připojení k/spuštění serveru aRts se nezdařilo. Ujistěte se, že je artsd "
+"správně nakonfigurovaný."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nová předvolba"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Uložení %1 selhalo."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Pá&sma"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Předvolby"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Při&dat"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Zpřístupněn&o"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skrýt seznam skladeb"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Počet páse&m:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akce"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizualizace"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "S&myčka"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "O&bnovit ekvalizér"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nic"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Fúze frekvencí"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Skladba"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Soubory/URL k otevření"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "S&eznam skladeb"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "Ná&hodně"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, vývojáři Noatunu"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efekty..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Vývojář Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&kvalizér..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron programu aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Z&pět"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG kodek a podpora OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Podpora infračerveného rozhraní a export seznamu skladeb do HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Vpřed"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML export seznamu skladeb a Systém modulů"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Přehrát"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Podpora vzhledů programu Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "P&auza"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Rozšířená podpora skinů K-Jöfol, načítání seznamů skladeb EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Značky"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Speciální pomoc s ekvalizérem"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Nastavení nahrávání značek"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Znovu projít všechny značky"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Nahrát značky &automaticky"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportovat seznam skladeb..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Proud z %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportovat seznam skladeb"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Proud z %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb Noatunu"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Proud z %1 (IP: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Export seznamu skladeb"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Barvy a nastavení pro HTML export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Zvolte si moduly"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Nastavení HTML barev"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Zvolte si jedno z rozhraní:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadí:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Nadpis:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Přejezd nad odkazem:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Obrázek na pozadí"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "R&ozhraní"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Položky seznamu jsou hyper&linky"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Zvolte si jeden ze seznamu skladeb:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Očíslovat položky sez&namu"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Zvolte si nějaké vizualizace:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Zvolte si jakýkoliv jiný plugin:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Os&tatní moduly"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Nebyl nalezen žádný modul se seznamem skladeb. Prosím ujistěte se, že je Noatun "
-"správně nainstalován."
+"<qt>Změna seznamu skladeb ukončí přehrávání. Různé seznamy totiž mohou "
+"používat různé metody ukládání informace, takže po změně seznamu budete si "
+"možná muset znovu vytvořit svůj seznam skladeb.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Nastavení - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektická kytara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -566,84 +581,57 @@ msgstr "Náhodné přehrávání"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Stiskněte %1 k zobrazení nabídky.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "Na&jít"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulární výraz"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Najít po&zpátku"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Uložení %1 selhalo."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportovat seznam skladeb..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Přidat &soubory..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportovat seznam skladeb"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Při&dat složky..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb Noatunu"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Náhodné"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Export seznamu skladeb"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Dosaženo konce seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od začátku?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Barvy a nastavení pro HTML export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Dosaženo začátku seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od konce?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Nastavení HTML barev"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vyberte soubor pro přehrání"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Nadpis:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrat složku"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Přejezd nad odkazem:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Obrázek na pozadí"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit socket pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Položky seznamu jsou hyper&linky"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit spojení pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Očíslovat položky sez&namu"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -669,6 +657,10 @@ msgstr "Opak&ování"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nemáte nastaveno žádné dálkové ovládání."
@@ -703,11 +695,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Z&pět"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -725,11 +717,6 @@ msgstr "Hlasitost nahoru"
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rychle vzad"
@@ -738,10 +725,6 @@ msgstr "Rychle vzad"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Rychle vpřed"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Další sekce"
@@ -750,6 +733,50 @@ msgstr "Další sekce"
msgid "Previous Section"
msgstr "Předchozí sekce"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Nelze vytvořit socket pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Nelze vytvořit spojení pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Vzhledy programu Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Nelze načíst styl. Styl není nainstalován."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Nelze načíst styl. Nepodporovaný nebo chybný popis stylu."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Nelze načíst vzhled %1. Použije se výchozí vzhled."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Nelze načíst výchozí vzhled %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Styl smyčky"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Přehrát/Pauza"
@@ -795,259 +822,71 @@ msgstr "Klávesy"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona v systémové části panelu"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Nastavit ikonu v systémové části panelu"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - pauza"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - přehrávání"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - zastaveno"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Možnosti pro Vizualizaci hlasu"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Ba&rva popředí:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Barva &stopy:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor značek..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor značek"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "Náze&v"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "U&mělec"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Sto&pa"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Žán&r"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Komentář"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Nelze načíst styl. Styl není nainstalován."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Nelze načíst styl. Nepodporovaný nebo chybný popis stylu."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Nelze načíst vzhled %1. Použije se výchozí vzhled."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Nelze načíst výchozí vzhled %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Styl smyčky"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Skladba"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "S&eznam skladeb"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Ná&hodně"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Vzhledy programu Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Přejít na: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Vyrovnání: střed"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Vyrovnání: %1% vlevo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Vyrovnání: %1% vpravo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Hlasitost: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalovat nový vzhled..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Odst&ranit vzhled"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Rychlost rolování t&itulku:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Tento vzhled nelze odstranit."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit vzhled <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovat"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Vizualizační režim"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O tématu:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Režim analyzátoru"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyzátor"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Smyčka"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Zobrazit Okno Ekvalizéru"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Oheň"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Zapnout Ekvalizér"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikální čáry"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Vypnout Ekvalizér"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "V&lastnosti"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Resetovat Ekvalizér"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Přehrát/Pauza"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zpět"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Nastavení K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Vlastnosti pro %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Přepnout do režimu dokování"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Změna stylu smyčky"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Vrátit se z režimu dokování"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Není načten žádný soubor"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Nastala chyba při načítání vzhledu %1. Prosím zvolte jiný."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1090,7 +929,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Instalace archívu se vzhledem selhala: cílová nebo zdrojová cesta je neplatná.\n"
+"Instalace archívu se vzhledem selhala: cílová nebo zdrojová cesta je "
+"neplatná.\n"
"Prosím nahlaste chybu správci vzhledů K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1117,9 +957,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Nastala chyba při načítání vzhledu %1. Prosím zvolte jiný."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Výška"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1145,49 +994,41 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence v kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Datový tok v kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Zobrazit Okno Ekvalizéru"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor značek"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Zapnout Ekvalizér"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "Náze&v"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Vypnout Ekvalizér"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "U&mělec"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Resetovat Ekvalizér"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zpět"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Sto&pa"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Nastavení K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Žán&r"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Přepnout do režimu dokování"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Komentář"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Vrátit se z režimu dokování"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor značek..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1197,387 +1038,610 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Přepnout monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Nastavení - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Změna stylu smyčky"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Není načten žádný soubor"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Zvolte si moduly"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Zvolte si jedno z rozhraní:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Vlastnosti pro %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "V&lastnosti"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Přehrát/Pauza"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "Na&jít"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "R&ozhraní"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulární výraz"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Zvolte si jeden ze seznamu skladeb:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Najít po&zpátku"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Zvolte si nějaké vizualizace:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Název souboru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizualizace"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Zvolte si jakýkoliv jiný plugin:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Přidat &soubory..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Os&tatní moduly"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Při&dat složky..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Změna seznamu skladeb ukončí přehrávání. Různé seznamy totiž mohou používat "
-"různé metody ukládání informace, takže po změně seznamu budete si možná muset "
-"znovu vytvořit svůj seznam skladeb.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodné"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Obecné volby"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Dosaženo konce seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od začátku?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Po přehrání seznamu skladeb náv&rat na začátek"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Dosaženo začátku seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od konce?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Po přehrání seznamu skladeb návrat na začátek, ale nezačínat s přehráváním."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Povol&it pouze jedno spuštění Noatunu"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Spuštění druhého Noatunu pouze způsobí přidání položek na konec seznamu již "
-"běžící instance."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrat složku"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Vyprázdnit s&eznam skladeb při otevření souboru"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona v systémové části panelu"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Otevření souboru přes globální položku nabídky Otevřít nejprve smaže seznam "
-"skladeb."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Nastavit ikonu v systémové části panelu"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Používat rychlé &hardwarové ovládání hlasitosti"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Používat hardwarový směšovač namísto směšovače aRts. Má vliv na všechny proudy, "
-"nejen Noatun, ale je o něco rychlejší."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Zobrazit &zbývající čas"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Odečítá k nule, zobrazujíce zbývající čas namísto uplynulého."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - pauza"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formát titulku:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - přehrávání"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Zvolte si název k použití pro každý soubor (v seznamu skladeb nebo uživatelském "
-"rozhraní). Každý prvek jako např. $(title) bude nahrazen hodnotou proměnné "
-"uvedené uvnitř závorek. Prvky jsou minimálně tyto: \"title\", \"author\", "
-"\"date\", \"comments\" a \"album\"."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - zastaveno"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "S&ložka pro stažení:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Při otevírání nelokálního souboru jej stáhnout to zvolené složky."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Možnosti pro Vizualizaci hlasu"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Chování přehrávání při spuštění"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Ba&rva popředí:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Obnovit stav &přehrávání"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Barva pozadí:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automaticky přehrát první soubor"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Barva &stopy:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Nespouštět pře&hrávání"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Vizualizační režim"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Značky"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Režim analyzátoru"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Nastavení nahrávání značek"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyzátor"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Znovu projít všechny značky"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Nahrát značky &automaticky"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Oheň"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikální čáry"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Přejít na: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efekty - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Vyrovnání: střed"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Dostupné efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Vyrovnání: %1% vlevo"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktivní Efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Vyrovnání: %1% vpravo"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Hlasitost: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Zde je zobrazen seznam dostupných efektů.\n"
-"\n"
-"Pro aktivaci přetáhněte soubory odsud do části 'Aktivní' napravo."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Toto umístí zvolený efekt na konec fronty."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalovat nový vzhled..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Odst&ranit vzhled"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Rychlost rolování t&itulku:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlá"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Tento vzhled nelze odstranit."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit vzhled <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Pá&sma"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Předvolby"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odst&ranit vzhled"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Při&dat"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Zpřístupněn&o"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Počet páse&m:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "O&bnovit ekvalizér"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Pře&jít"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Zde je zobrazena fronta efektů. Noatun podporuje neomezené množství efektů v "
-"jakémkoli pořadí. Můžete dokonce mít identický efekt dvakrát.\n"
-"\n"
-"Přidat/odstranit položky anebo změnit jejich pořadí můžete pouhým přetáhnutím "
-"myši.Tyto činnosti mohou být taktéž prováděny pomocí tlačítek napravo."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Přesunout zvolený efekt nahoru."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizace"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Přesunout zvolený efekt dolů."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "O&sciloskop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analyzér"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "A&ktualizovat každých:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Do&lní limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "H&orní limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Zobrazovat nástrojové &tipy"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Zob&razovat úvodní obrazovku"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Rychlost rolování &titulku:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalá"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systémové písmo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Použít systémové písmo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "O tématu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Nastavení aktuálně navoleného efektu.\n"
-"\n"
-"Můžete zde nastavit věci jako intenzita apod."
+"Zde můžete vidět všechny ty hlouposti, co lidé napíšou o svých tématech.\n"
+"Může to být několik řádek a ačkoliv zpravidla neobsahují nic zajímavého, "
+"stejně budou zobrazeny."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Toto odstraní zvolený efekt z fronty."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalovat vzhled"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Odstranit vzhled"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "V&lastnosti"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nová předvolba"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaily"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Proud z %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Proud z %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Proud z %1 (IP: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Skrýt seznam skladeb"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akce"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Přehrát"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "S&myčka"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efekty..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Možnosti"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&kvalizér..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Z&pět"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Stav zobrazení ikony"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Vpřed"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Přehrát"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Zobrazovat &tip pro aktuální stopu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "P&auza"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Ozná&mit skladby vyskakovacím oknem"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Nastala chyba při komunikaci s démonem aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Čas pro zobrazení v&yskakovacích oken:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Chyba aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Zobrazit obaly vyskakov&acím oknem a tipem"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Zo&brazit tlačítka ve vyskakovacím okně"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Připojení k/spuštění serveru aRts se nezdařilo. Ujistěte se, že je artsd "
-"správně nakonfigurovaný."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "O&becné"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Zobrazovat &tip pro aktuální stopu"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Zobrazit obaly vyskakov&acím oknem a tipem"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Vyskakovací okno"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Čas pro zobrazení v&yskakovacích oken:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektická kytara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Zo&brazit tlačítka ve vyskakovacím okně"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Ozná&mit skladby vyskakovacím oknem"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animovaná"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "Blika&jící"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statická"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Pok&ročilé"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Akce prostředního tlačítka myši"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Skrýt / zobrazit seznam sk&ladeb"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Přehrát / Pauza"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Ko&lečko myši"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modifikátor &klávesnice:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Akce:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nic"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Změnit hlasit&ost"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Přepnou&t stopu"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 5da47d080e2..6da194df9d6 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/noatun.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,513 +10,502 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ewch"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Cyffredinol"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Dim"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Uwch"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Chwarae/Seibio"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Gweithred:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Dim"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Lefel Sain"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Manylion"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Math:"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hyd:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Sain :"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Fideo :"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Disgrifiad:"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Rhagolwg"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Delweddu"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effeithiau"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Ychwcanegu"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "I fyny"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Traw"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "I Lawr"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Terfyn is:"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:159
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Terfyn uwch:"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Araf"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Cyflym"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Lliw:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Wynebfath:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Addasiedig"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/- "
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Seibio"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Dangos y rhestr ganu"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Gweithredoedd"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ychwcanegu"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Cylchu"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Galluogir"
+msgid "&None"
+msgstr "&Dim"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Rhestr &chwarae:"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Hap"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "E&ffeithiau ..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
msgstr ""
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Yn ôl"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Ymlaen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Chwarae"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Seibio"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "meil"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ategion"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Trwydded"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Rhyngwynebau"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Testun:"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Cefndir:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Delwedd Gefndir"
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
msgstr ""
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
@@ -551,81 +540,56 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Canfod:"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Canfod"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Mynegiad rheolaidd"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Canfod &yn ôl"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Cymysgu"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Testun:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Cefndir:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dewis Plygell"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Rhestr chwarae:"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Delwedd Gefndir"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
@@ -652,6 +616,10 @@ msgstr "&Ail-adrodd"
msgid "&Interval:"
msgstr ""
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -685,11 +653,11 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Chwarae"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Yn ôl"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -707,11 +675,6 @@ msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Seibio"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
@@ -720,10 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Dangos y rhestr ganu"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr ""
@@ -732,139 +691,23 @@ msgstr ""
msgid "Previous Section"
msgstr ""
-#: modules/keyz/keyz.cpp:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Chwarae/Seibio"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:36
-msgid "Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Ymlaen"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:45
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:48
-msgid "Open File to Play"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:51
-msgid "Effects Configuration"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:54
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hoffterau"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:78
-msgid "Copy Song Title to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:82
-msgid "Show/Hide Main Window"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Keyz"
-msgstr "Keyz"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad Byrlwybrau"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Syflyd (Shift)"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Rheoli (Ctrl)"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Argraff Lais"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Lliw'r &blaendir:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Lliw'r &cefndir:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
msgstr ""
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
msgstr ""
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Teitl"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum:"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dyddiad"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
msgstr ""
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
msgstr ""
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Sy&lwad"
-
#: modules/kaiman/style.cpp:1381
msgid "Cannot load style. Style not installed."
msgstr ""
@@ -892,144 +735,115 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Loop Style"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr ""
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Rhestr &chwarae:"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Hap"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Chwarae/Seibio"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Ymlaen"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hoffterau"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "Keyz"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Byrlwybrau"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Gosodiadau"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lleihau"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Rhestr chwarae:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Cylchu"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Analluogir"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Arferol"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Llinellau Fertigol"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr ""
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Priodweddau"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Cynt"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Lefel Sain"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "anhysbys"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr ""
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Priodweddau i %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Heb Lwytho Ffeil"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1091,9 +905,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Gwiriad"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Lefel Sain"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Traw"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1119,414 +942,653 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Lleihau"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Cylchu"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Teitl"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum:"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dyddiad"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Sy&lwad"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoscope"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Cynt"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Heb Lwytho Ffeil"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "anhysbys"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Priodweddau i %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Priodweddau"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Canfod:"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Canfod"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Mynegiad rheolaidd"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Canfod &yn ôl"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Amser"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
-msgstr "Monoscope"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Cymysgu"
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ategion"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Dewis Plygell"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Awdur"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Trwydded"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Syflyd (Shift)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Rhyngwynebau"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Rheoli (Ctrl)"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Argraff Lais"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Lliw'r &blaendir:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Lliw'r &cefndir:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogir"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Llinellau Fertigol"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Cyflym"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/- "
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Ychwcanegu"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Galluogir"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ewch"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Delweddu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "meil"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effeithiau"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Terfyn is:"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Terfyn uwch:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "I fyny"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Araf"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "I Lawr"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Lliw:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Wynebfath:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Rhagolwg"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Priodweddau"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Manylion"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Math:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Hyd:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Sain :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Fideo :"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Addasiedig"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Gweithredoedd"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Cylchu"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "E&ffeithiau ..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Cyffredinol"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Yn ôl"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Ymlaen"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Chwarae"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Seibio"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Uwch"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Chwarae/Seibio"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Gweithred:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Dim"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Lefel Sain"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
msgstr ""
#~ msgid "Blink"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 870b40201b2..cf3fcfbae7e 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:39-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@@ -16,519 +16,537 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: \n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Vis et &værktøjsvink for dette spor"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Fusion af frekvenser"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Vis &omslag i popop-vindue og værktøjsvink"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/URL'er at åbne"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Eget vindue"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Tid som vinduet vises:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004 Noatun-udviklerne"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Vis &knapper i popop-vindue"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-udvikler"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-støtte"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Annoncér spor med et &popop-vindue"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-codec og Ogg Vorbis-understøttelse"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Tilstandsikonvisning"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Understøttelse af infrarød kontrol og eksport af HTML-spillelister"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animeret"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Eksport af HTML-spillelister og plugin-systemet"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinkende"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Understøttelse af Kaiman-forside"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisk"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Udvidet K-Jöfol forsidestøtte, EXTM3U indlæsning af spilleliste"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Særlig hjælp med equalizeren"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Avanceret"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Intet spilleliste-plugin kunne findes. Sørg venligst for at Noatun blev "
+"installeret rigtigt."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Handling med musens midterknap"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vælg fil at afspille"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Skjul/Vis spille&liste"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Spil/Hold pause"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle indstillinger"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Muse&hjul"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Gå tilbage til begyndelsen af spillelisten ved afslutning"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Æ&ndringstast:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Når spillelisten er færdig med at spille, så gå tilbage til start, men "
+"påbegynd ikke afspilning."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Tillad kun én udgave af Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "I&ngenting"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Start af Noatun anden gang vil få den til blot at tilføje punkter fra "
+"starten til dette tilfælde."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Ændr &lydstyrke"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Ryd spillelisten når en fil åbnes"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Skift s&por"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Åbning af en fil med det globale menupunkt 'Åbn' vil rydde spillelisten "
+"først."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Brug hurtig &hardware-lydstyrkekontrol"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Brug maskinens mikser i stedet for aRts'. Det påvirker alle strømme, ikke "
+"blot Noatuns, men det er lidt hurtigere."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Vis &tilbageværende spilletid"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Tællere tæller ned mod nul, og viser den tilbageværende tid i stedet for den "
+"tid der er gået."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titel&format:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&AfspilObjekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Vælg en titel der skal bruges for hver fil (i spillelisten og brugerfladen). "
+"Hvert element såsom $(title) bliver erstattet med egenskaben med navnet som "
+"givet i parenteserne. Egenskaberne inkluderer, men er ikke begrænset til: "
+"titel, forfatter, dato, kommentarer og album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Download-mappe:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Evner"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Når en ikke-lokal fil åbnes, tag den ned til denne mappe."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Afspilningsopførsel ved start"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Om forside:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Genopret &afspilningstilstand"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Her vil du kunne se alle de kommentarer folk skrev om deres forsider.\n"
-"Det kan være adskillige linjer og sædvanligvis indeholder det ikke noget "
-"interessant men det vil blive vist alligevel."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Afspil &automatisk første fil"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installér forside"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Begynd ikke med at spille"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Fjern forside"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekter - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analysator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tilgængelige effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Opdatér hvert:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Tilføj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktive effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonehøjde"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "N&edre grænse:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Øvre &grænse:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern forside"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Vis &værktøjsvink"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Dette viser alle tilgængelige effekter.\n"
+"\n"
+"Træk filer herfra til det aktive felt til højre for at aktivere et plugin."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Vis spl&ash-skærm"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Dette vil placere den valgte effekt i bunden af din kæde."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Dette viser din effektkæde. Noatun understøtter et ubegrænset antal effekter "
+"i vilkårlig rækkefølge. Man kan endda have den samme effekt to gange.\n"
+"\n"
+"Træk punkterne hertil og herfra for henholdsvis at tilføje eller fjerne dem. "
+"Du kan også omarrangere dem med træk og slip. Disse handlinger kan også "
+"udføres med knapperne til højre."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsom"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Flyt den valgte effekt op i kæden."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Hurtig"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Flyt den valgte effekt ned i kæden."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemskrifttype"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Indstil den valgte effekt.\n"
+"\n"
+"Herfra kan du ændre ting såsom intensitet."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farve:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekt fra din kæde."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Der skete en fejl ved kommunikationen med aRts-dæmonen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Brug systemets skrifttype"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-fejl"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Forbindelse til eller start af aRts-lydserver mislykkedes. Sørg for at artsd "
+"er indstillet rigtigt."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny forudindstillet"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kunne ikke skrive til %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bånd"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Forudindstillede"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Tilføj"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vis spilleliste"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Aktiveret"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skjul spilleliste"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Antal bands:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlinger"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseringer"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Løkke"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Nu&lstil EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Fusion af frekvenser"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Sang"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Filer/URL'er at åbne"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "S&pilleliste"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Tilfældig"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004 Noatun-udviklerne"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effekter..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-udvikler"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizer..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-støtte"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Til&bage"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-codec og Ogg Vorbis-understøttelse"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Understøttelse af infrarød kontrol og eksport af HTML-spillelister"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Fremad"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Eksport af HTML-spillelister og plugin-systemet"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Afspil"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Understøttelse af Kaiman-forside"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Udvidet K-Jöfol forsidestøtte, EXTM3U indlæsning af spilleliste"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Mærkning"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Særlig hjælp med equalizeren"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Opsætning for mærkeindlæsere"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Genskan alle mærker"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Indlæs mærker &automatisk"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksportér spilleliste..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Strøm fra %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksportér spilleliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun spilleliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Strøm fra %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Spilleliste-eksport"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Farver & indstillinger for HTML-eksport"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Vælg dine plugin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-farveopsætning"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Vælg en eller flere grænseflader at bruge:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Baggrund:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Overskrift:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Link-svævning:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Baggrundsbillede"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Grænseflader"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hyper&link spillelisteindgange til deres URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Vælg en spilleliste at bruge:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Antal spillelisteindgange"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Vælg en vilkårlig visualisering at bruge:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Vælg vilkårlige andre plugin at bruge:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Andre plugin"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Intet spilleliste-plugin kunne findes. Sørg venligst for at Noatun blev "
-"installeret rigtigt."
+"<qt>Ændring af din spilleliste vil standse afspilning. Forskellige "
+"spillelister kan bruge forskellige metoder til at opbevare information, så "
+"efter ændring af spillelister skal du måske genskabe din spilleliste.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Indstillinger - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektisk guitar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -562,84 +580,57 @@ msgstr "Tilfældig afspilning"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Tryk på %1 for at vise menulinjen.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Find"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulært udtryk"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Find &baglæns"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kunne ikke skrive til %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksportér spilleliste..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Tilføj &filer..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksportér spilleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Tilføj &mapper..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun spilleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Bland"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Spilleliste-eksport"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Slutningen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra begyndelsen?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Farver & indstillinger for HTML-eksport"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Begyndelsen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra slutningen?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-farveopsætning"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gem spilleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Vis spilleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Baggrund:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vælg fil at afspille"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Overskrift:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vælg mappe"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Link-svævning:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Baggrundsbillede"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette sokkel til at modtage infrarøde signaler. Fejlen er:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&link spillelisteindgange til deres URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette forbindelse til at modtage infrarøde signaler. Fejlen er:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Antal spillelisteindgange"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -665,6 +656,10 @@ msgstr "&Gentag"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Du har ikke indstillet en fjernbetjening."
@@ -698,11 +693,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Til&bage"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -720,11 +715,6 @@ msgstr "Lydstyrke op"
msgid "Mute"
msgstr "Tavs"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Søg baglæns"
@@ -733,10 +723,6 @@ msgstr "Søg baglæns"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Søg fremad"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Vis spilleliste"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Næste sektion"
@@ -745,6 +731,54 @@ msgstr "Næste sektion"
msgid "Previous Section"
msgstr "Forrige sektion"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette sokkel til at modtage infrarøde signaler. Fejlen er:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette forbindelse til at modtage infrarøde signaler. Fejlen "
+"er:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-forsider"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Forsidevalg for Kaiman-plugin"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan ikke indlæse stil. Stil ikke installeret."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Kan ikke indlæse stil. Ikke understøttet eller mangelfuld stilbeskrivelse."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan ikke indlæse forside %1. Skifter til standardforside."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan ikke indlæse standardforside %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Løkkestil"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspil/pause"
@@ -790,260 +824,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Genvejsindstilling"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Statusikon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Indstil statusikon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - pause"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - spiller"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - standset"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Indstillinger for Voiceprint-visualiseringen"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Forgrundsfarve:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Baggrundsfarve:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Fejefarve:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Mærke-editor..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Mærke-editor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Kunstner"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dato"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "S&por"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mmentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan ikke indlæse stil. Stil ikke installeret."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Kan ikke indlæse stil. Ikke understøttet eller mangelfuld stilbeskrivelse."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Kan ikke indlæse forside %1. Skifter til standardforside."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Kan ikke indlæse standardforside %1."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Løkkestil"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Sang"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "S&pilleliste"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Tilfældig"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-forsider"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Forsidevalg for Kaiman-plugin"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Søg til: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: centrum"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: %1% til venstre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: %1% til højre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Lydstyrke: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Forsidevalg for Winskin-plugin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installér ny forside..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Fjern forside..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Du kan ikke fjerne denne forside."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Er du sikker på du ønsker at fjerne <b>%1</b>-forsiden?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimér"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualiseringstilstand"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Om forside:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analyseringstilstand"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analysator"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Løkke"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Vis equalizer-vinduet"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Ild"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Slå equalizer til"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lodrette linjer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Slå equalizer fra"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Egenskaber"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Nulstil equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spil / Pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Tilbage"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol Indstillinger"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Egenskaber for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Skift til doktilstand"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Ændr løkkestil"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Vend tilbage fra doktilstand"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ingen fil indlæst"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Der var problemer med at indlæse forside %1. Vælg venligst en anden "
+"forsidefil."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1086,8 +933,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Installation af ny forside mislykkedes: Enten er kilde- eller destinationssti "
-"ugyldig.\n"
+"Installation af ny forside mislykkedes: Enten er kilde- eller "
+"destinationssti ugyldig.\n"
"Rapportér venligst problemet til K-Jöfol-vedligeholderen"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1114,10 +961,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Der var problemer med at indlæse forside %1. Vælg venligst en anden forsidefil."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonehøjde"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1143,49 +998,41 @@ msgstr "Samplerate i kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate i kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimér"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Vis equalizer-vinduet"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Mærke-editor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Slå equalizer til"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Slå equalizer fra"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Kunstner"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Nulstil equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dato"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Tilbage"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "S&por"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol Indstillinger"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Skift til doktilstand"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Vend tilbage fra doktilstand"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Mærke-editor..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1195,390 +1042,610 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Slå monoskop til/fra"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Indstillinger - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Ændr løkkestil"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen fil indlæst"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Vælg dine plugin"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Vælg en eller flere grænseflader at bruge:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Egenskaber for %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaber"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spil / Pause"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Find"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Grænseflader"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulært udtryk"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Vælg en spilleliste at bruge:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Find &baglæns"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Vælg en vilkårlig visualisering at bruge:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnavn"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualiseringer"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Vælg vilkårlige andre plugin at bruge:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Tilføj &filer..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Andre plugin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Tilføj &mapper..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Ændring af din spilleliste vil standse afspilning. Forskellige spillelister "
-"kan bruge forskellige metoder til at opbevare information, så efter ændring af "
-"spillelister skal du måske genskabe din spilleliste.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Bland"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Slutningen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra begyndelsen?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Gå tilbage til begyndelsen af spillelisten ved afslutning"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Begyndelsen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra slutningen?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Når spillelisten er færdig med at spille, så gå tilbage til start, men påbegynd "
-"ikke afspilning."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gem spilleliste"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Tillad kun én udgave af Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Vis spilleliste"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Start af Noatun anden gang vil få den til blot at tilføje punkter fra starten "
-"til dette tilfælde."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vælg mappe"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Ryd spillelisten når en fil åbnes"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Statusikon"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Åbning af en fil med det globale menupunkt 'Åbn' vil rydde spillelisten først."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Indstil statusikon"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Brug hurtig &hardware-lydstyrkekontrol"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Brug maskinens mikser i stedet for aRts'. Det påvirker alle strømme, ikke blot "
-"Noatuns, men det er lidt hurtigere."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Vis &tilbageværende spilletid"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Tællere tæller ned mod nul, og viser den tilbageværende tid i stedet for den "
-"tid der er gået."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - pause"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titel&format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - spiller"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Vælg en titel der skal bruges for hver fil (i spillelisten og brugerfladen). "
-"Hvert element såsom $(title) bliver erstattet med egenskaben med navnet som "
-"givet i parenteserne. Egenskaberne inkluderer, men er ikke begrænset til: "
-"titel, forfatter, dato, kommentarer og album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - standset"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Download-mappe:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Når en ikke-lokal fil åbnes, tag den ned til denne mappe."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Indstillinger for Voiceprint-visualiseringen"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Afspilningsopførsel ved start"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrundsfarve:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Genopret &afspilningstilstand"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Baggrundsfarve:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Afspil &automatisk første fil"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Fejefarve:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Begynd ikke med at spille"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseringstilstand"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Mærkning"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analyseringstilstand"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Opsætning for mærkeindlæsere"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analysator"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Genskan alle mærker"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Indlæs mærker &automatisk"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Ild"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lodrette linjer"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Søg til: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekter - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance: centrum"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Tilgængelige effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance: %1% til venstre"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktive effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance: %1% til højre"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Lydstyrke: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Dette viser alle tilgængelige effekter.\n"
-"\n"
-"Træk filer herfra til det aktive felt til højre for at aktivere et plugin."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Forsidevalg for Winskin-plugin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Dette vil placere den valgte effekt i bunden af din kæde."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installér ny forside..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Fjern forside..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne forside."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på du ønsker at fjerne <b>%1</b>-forsiden?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bånd"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Forudindstillede"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern forside..."
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Aktiveret"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Antal bands:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Nu&lstil EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Kør"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Dette viser din effektkæde. Noatun understøtter et ubegrænset antal effekter i "
-"vilkårlig rækkefølge. Man kan endda have den samme effekt to gange.\n"
-"\n"
-"Træk punkterne hertil og herfra for henholdsvis at tilføje eller fjerne dem. Du "
-"kan også omarrangere dem med træk og slip. Disse handlinger kan også udføres "
-"med knapperne til højre."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Flyt den valgte effekt op i kæden."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Flyt den valgte effekt ned i kæden."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Opdatér hvert:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "N&edre grænse:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Øvre &grænse:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Vis &værktøjsvink"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Vis spl&ash-skærm"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemskrifttype"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Brug systemets skrifttype"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Om forside:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Indstil den valgte effekt.\n"
-"\n"
-"Herfra kan du ændre ting såsom intensitet."
+"Her vil du kunne se alle de kommentarer folk skrev om deres forsider.\n"
+"Det kan være adskillige linjer og sædvanligvis indeholder det ikke noget "
+"interessant men det vil blive vist alligevel."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekt fra din kæde."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installér forside"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Fjern forside"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Egenskaber"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny forudindstillet"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Strøm fra %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Længde:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Strøm fra %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Skjul spilleliste"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Handlinger"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&AfspilObjekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Løkke"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effekter..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Evner"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizer..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Til&bage"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Tilstandsikonvisning"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Fremad"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Afspil"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Vis et &værktøjsvink for dette spor"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Annoncér spor med et &popop-vindue"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Der skete en fejl ved kommunikationen med aRts-dæmonen."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "&Tid som vinduet vises:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-fejl"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis &omslag i popop-vindue og værktøjsvink"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knapper i popop-vindue"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Forbindelse til eller start af aRts-lydserver mislykkedes. Sørg for at artsd er "
-"indstillet rigtigt."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Vis et &værktøjsvink for dette spor"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis &omslag i popop-vindue og værktøjsvink"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Eget vindue"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "&Tid som vinduet vises:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektisk guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knapper i popop-vindue"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Annoncér spor med et &popop-vindue"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animeret"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkende"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisk"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avanceret"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Handling med musens midterknap"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Skjul/Vis spille&liste"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Spil/Hold pause"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Muse&hjul"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Æ&ndringstast:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "I&ngenting"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Ændr &lydstyrke"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Skift s&por"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po
index d8242c157de..e867dac8d57 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -26,521 +26,544 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Abspielen"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Arnold Krille"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "All&gemein"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "arnold@arnoldarts.de"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Kurz&info zum aktuellen Stück anzeigen"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Die Fusion der Frequenzen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "&Titelbilder im Aufklapp-Fenster anzeigen"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Aufklapp-Fenster"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Aufklapp-Fenster &anzeigen für:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004; Die Noatun-Entwickler"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "&Knöpfe im Aufklapp-Fenster anzeigen"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-Entwickler"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts Patron"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Stücke in einem &Aufklapp-Fenster ankündigen"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-Coder/Decoder und OGG-Vorbis-Unterstützung"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Zustandssymbol"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrarotsteuerung und HTML-Wiedergabelistenexport"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animiert"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-Wiedergabelistenexport und Modul-System"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinkend"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman-Oberfläche"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisch"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Erweiterte K-Jöfol-Oberflächenunterstützung, Laden von EXTM3U-"
+"Wiedergabelisten"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Keines"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Besondere Hilfe beim Klangregler"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Weiteres"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Es kann kein Modul für die Wiedergabeliste gefunden werden. Bitte stellen "
+"Sie sicher, das Noatun korrekt installiert ist."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Aktion des mittleren Mausknopfes"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei zur Wiedergabe aus"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "&Wiedergabeliste ausblenden/anzeigen"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Start / Pause"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Mausrad"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Am Ende zum Beginn der Wiedergabeliste zurückkehren"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Tastatur &Sondertaste:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Am Ende der Wiedergabeliste zum Anfang zurückkehren, aber nicht erneut "
+"starten."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Aktion:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Nur ein Noatun zulassen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nichts"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Starten Sie Noatun ein zweites Mal, werden lediglich die Starteinträge der "
+"aktuellen Instanz hinzugefügt."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "&Lautstärke ändern"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Öffnen &einer Datei leeren"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "&Titel ändern"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Das Öffnen einer Datei aus dem globalen Menü Öffnen leert die "
+"Wiedergabeliste."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Schnelle &Hardware-Lautstärkeregler verwenden"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Den Hardware-Mixer anstelle des aRts-Mixers verwenden. Die Einstellung "
+"betrifft alle Datenströme, also nicht nur die von Noatun. Allerdings ist sie "
+"auch ein wenig schneller."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Verbleibende Wiedergabezeit anzeigen"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Die Zeitanzeige läuft rückwärts und zeigt die noch verbleibende Spieldauer "
+"anstelle der schon abgelaufenen Zeit."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titel&format:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Ab&spieler"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Titel für jede Datei (in der Wiedergabeliste und der "
+"Benutzeroberfläche). Jedes Element wie z. B. $(title) wird durch den Text "
+"zwischen den Klammern ersetzt. Zu diesen Elementen gehören u.a.: Titel, "
+"Autor, Datum, Kommentar und Album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Downloadordner:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Fähigkeiten"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Eine nicht-lokale Datei beim Öffnen in den ausgewählten Ordner kopieren."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Wiedergabeverhalten beim Start"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Über die Oberfläche:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Wiedergabestatus &wiederherstellen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Hier sehen Sie die Kommentare der Autoren zu Ihren Oberflächen. Das können "
-"durchaus mehrere Zeilen sein, die aber normalerweise nichts Wichtiges "
-"enthalten. Der Vollständigkeit halber werden sie hier dennoch angezeigt."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automatische Wiedergabe des ersten Stücks"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Oberfläche installieren"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Keine Wiedergabe"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Oberfläche entfernen"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierungen"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oszillo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekte - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Tondiagramm"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Verfügbare Effekte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Aktualisieren alle:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivierte Effekte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonhöhe"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Aufwärts"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Untere Grenze:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Abwärts"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Obere Grenze:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Oberfläche entfernen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Kurzinfos &anzeigen"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Zeigt alle verfügbaren Effekte an.\n"
+"\n"
+"Verschieben Sie Dateien von hier in den aktiven Bereich auf der rechten "
+"Seite, um ein Modul zu aktivieren."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Start&bildschirm anzeigen"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Platziert den ausgewählten Effekt an das Ende der Liste."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Dies zeigt die Effektliste an. Noatun unterstützt beliebig viele Effekte in "
+"beliebiger Reihenfolge. Sie können sogar denselben Effekt mehrfach "
+"verwenden!\n"
+"\n"
+"Verschieben Sie Einträge hierher oder hier weg, um sie hinzuzufügen bzw. zu "
+"entfernen. Auf die gleiche Weise können Sie auch die Reihenfolge ändern. "
+"Diese Aktionen können Sie auch mit den Knöpfen rechts durchführen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach oben."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach unten."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemschriftart"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Einrichten des ausgewählten Effektes.\n"
+"\n"
+"Sie können hier z. B. die Intensität einstellen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Entfernt den ausgewählten Effekt aus der Liste."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ein Kommunikationsfehler mit dem aRts-Dienst ist aufgetreten."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Systemschriftart benutzen"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Fehler in aRts."
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Keine Verbindung zum aRts-Soundserver. Vergewissern Sie sich, dass artsd "
+"korrekt eingerichtet ist."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Klangregler"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Vorbe&tonung:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Neue Voreinstellung"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Schreiben in %1 nicht möglich."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bänder"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Start"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Voreinstellung"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Aktiviert"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste ausblenden"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "A&nzahl der Frequenzbänder:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Aktionen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisierungen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Wiederholung"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Klangregler &zurücksetzen"
+msgid "&None"
+msgstr "&Keines"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Die Fusion der Frequenzen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Titel"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Wiedergabe&liste"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Zufälliges Abspielen"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004; Die Noatun-Entwickler"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effekte ..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-Entwickler"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Klangregler ..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts Patron"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zurück"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-Coder/Decoder und OGG-Vorbis-Unterstützung"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrarotsteuerung und HTML-Wiedergabelistenexport"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Vorwärts"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML-Wiedergabelistenexport und Modul-System"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Ab&spielen"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman-Oberfläche"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Erweiterte K-Jöfol-Oberflächenunterstützung, Laden von EXTM3U-Wiedergabelisten"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Metadaten"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Besondere Hilfe beim Klangregler"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Einstellungen zum Laden von Metadaten"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Alle Metadaten erneut überprüfen"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Metadaten &automatisch laden"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Arnold Krille"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "arnold@arnoldarts.de"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Wiedergabeliste &exportieren ..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Datenstrom von %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste exportieren"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Datenstrom von %1 (Port %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-Wiedergabeliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Datenstrom von %1, (IP: %2, Port %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Export der Wiedergabeliste"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Farben und Einstellungen für den HTML-Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Module auswählen"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-Farbeinstellungen"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Wählen Sie eine oder mehrere Oberflächen aus:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Linkfarbe:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Link-Überstreichungsfarbe:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Hintergrundbild"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Oberflächen"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr ""
-"Wiedergabelisteneinträge über Hyper&links mit ihren Adressen verknüpfen"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Wählen Sie eine Wiedergabeliste aus:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Wiedergabelisteneinträge &nummerieren"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Wählen Sie die gewünschten Visualisierungen aus:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Wählen Sie weitere Module aus:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "An&dere Module"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Es kann kein Modul für die Wiedergabeliste gefunden werden. Bitte stellen Sie "
-"sicher, das Noatun korrekt installiert ist."
+"<qt>Ein Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls stoppt die Wiedergabe. Jede "
+"Wiedergabeliste kann eine eigene Methode zum Speichern der Informationen "
+"haben. Daher muss nach einem Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls die eigene "
+"Wiedegabeliste ggf. neu erstellt werden.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Einstellungen - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metall"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Elektrische Gitarre"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -574,86 +597,58 @@ msgstr "Zufälliges Abspielen"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Drücken Sie %1, um die Menüleiste anzuzeigen.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Suchen"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Schreiben in %1 nicht möglich."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &exportieren ..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste exportieren"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Ordner hinzufügen ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-Wiedergabeliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Vermischen"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Export der Wiedergabeliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Ende der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Anfang fortsetzen?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Farben und Einstellungen für den HTML-Export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Anfang der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Ende fortsetzen?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-Farbeinstellungen"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei zur Wiedergabe aus"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Linkfarbe:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ordner auswählen"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Link-Überstreichungsfarbe:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Hintergrundbild"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-"Es ließ sich kein Socket für den Empfang von Infrarotsignalen erstellen. Die "
-"Fehlermeldung lautet:\n"
+"Wiedergabelisteneinträge über Hyper&links mit ihren Adressen verknüpfen"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Es ließ sich keine Verbindung zum Empfang von Infrarotsignalen erstellen. Die "
-"Fehlermeldung lautet:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Wiedergabelisteneinträge &nummerieren"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -679,6 +674,10 @@ msgstr "&Wiederholung"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervall:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Sie haben keine Fernbedienung eingerichtet."
@@ -694,7 +693,8 @@ msgstr "Die Verbindung kann nicht hergestellt werden."
#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
msgstr ""
-"Vergewissern Sie sich, dass Lirc korrekt eingerichtet und lircd gestartet ist."
+"Vergewissern Sie sich, dass Lirc korrekt eingerichtet und lircd gestartet "
+"ist."
#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
msgid "Button"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Intervall"
msgid "None"
msgstr "Keines"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Start"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Zurück"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -735,11 +735,6 @@ msgstr "Lautstärke erhöhen"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rückwärts suchen"
@@ -748,10 +743,6 @@ msgstr "Rückwärts suchen"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vorwärts suchen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Nächster Abschnitt"
@@ -760,6 +751,58 @@ msgstr "Nächster Abschnitt"
msgid "Previous Section"
msgstr "Vorheriger Abschnitt"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Es ließ sich kein Socket für den Empfang von Infrarotsignalen erstellen. Die "
+"Fehlermeldung lautet:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Es ließ sich keine Verbindung zum Empfang von Infrarotsignalen erstellen. "
+"Die Fehlermeldung lautet:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-Oberflächen"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Oberflächenauswahl für das Kaiman-Modul"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Der Stil kann nicht geladen werden, er ist nicht installiert."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Der Stil lässt sich wegen einer nicht unterstützten oder fehlerhaften Stil-"
+"Beschreibung nicht laden."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+"Der Stil %1 kann nicht geladen werden. Es wird die Standardoberfläche "
+"verwendet."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Der Standardstil %1 kann nicht geladen werden."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Wiederholungsmethode"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Start/Pause"
@@ -805,264 +848,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Tastenzuordnungen vornehmen"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Symbol für Kontrollleiste"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Symbol für Kontrollleiste festlegen"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Umschalt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pause"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Wiedergabe"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Gestoppt"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Stimmabdruck"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Einstellungen für die Visualisierung des Stimmabdrucks"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Vordergrundfarbe:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Löschfarbe:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Metadaten-Editor ..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Metadaten-Editor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Künstler"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Stück"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mmentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Der Stil kann nicht geladen werden, er ist nicht installiert."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Der Stil lässt sich wegen einer nicht unterstützten oder fehlerhaften "
-"Stil-Beschreibung nicht laden."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr ""
-"Der Stil %1 kann nicht geladen werden. Es wird die Standardoberfläche "
-"verwendet."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Der Standardstil %1 kann nicht geladen werden."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Wiederholungsmethode"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Titel"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Wiedergabe&liste"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Zufälliges Abspielen"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-Oberflächen"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Oberflächenauswahl für das Kaiman-Modul"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Vorlauf zu: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: Mitte"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: %1% links"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: %1% rechts"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Lautstärke: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Oberflächenauswahl für das Winskin-Modul"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Neue Oberfläche installieren ..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Oberfläche &entfernen"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Sie können diese Oberfläche nicht entfernen."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Über die Oberfläche:"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Oberfläche <b>%1</b> entfernen wollen?</qt>"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualisierungsmodus"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Tondiagramm-Modus"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Tondiagramm"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholung"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Klangregler anzeigen"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Feuer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Klangregler einschalten"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikale Linien"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Klangregler abschalten"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Einstellungen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Klangregler zurücksetzen"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Start / Pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriger"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol Einstellungen"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Einstellungen für %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Umschalten auf Dock-Modus"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Wiederholungsstil ändern"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Aus dem Dock-Modus zurückkehren"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Keine Datei geladen"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Das Laden der Oberfläche %1 ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie eine andere "
+"Oberflächendatei aus."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1107,8 +959,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Die Installation der neuen Oberfläche ist fehlgeschlagen: Der Quell- oder der "
-"Zielpfad ist ungültig.\n"
+"Die Installation der neuen Oberfläche ist fehlgeschlagen: Der Quell- oder "
+"der Zielpfad ist ungültig.\n"
"Bitte melden Sie den Fehler an den K-Jöfol-Betreuer."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1135,11 +987,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Das Laden der Oberfläche %1 ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie eine andere "
-"Oberflächendatei aus."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöhe"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1165,49 +1024,41 @@ msgstr "Abtastrate in kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate in kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimieren"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholung"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Klangregler anzeigen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Metadaten-Editor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Klangregler einschalten"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Klangregler abschalten"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Künstler"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Klangregler zurücksetzen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorheriger"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Stück"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol Einstellungen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Umschalten auf Dock-Modus"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Aus dem Dock-Modus zurückkehren"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Metadaten-Editor ..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1217,393 +1068,611 @@ msgstr "Mono-Oszilloskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Mono-Oszilloskop an-/ausschalten"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Einstellungen - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Wiederholungsstil ändern"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Keine Datei geladen"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Module auswählen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Wählen Sie eine oder mehrere Oberflächen aus:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Einstellungen für %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Einstellungen"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Start / Pause"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Suchen"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Oberflächen"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Wählen Sie eine Wiedergabeliste aus:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Wählen Sie die gewünschten Visualisierungen aus:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dateiname"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualisierungen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Wählen Sie weitere Module aus:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "An&dere Module"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "&Ordner hinzufügen ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Ein Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls stoppt die Wiedergabe. Jede "
-"Wiedergabeliste kann eine eigene Methode zum Speichern der Informationen haben. "
-"Daher muss nach einem Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls die eigene "
-"Wiedegabeliste ggf. neu erstellt werden.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Vermischen"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Ende der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Anfang fortsetzen?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Am Ende zum Beginn der Wiedergabeliste zurückkehren"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Anfang der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Ende fortsetzen?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Am Ende der Wiedergabeliste zum Anfang zurückkehren, aber nicht erneut starten."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Nur ein Noatun zulassen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Starten Sie Noatun ein zweites Mal, werden lediglich die Starteinträge der "
-"aktuellen Instanz hinzugefügt."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ordner auswählen"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Wiedergabeliste beim Öffnen &einer Datei leeren"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Symbol für Kontrollleiste"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Das Öffnen einer Datei aus dem globalen Menü Öffnen leert die Wiedergabeliste."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Symbol für Kontrollleiste festlegen"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Schnelle &Hardware-Lautstärkeregler verwenden"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Den Hardware-Mixer anstelle des aRts-Mixers verwenden. Die Einstellung betrifft "
-"alle Datenströme, also nicht nur die von Noatun. Allerdings ist sie auch ein "
-"wenig schneller."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Verbleibende Wiedergabezeit anzeigen"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Die Zeitanzeige läuft rückwärts und zeigt die noch verbleibende Spieldauer "
-"anstelle der schon abgelaufenen Zeit."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pause"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titel&format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Wiedergabe"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Titel für jede Datei (in der Wiedergabeliste und der "
-"Benutzeroberfläche). Jedes Element wie z. B. $(title) wird durch den Text "
-"zwischen den Klammern ersetzt. Zu diesen Elementen gehören u.a.: Titel, Autor, "
-"Datum, Kommentar und Album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Gestoppt"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Downloadordner:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stimmabdruck"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Eine nicht-lokale Datei beim Öffnen in den ausgewählten Ordner kopieren."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Einstellungen für die Visualisierung des Stimmabdrucks"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Wiedergabeverhalten beim Start"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Vordergrundfarbe:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Wiedergabestatus &wiederherstellen"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automatische Wiedergabe des ersten Stücks"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Löschfarbe:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Keine Wiedergabe"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualisierungsmodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Metadaten"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Tondiagramm-Modus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Einstellungen zum Laden von Metadaten"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Tondiagramm"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Alle Metadaten erneut überprüfen"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Metadaten &automatisch laden"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Feuer"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikale Linien"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekte"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Vorlauf zu: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekte - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance: Mitte"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Verfügbare Effekte"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance: %1% links"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktivierte Effekte"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance: %1% rechts"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Aufwärts"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Lautstärke: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Abwärts"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Oberflächenauswahl für das Winskin-Modul"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Neue Oberfläche installieren ..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Oberfläche &entfernen"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Sie können diese Oberfläche nicht entfernen."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-"Zeigt alle verfügbaren Effekte an.\n"
-"\n"
-"Verschieben Sie Dateien von hier in den aktiven Bereich auf der rechten Seite, "
-"um ein Modul zu aktivieren."
+"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie die Oberfläche <b>%1</b> entfernen wollen?</qt>"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Platziert den ausgewählten Effekt an das Ende der Liste."
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Vorbe&tonung:"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bänder"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Voreinstellung"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Oberfläche &entfernen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Aktiviert"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "A&nzahl der Frequenzbänder:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Klangregler &zurücksetzen"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Abspielen"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Dies zeigt die Effektliste an. Noatun unterstützt beliebig viele Effekte in "
-"beliebiger Reihenfolge. Sie können sogar denselben Effekt mehrfach verwenden!\n"
-"\n"
-"Verschieben Sie Einträge hierher oder hier weg, um sie hinzuzufügen bzw. zu "
-"entfernen. Auf die gleiche Weise können Sie auch die Reihenfolge ändern. Diese "
-"Aktionen können Sie auch mit den Knöpfen rechts durchführen."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach oben."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierungen"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach unten."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oszillo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Tondiagramm"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Aktualisieren alle:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Untere Grenze:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Obere Grenze:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Kurzinfos &anzeigen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Start&bildschirm anzeigen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemschriftart"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Systemschriftart benutzen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Über die Oberfläche:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Einrichten des ausgewählten Effektes.\n"
-"\n"
-"Sie können hier z. B. die Intensität einstellen."
+"Hier sehen Sie die Kommentare der Autoren zu Ihren Oberflächen. Das können "
+"durchaus mehrere Zeilen sein, die aber normalerweise nichts Wichtiges "
+"enthalten. Der Vollständigkeit halber werden sie hier dennoch angezeigt."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Entfernt den ausgewählten Effekt aus der Liste."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Oberfläche installieren"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Oberfläche entfernen"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Einstellungen"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Neue Voreinstellung"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Datenstrom von %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Datenstrom von %1 (Port %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Datenstrom von %1, (IP: %2, Port %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste ausblenden"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Aktionen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Ab&spieler"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Wiederholung"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effekte ..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Fähigkeiten"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Klangregler ..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Zurück"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Zustandssymbol"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Vorwärts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Ab&spielen"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Kurz&info zum aktuellen Stück anzeigen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Stücke in einem &Aufklapp-Fenster ankündigen"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ein Kommunikationsfehler mit dem aRts-Dienst ist aufgetreten."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Aufklapp-Fenster &anzeigen für:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Fehler in aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Titelbilder im Aufklapp-Fenster anzeigen"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "&Knöpfe im Aufklapp-Fenster anzeigen"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Keine Verbindung zum aRts-Soundserver. Vergewissern Sie sich, dass artsd "
-"korrekt eingerichtet ist."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "All&gemein"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Kurz&info zum aktuellen Stück anzeigen"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metall"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Titelbilder im Aufklapp-Fenster anzeigen"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Aufklapp-Fenster"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Aufklapp-Fenster &anzeigen für:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Elektrische Gitarre"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "&Knöpfe im Aufklapp-Fenster anzeigen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Stücke in einem &Aufklapp-Fenster ankündigen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animiert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkend"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisch"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Weiteres"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Aktion des mittleren Mausknopfes"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "&Wiedergabeliste ausblenden/anzeigen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Start / Pause"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Mausrad"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Tastatur &Sondertaste:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktion:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nichts"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "&Lautstärke ändern"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "&Titel ändern"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po
index c92a4d510e6..eabfa95a66e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -17,523 +17,547 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Εκκίνηση"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Γενικά"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Η Συγχώνευση των Συχνοτήτων"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-200, οι προγραμματιστές του Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής του Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Προστάτης του aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Κωδικοποιητής MPEG και υποστήριξη OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Προβολή κατάστασης στο εικονίδιο"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Υποστήριξη για έλεγχο μέσω υπερύθρων και εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε "
+"μορφή HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "Με ε&φέ κίνησης"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε μορφή HTML και σύστημα προσθέτων"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "Ανα&βόσβημα"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Υποστήριξη skin για το Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Στατικό"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Εκτεταμένη υποστήριξη skin για το K-Jöfol, φόρτωση λιστών αναπαραγωγής EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Κανένα"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ιδιαίτερη βοήθεια για τον ισοσταθμιστή"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Προχωρ&ημένο"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Noatun "
+"εγκαταστάθηκε σωστά."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Ενέργεια του μεσαίου κουμπιού του ποντικιού"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για αναπαραγωγή"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη &λίστας αναπαραγωγής"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Αναπαραγωγή / &Παύση"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Ρόδα ποντικιού"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Επι&στροφή στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής μετά το τέλος"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Τροποποιητής πληκτρολογίου:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Όταν έχει τελειώσει η λίστα αναπαραγωγής, επιστροφή στην αρχή, χωρίς όμως "
+"εκκίνηση της αναπαραγωγής."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Ενέργεια:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Επιτρέπεται μόνο ένα &αντίγραφο του Noatun να εκτελείται κάθε φορά"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Τίποτα"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Η εκκίνηση του noatun για δεύτερη φορά θα το οδηγήσει απλά στο να "
+"προσαρτήσει αντικείμενα από τη αρχή στο τρέχον αντίγραφο."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Αλλαγή έ&ντασης"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής &κατά το άνοιγμα ενός αρχείου"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Αλλαγή &κομματιού"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Το άνοιγμα ενός αρχείου μέσω του γενικού αντικειμένου του μενού Άνοιγμα θα "
+"οδηγήσει πρώτα στον καθαρισμό της λίστας αναπαραγωγής."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Λεπτομέρειες"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Χρήση ελέγχου έντασης γρήγορου υλικού"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Χρήση του μείκτη υλικού αντί αυτού του aRts. Επηρεάζει όλα τα σήματα, όχι "
+"μόνο αυτά του Noatun, αλλά είναι λίγο πιο γρήγορο."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Διάρκεια:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Εμφάνιση &εναπομένουσας διάρκειας αναπαραγωγής"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ήχος:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Μετράει αντίστροφα προς το μηδέν, εμφανίζοντας την εναπομένουσα διάρκεια "
+"αντί για το χρόνο που πέρασε."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Βίντεο:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Μορφή τίτλου:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Αντικείμενο αναπαραγωγής"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα τίτλο για χρήση σε κάθε αρχείο (στη λίστα αναπαραγωγής και στο "
+"περιβάλλον χρήστη). Κάθε στοιχείο όπως το $(title) αντικαθίσταται με την "
+"ιδιότητα που το όνομα στη παρένθεση ορίζει. Οι ιδιότητες που περιλαμβάνουν "
+"είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές: τίτλος, καλλιτέχνης, ημερομηνία, "
+"σχόλια και άλμπουμ."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Φάκελος για &λήψη αρχείων:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Δυνατότητες"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Όταν ανοίγεται ένα μη τοπικό αρχείο, να γίνεται λήψη του στον επιλεγμένο "
+"φάκελο."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Συμπεριφορά αναπαραγωγής κατά την Εκκίνηση"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Σχετικά με το skin:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Επαναφορά κατάστασης ανα&παραγωγής"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια που γράφτηκαν για ένα skin από τον "
-"συγγραφέα του.\n"
-"Μπορεί να είναι πολλές γραμμές και συνήθως δεν περιέχουν κάτι το ουσιαστικό, "
-"αλλά προβάλλονται."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του &πρώτου αρχείου"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Εγκατάσταση skin"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Να μην ξεκινήσει η αναπαραγωγή"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Αφαίρεση skin"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Οπτικοποίηση"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Παλμογράφος"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Εφέ - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Αναλυτής"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Διαθέσιμα εφέ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Ενημέρωση κάθε:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Προσθήκη"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Ενεργά εφέ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Τόνος"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Κάτω όριο:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Πάνω όριο:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση skin"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Εμφάνιση &βοηθημάτων"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα εφέ.\n"
+"\n"
+"Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο, σύρετε αρχεία από εδώ στην ενεργή πλευρά "
+"στα δεξιά."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Εμφάνιση &αρχικής οθόνης"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Αυτό θα τοποθετήσει το επιλεγμένο εφέ στο τέλος της λίστας σας."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εφέ σας. Το Noatun υποστηρίζει έναν απεριόριστο "
+"αριθμό εφέ σε οποιαδήποτε σειρά. Μπορείτε ακόμη και να έχετε το ίδιο εφέ δύο "
+"φορές.\n"
+"\n"
+"Σύρετε τα αντικείμενα προς και από εδώ για να τα προσθέσετε ή να τα "
+"αφαιρέσετε, αντίστοιχα. Επίσης μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με σύρε-και-"
+"άσε. Αυτές οι ενέργειες μπορούν επίσης να εκτελεστούν με τα κουμπιά στα "
+"δεξιά."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Αργή"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο πάνω στη λίστα."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Γρήγορη"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο κάτω στη λίστα."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά συστήματος"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να αλλάξετε στοιχεία όπως την ένταση από εδώ."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Χρώμα:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο εφέ από τη λίστα σας."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το δαίμονα aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συστήματος"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Σφάλμα aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Η σύνδεση/εκκίνηση του aRts απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι το artsd είναι "
+"ρυθμισμένο σωστά."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Προενισχυτής:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Νέα προκαθορισμένη ρύθμιση"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Ζώνες"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Προσθήκη"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Ενεργοποιημένο"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Αριθμός ζωνών:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "Ε&νέργειες"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Επαναφορά ισοσταθμιστή"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Οπτικοποιήσεις"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Η Συγχώνευση των Συχνοτήτων"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Επανάληψη"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Κανένα"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Τραγούδι"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-200, οι προγραμματιστές του Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Προγραμματιστής του Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Τυχαία"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Προστάτης του aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "Ε&φέ..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Κωδικοποιητής MPEG και υποστήριξη OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Ισοσταθμιστής..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Πίσω"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Υποστήριξη για έλεγχο μέσω υπερύθρων και εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε μορφή "
-"HTML"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε μορφή HTML και σύστημα προσθέτων"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Μπροστά"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Υποστήριξη skin για το Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Εκτεταμένη υποστήριξη skin για το K-Jöfol, φόρτωση λιστών αναπαραγωγής EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Παύσ&η"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ιδιαίτερη βοήθεια για τον ισοσταθμιστή"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Ρυθμίσεις για τους φορτωτές ετικετών"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Επανεξέταση όλων των ετικετών"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Φόρτωση των ετικετών &αυτόματα"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Μεσοδιάστημα:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Ροή από %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Ροή από %1 (θύρα: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Ροή από %1, (ip: %2, θύρα: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Χρώματα & ρυθμίσεις για την εξαγωγή σε HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Επιλέξτε τα πρόσθετά σας"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Επιλέξτε ένα ή περισσότερα περιβάλλοντα χρήσης:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Κείμενο:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Φόντο:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Επικεφαλίδα:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Πέρασμα πάνω από δεσμούς:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Εικόνα φόντου"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Περιβάλλοντα"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Προσθήκη &δεσμών για τις εγγραφές της λίστας αναπαραγωγής στα URL τους"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Επιλέξτε μία λίστα αναπαραγωγής για χρήση:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Αρίθμηση εγγραφών λίστας αναπαραγωγής"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Επιλέξτε όποιες οπτικοποιήσεις θέλετε για χρήση:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Επιλέξτε όποια διάφορα άλλα πρόσθετα θέλετε για χρήση:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Ά&λλα πρόσθετα"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Δε βρέθηκε πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Noatun "
-"εγκαταστάθηκε σωστά."
+"<qt>Η αλλαγή λίστας αναπαραγωγής θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Διαφορετικές "
+"λίστες αναπαραγωγής χρησιμοποιούν διαφορετικές μεθόδους αποθήκευσης των "
+"πληροφοριών, έτσι μετά την αλλαγή λίστας αναπαραγωγής ίσως να πρέπει να "
+"ξαναδημιουργήσετε τη λίστα αναπαραγωγής σας.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Προτιμήσεις - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Τζαζ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Μηδενικό"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Εκλεκτική κιθάρα"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Βίντεο - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -567,89 +591,57 @@ msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Πατήστε το %1 για την εμφάνιση της γραμμής μενού.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Καν&ονική έκφραση"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Διάρκεια"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Προσθήκη &αρχείων..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Προσθήκη &φακέλων..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Ανακάτεμα"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Φτάσαμε στο τέλος της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από την "
-"αρχή;"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Χρώματα & ρυθμίσεις για την εξαγωγή σε HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Φτάσαμε στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από το "
-"τέλος;"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Άνοιγμα μιας λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Φόντο:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Επιλογή αρχείου για αναπαραγωγή"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Επικεφαλίδα:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Επιλογή φακέλου"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Πέρασμα πάνω από δεσμούς:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Εικόνα φόντου"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχής για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το "
-"σφάλμα είναι:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Προσθήκη &δεσμών για τις εγγραφές της λίστας αναπαραγωγής στα URL τους"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το σφάλμα είναι:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Αρίθμηση εγγραφών λίστας αναπαραγωγής"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -675,6 +667,10 @@ msgstr "&Επανάληψη"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Μεσοδιάστημα:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο τηλεχειριστήριο ρυθμισμένο."
@@ -710,11 +706,11 @@ msgstr "Μεσοδιάστημα"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Πίσω"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -732,11 +728,6 @@ msgstr "Αύξηση έντασης"
msgid "Mute"
msgstr "Κλείσιμο ήχου"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω"
@@ -745,10 +736,6 @@ msgstr "Αναζήτηση πίσω"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Αναζήτηση μπροστά"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Επόμενο τμήμα"
@@ -757,6 +744,55 @@ msgstr "Επόμενο τμήμα"
msgid "Previous Section"
msgstr "Προηγούμενο τμήμα"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχής για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το "
+"σφάλμα είναι:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το σφάλμα "
+"είναι:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman skins"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Το στυλ δεν είναι εγκατεστημένο."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Μη υποστηριζόμενη ή λανθασμένη περιγραφή στυλ."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του skin %1. Αλλαγή στο προκαθορισμένο skin."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προκαθορισμένου skin %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Τύπος επανάληψης"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
@@ -802,260 +838,73 @@ msgstr "Πλήκτρα"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Ρύθμιση του εικονιδίου του πλαισίου συστήματος"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Παύση"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Διακοπή"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Εκτύπωση φωνής"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Επιλογές για την οπτικοποίηση εκτύπωσης φωνής"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Χρώμα &φόντου:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Χρώμα &σάρωσης:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Επεξεργαστής ετικετών..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής ετικετών"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Τίτλος"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Καλλιτέχνης"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Ά&λμπουμ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Ημερομηνία"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Κομμάτι"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Είδος"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Σχόλιο"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Το στυλ δεν είναι εγκατεστημένο."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Μη υποστηριζόμενη ή λανθασμένη περιγραφή στυλ."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του skin %1. Αλλαγή στο προκαθορισμένο skin."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προκαθορισμένου skin %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Τύπος επανάληψης"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Τραγούδι"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Τυχαία"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman skins"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Αναζήτηση σε: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: Κέντρο"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: %1% Αριστερά"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: %1% Δεξιά"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Ένταση: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Εγκατάσταση νέου skin..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Αφαίρεση skin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το skin."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το <b>%1</b> skin;</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Μορφή οπτικοποίησης"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά με το skin:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Τύπος αναλυτή"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Αναλυτής"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Επανάληψη"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Εμφάνιση παράθυρου ισοσταθμιστή"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Φωτιά"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ενεργοποίηση ισοσταθμιστή"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Απενεργοποίηση ισοσταθμιστή"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Ιδιότητες"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Επαναφορά ισοσταθμιστή"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Πίσω"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ιδιότητες για το %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Αλλαγή τύπου επανάληψης"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Επιστροφή από την κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Κανένα αρχείο δε φορτώθηκε"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του skin %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
+"αρχείο skin."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1090,7 +939,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση του νέου skin απέτυχε. Ο κατάλογος προορισμού δεν είναι έγκυρος.\n"
+"Η εγκατάσταση του νέου skin απέτυχε. Ο κατάλογος προορισμού δεν είναι "
+"έγκυρος.\n"
"Παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στο συντηρητή του K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
@@ -1126,11 +976,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του skin %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο "
-"skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Τόνος"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1156,49 +1013,41 @@ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας σε kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Ρυθμός bit σε kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Εμφάνιση παράθυρου ισοσταθμιστή"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ετικετών"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ενεργοποίηση ισοσταθμιστή"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Τίτλος"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Απενεργοποίηση ισοσταθμιστή"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Καλλιτέχνης"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Επαναφορά ισοσταθμιστή"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Ά&λμπουμ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενο"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Ημερομηνία"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Πίσω"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Κομμάτι"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Είδος"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Σχόλιο"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Επιστροφή από την κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Επεξεργαστής ετικετών..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1208,397 +1057,615 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Αλλαγή Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Προτιμήσεις - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Αλλαγή τύπου επανάληψης"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Κανένα αρχείο δε φορτώθηκε"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Επιλέξτε τα πρόσθετά σας"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Επιλέξτε ένα ή περισσότερα περιβάλλοντα χρήσης:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ιδιότητες για το %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Αναζήτηση"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Περιβάλλοντα"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Καν&ονική έκφραση"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Επιλέξτε μία λίστα αναπαραγωγής για χρήση:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Επιλέξτε όποιες οπτικοποιήσεις θέλετε για χρήση:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Οπτικοποιήσεις"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Διάρκεια"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Επιλέξτε όποια διάφορα άλλα πρόσθετα θέλετε για χρήση:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Προσθήκη &αρχείων..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Ά&λλα πρόσθετα"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Προσθήκη &φακέλων..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Η αλλαγή λίστας αναπαραγωγής θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Διαφορετικές "
-"λίστες αναπαραγωγής χρησιμοποιούν διαφορετικές μεθόδους αποθήκευσης των "
-"πληροφοριών, έτσι μετά την αλλαγή λίστας αναπαραγωγής ίσως να πρέπει να "
-"ξαναδημιουργήσετε τη λίστα αναπαραγωγής σας.</qt>"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Βίντεο - Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Ανακάτεμα"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Γενικές επιλογές"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Επι&στροφή στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής μετά το τέλος"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Φτάσαμε στο τέλος της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από την "
+"αρχή;"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Όταν έχει τελειώσει η λίστα αναπαραγωγής, επιστροφή στην αρχή, χωρίς όμως "
-"εκκίνηση της αναπαραγωγής."
+"Φτάσαμε στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από το "
+"τέλος;"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Επιτρέπεται μόνο ένα &αντίγραφο του Noatun να εκτελείται κάθε φορά"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Η εκκίνηση του noatun για δεύτερη φορά θα το οδηγήσει απλά στο να προσαρτήσει "
-"αντικείμενα από τη αρχή στο τρέχον αντίγραφο."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Άνοιγμα μιας λίστας αναπαραγωγής"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής &κατά το άνοιγμα ενός αρχείου"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Το άνοιγμα ενός αρχείου μέσω του γενικού αντικειμένου του μενού Άνοιγμα θα "
-"οδηγήσει πρώτα στον καθαρισμό της λίστας αναπαραγωγής."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Χρήση ελέγχου έντασης γρήγορου υλικού"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Ρύθμιση του εικονιδίου του πλαισίου συστήματος"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Χρήση του μείκτη υλικού αντί αυτού του aRts. Επηρεάζει όλα τα σήματα, όχι μόνο "
-"αυτά του Noatun, αλλά είναι λίγο πιο γρήγορο."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Εμφάνιση &εναπομένουσας διάρκειας αναπαραγωγής"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Μετράει αντίστροφα προς το μηδέν, εμφανίζοντας την εναπομένουσα διάρκεια αντί "
-"για το χρόνο που πέρασε."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Μορφή τίτλου:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Παύση"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα τίτλο για χρήση σε κάθε αρχείο (στη λίστα αναπαραγωγής και στο "
-"περιβάλλον χρήστη). Κάθε στοιχείο όπως το $(title) αντικαθίσταται με την "
-"ιδιότητα που το όνομα στη παρένθεση ορίζει. Οι ιδιότητες που περιλαμβάνουν "
-"είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές: τίτλος, καλλιτέχνης, ημερομηνία, σχόλια "
-"και άλμπουμ."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Αναπαραγωγή"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Φάκελος για &λήψη αρχείων:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Διακοπή"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Όταν ανοίγεται ένα μη τοπικό αρχείο, να γίνεται λήψη του στον επιλεγμένο "
-"φάκελο."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Εκτύπωση φωνής"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Συμπεριφορά αναπαραγωγής κατά την Εκκίνηση"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Επιλογές για την οπτικοποίηση εκτύπωσης φωνής"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Επαναφορά κατάστασης ανα&παραγωγής"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του &πρώτου αρχείου"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Χρώμα &φόντου:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Να μην ξεκινήσει η αναπαραγωγή"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Χρώμα &σάρωσης:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Ετικέτες"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Μορφή οπτικοποίησης"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους φορτωτές ετικετών"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Τύπος αναλυτή"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Επανεξέταση όλων των ετικετών"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Αναλυτής"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Φόρτωση των ετικετών &αυτόματα"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Μεσοδιάστημα:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Φωτιά"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Εφέ"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Εφέ - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Αναζήτηση σε: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Διαθέσιμα εφέ"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance: Κέντρο"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Ενεργά εφέ"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance: %1% Αριστερά"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance: %1% Δεξιά"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Ένταση: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα εφέ.\n"
-"\n"
-"Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο, σύρετε αρχεία από εδώ στην ενεργή πλευρά "
-"στα δεξιά."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Αυτό θα τοποθετήσει το επιλεγμένο εφέ στο τέλος της λίστας σας."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Εγκατάσταση νέου skin..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Αφαίρεση skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Γρήγορη"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το skin."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το <b>%1</b> skin;</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Προενισχυτής:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Ζώνες"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Αφαίρεση skin"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Προσθήκη"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Ενεργοποιημένο"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Αριθμός ζωνών:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Επαναφορά ισοσταθμιστή"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Εκκίνηση"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εφέ σας. Το Noatun υποστηρίζει έναν απεριόριστο "
-"αριθμό εφέ σε οποιαδήποτε σειρά. Μπορείτε ακόμη και να έχετε το ίδιο εφέ δύο "
-"φορές.\n"
-"\n"
-"Σύρετε τα αντικείμενα προς και από εδώ για να τα προσθέσετε ή να τα αφαιρέσετε, "
-"αντίστοιχα. Επίσης μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με σύρε-και-άσε. Αυτές οι "
-"ενέργειες μπορούν επίσης να εκτελεστούν με τα κουμπιά στα δεξιά."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο πάνω στη λίστα."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Οπτικοποίηση"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο κάτω στη λίστα."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Παλμογράφος"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Αναλυτής"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Ενημέρωση κάθε:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Κάτω όριο:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Πάνω όριο:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Εμφάνιση &βοηθημάτων"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Εμφάνιση &αρχικής οθόνης"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Αργή"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά συστήματος"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συστήματος"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Σχετικά με το skin:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Ρύθμιση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ.\n"
-"\n"
-"Μπορείτε να αλλάξετε στοιχεία όπως την ένταση από εδώ."
+"Εδώ μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια που γράφτηκαν για ένα skin από τον "
+"συγγραφέα του.\n"
+"Μπορεί να είναι πολλές γραμμές και συνήθως δεν περιέχουν κάτι το ουσιαστικό, "
+"αλλά προβάλλονται."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο εφέ από τη λίστα σας."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Εγκατάσταση skin"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Αφαίρεση skin"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Νέα προκαθορισμένη ρύθμιση"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Λεπτομέρειες"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Ροή από %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Ροή από %1 (θύρα: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Διάρκεια:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Ροή από %1, (ip: %2, θύρα: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ήχος:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Βίντεο:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "Ε&νέργειες"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Αντικείμενο αναπαραγωγής"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Επανάληψη"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "Ε&φέ..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Δυνατότητες"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Ισοσταθμιστής..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Πίσω"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Προβολή κατάστασης στο εικονίδιο"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Μπροστά"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Αναπαραγωγή"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Παύσ&η"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το δαίμονα aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Σφάλμα aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Η σύνδεση/εκκίνηση του aRts απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι το artsd είναι ρυθμισμένο "
-"σωστά."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Τζαζ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Μηδενικό"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Εκλεκτική κιθάρα"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "Με ε&φέ κίνησης"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "Ανα&βόσβημα"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Στατικό"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Προχωρ&ημένο"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Ενέργεια του μεσαίου κουμπιού του ποντικιού"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη &λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Αναπαραγωγή / &Παύση"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Ρόδα ποντικιού"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Τροποποιητής πληκτρολογίου:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Ενέργεια:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Τίποτα"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Αλλαγή έ&ντασης"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Αλλαγή &κομματιού"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 4c67654888b..35f93ff1e55 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -17,519 +17,536 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Go"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "The Fusion of Frequencies"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Files/URLs to open"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Popup Window"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Show &buttons in popup window"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun Developer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron of the aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animated"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML playlist export and Plugin System"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Flashing"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Skin Support"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Static"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&None"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Special help with the equaliser"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Ad&vanced"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Middle Mouse Button Action"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Select File to Play"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Hide / Show play&list"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Play / Pause"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "General Options"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Return to start of playlist on finish"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Action:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Allow only one &instance of Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nothing"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Change v&olume"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Clear playlist &when opening a file"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Use fast hardware volume control"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Length:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Display &remaining play time"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Title &format:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Download folder:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capabilities"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Play Behaviour on Startup"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "About skin:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Restore &play state"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Automatically play &first file"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Install Skin"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Do not start playing"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Remove Skin"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisation"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effects"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effects - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analyser"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Available Effects"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "U&pdate every:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "A&dd"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Active Effects"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Lower limit:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Upper limit:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove Skin"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Display &tooltips"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Display splash sc&reen"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Slow"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Move the currently selected effect up in the chain."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Move the currently selected effect down in the chain."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "System Font"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "This will remove the selected effect from your chain."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "There was an error communicating to the aRts daemon."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Use system font"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts error"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equaliser"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "New Preset"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Could not write to %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bands"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Presets"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dd"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Show Playlist"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Enabled"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Hide Playlist"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Number of bands:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Actions"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisations"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Loop"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&set EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&None"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "The Fusion of Frequencies"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Song"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Files/URLs to open"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Playlist"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Random"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effects..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun Developer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualiser..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron of the aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Back"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Forward"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML playlist export and Plugin System"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Play"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Skin Support"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Special help with the equaliser"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Settings for Tag Loaders"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Rescan All Tags"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Load tags &automatically"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrew Coles"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Export Playlist..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Stream from %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Export Playlist"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream from %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun Playlist"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Playlist Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Colours & Settings for HTML Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Select Your Plugins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML Colour Settings"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Background:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Heading:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Link hover:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Background Image"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Select one playlist to use:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Number playlist entries"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Select any visualisations to use:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "O&ther Plugins"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferences - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eclectic Guitar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,84 +580,57 @@ msgstr "Random play"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Find"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regular expression"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Find &backwards"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Could not write to %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Export Playlist..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Add &Files..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Export Playlist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Add Fol&ders..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun Playlist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Shuffle"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Playlist Export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Colours & Settings for HTML Export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML Colour Settings"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Save Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Open Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Background:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Select File to Play"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Heading:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Select Folder"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Link hover:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Background Image"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&link playlist entries to their URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Number playlist entries"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -666,6 +656,10 @@ msgstr "&Repeat"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "You do not have any remote control configured."
@@ -699,11 +693,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Back"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +715,6 @@ msgstr "Volume Up"
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Seek Backward"
@@ -734,10 +723,6 @@ msgstr "Seek Backward"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Seek Forward"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Show Playlist"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Next Section"
@@ -746,6 +731,51 @@ msgstr "Next Section"
msgid "Previous Section"
msgstr "Previous Section"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman Skins"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Cannot load style. Style not installed."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Cannot load default skin %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Loop Style"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pause"
@@ -791,259 +821,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Shortcut Configuration"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "System Tray Icon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configure System Tray Icon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Paused"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Playing"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Stopped"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Options for the Voiceprint Visualisation"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Foreground colour:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Background colour:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Sweep colour:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Tag Editor..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Tag Editor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Title"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Date"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "T&rack"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mment"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Cannot load style. Style not installed."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Cannot load default skin %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Loop Style"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Song"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Playlist"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Random"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman Skins"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: Centre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: %1% Left"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: %1% Right"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Install New Skin..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Remove Skin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "T&itle scrolling speed:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "You cannot remove this skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimise"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualisation Mode"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "About skin:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analyser Mode"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyser"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Show Equaliser Window"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Turn on Equaliser"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertical Lines"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Turn off Equaliser"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Properties"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Reset Equaliser"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Play / Pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Previous"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rewind"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol Preferences"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Properties for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Switch to dockmode"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Change loop style"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Return from dockmode"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "No File Loaded"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1113,9 +955,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1141,49 +992,41 @@ msgstr "Sample rate in kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate in kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimise"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Show Equaliser Window"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Tag Editor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Turn on Equaliser"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Title"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Turn off Equaliser"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Reset Equaliser"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Previous"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Date"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rewind"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "T&rack"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol Preferences"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Switch to dockmode"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mment"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Return from dockmode"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Tag Editor..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1193,390 +1036,610 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Toggle Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferences - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Change loop style"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "No File Loaded"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Select Your Plugins"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Properties for %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Properties"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Play / Pause"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Find"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regular expression"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Select one playlist to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Find &backwards"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Select any visualisations to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "File name"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualisations"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Add &Files..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "O&ther Plugins"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Add Fol&ders..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Shuffle"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "General Options"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Return to start of playlist on finish"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Save Playlist"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Allow only one &instance of Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Open Playlist"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Select Folder"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Clear playlist &when opening a file"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "System Tray Icon"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configure System Tray Icon"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Use fast hardware volume control"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Display &remaining play time"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Paused"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Title &format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Playing"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Stopped"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Download folder:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Options for the Voiceprint Visualisation"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Play Behaviour on Startup"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Foreground colour:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Restore &play state"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Background colour:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Automatically play &first file"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sweep colour:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Do not start playing"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualisation Mode"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analyser Mode"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyser"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Rescan All Tags"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Load tags &automatically"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertical Lines"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effects"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effects - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance: Centre"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Available Effects"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance: %1% Left"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Active Effects"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance: %1% Right"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Install New Skin..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Remove Skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "T&itle scrolling speed:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Fast"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "You cannot remove this skin."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bands"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Presets"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remove Skin"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dd"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Enabled"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Number of bands:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Re&set EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "File name"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Go"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Settings"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&scope"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analyser"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "U&pdate every:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Lower limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Upper limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Display &tooltips"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Display splash sc&reen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "T&itle display scrolling speed:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "System Font"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colour:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Use system font"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "About skin:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Install Skin"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Remove Skin"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Properties"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "New Preset"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Stream from %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Length:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Hide Playlist"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Actions"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&PlayObject"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Loop"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effects..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capabilities"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualiser..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Back"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "State Icon Display"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Forward"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Play"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Show a &tooltip for the current track"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Announce tracks with a &popup window"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "There was an error communicating to the aRts daemon."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Display popup window t&ime:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Show &covers in popup window and tooltip"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Show &buttons in popup window"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Show a &tooltip for the current track"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Show &covers in popup window and tooltip"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Popup Window"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Display popup window t&ime:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Show &buttons in popup window"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Announce tracks with a &popup window"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animated"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Flashing"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Static"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Ad&vanced"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Middle Mouse Button Action"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Hide / Show play&list"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Play / Pause"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Mouse &Wheel"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Keyboard modifier:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Action:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nothing"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Change v&olume"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Switch &track"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 108ad852b46..a197a2dd3f0 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 22:38GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -15,520 +15,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Iru"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Muzikspeco"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Dosieroj/URLoj malfermendaj."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatuno"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "Noatun-Programisto"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-Programisto"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrono de aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Ŝtato-piktogramo videblas"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-kodek- kaj OGG-Vorbis-subteno"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infraruĝ-stirilo-subteno kaj HTML-ludlisteksporto"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-ludlista eksporto kaj kromaĵosistemo"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman-etos-subteno"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Neniu"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Aparta helpo kun la egaligilo"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr ""
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Elektu dosieron ludendan"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "\"Hayes\"-ludlisto"
+#: library/cmodule.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Muzikspeco"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Ludu/Paŭzu"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Reiru al komenco de la ludlisto aŭ finu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Kiam la ludlisto estas traludita, reiru al komenco, sed ne rekomencu ludadon."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Ago:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Ne ludante"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Konservu &laŭtecon"
+#: library/cmodule.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Permesu nur unu instancon de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Lanĉante Noatunon duan fojon faras, ke ĝi alpendigos erojn de la komenco al "
+"la nuna instanco."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "Metalo"
+#: library/cmodule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Teksto:"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston "
+"unue."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Longeco"
+#: library/cmodule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Uzu rapidan aparatan laŭtecostiron"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
+"Uzu la aparatan miksilon anstataŭ tiun de la sonorservo aRts. Ĝi efikas al "
+"ĉiuj sonfluoj, ne nur tiuj de Noatuno, sed estas pli rapida."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Ludu"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Priskribo"
+#: library/cmodule.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titola &formato"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
+"Elektu titolon por ĉiu dosiero (en la ludlisto kaj uzantointerfaco). Ĉiu "
+"elemento kiel $(titolo) estas ŝanĝita al la valoro de la donita nomo en la "
+"krampoj. La ecoj inkluzivas (sub aliaj): titolo, aŭtoro, dato, notoj kaj "
+"eldono."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antaŭa"
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Elŝutodosierujo"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Malfermante nelokan dosieron, elŝutu ĝin al la elektita dosierujo."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
+#: library/cmodule.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Aŭtomate ludu unuan dosieron"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Kromaĵo"
+#: library/downloader.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektoj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "Analizo"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efektagordo - Noatuno"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Uzeblaj efektoj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Alteco"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivaj efektoj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Suben"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordu MIME-tipojn"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "&Forigu agordon"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
+#: library/effectview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
+"Tio montras uzeblajn efektojn.\n"
+"\n"
+"Ŝovu dosierojn de tie ĉi al la kesto de aktivaj kromaĵoj por\n"
+"aktivigi ĝin."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Tio lokigos la elektitan efekton malsupre de via ĉeno."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
+"Tio montras vian efektoĉenon. Noatuno subtenas nelimigitan nombron da "
+"efektoj en iu ajn ordo. Vi povas eĉ uzi la saman efekton dufoje!\n"
+"\n"
+"Ŝovu la erojn al kaj de tie ĉi por aldoni kaj forigi ilin. Vi povas ankaŭ "
+"aliordigi ilin per musŝovado. Tiuj agoj estas fareblaj ankaŭ per la dekstraj "
+"butonoj."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Montru"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Movu la elektitan efekton supren en la ĉeno."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Movu la elektitan efekton malsupren en la ĉeno."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
msgstr ""
+"Agordu la elektitan efekton.\n"
+"\n"
+"Vi povas ŝanĝi aferojn kiel intenseco en tiu loko."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Tio forigos la elektitan efekton el via ĉeno."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Okazis eraro en la komunikado kun la aRto-demono."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
+"Ne sukcesis kontakti/lanĉi la sonorservon aRts. Kontrolu, ĉu la servo estas "
+"ĝuste agordita."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Egaligilo"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr ""
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova agordo"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr ""
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne eblis skribi al %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Hazarda ludo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Ludu"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Aldonu agordon"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aldonu &dosierojn"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Montru ludliston"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Enŝaltita"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "\"Hayes\"-ludlisto"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Agoj"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Kromaĵo"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Loop"
+msgstr "Ripeto"
-#: app/main.cpp:13
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Dosieroj/URLoj malfermendaj."
+msgid "&Song"
+msgstr "Neniu"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatuno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Ludlisto"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "Noatun-Programisto"
+msgid "&Random"
+msgstr "Hazarda ludo"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-Programisto"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efektoj..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patrono de aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Egaligilo..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-kodek- kaj OGG-Vorbis-subteno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Reen"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infraruĝ-stirilo-subteno kaj HTML-ludlisteksporto"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigita"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML-ludlista eksporto kaj kromaĵosistemo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Antaŭen"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman-etos-subteno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Ludu"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paŭzo"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Aparta helpo kun la egaligilo"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Agordo por ID3-preno"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Rerigardu ĉiujn ID3-informojn"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Prenu ID3 &aŭtomate"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksportu ludliston..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Datumfluo de %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksportu ludliston"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Datumfluo de %1 (pordo: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Eksportu ludliston"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Datumfluo de %1, (ip: %2, pordo: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Ludlisteksporto"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Koloroj kaj agordaĵoj por HTML-eksporto"
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Elektu viajn kromaĵojn"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-koloragordo"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu unu aŭ plurajn uzendajn interfacojn:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksto:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fono:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Kaplinio:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenco"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ligo proksima:"
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Interfacoj"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Fonbildo"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu uzendan ludliston:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Ligu ludlistoeron al siaj URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu alian kromaĵon uzendan:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Nombro da ludlistoeroj"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu alian kromaĵon uzendan:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ŝanĝi la ludlisto-kromaĵon ĉesas la ludadon. Diversaj ludlistoj povas "
+"uzi diversajn metodojn por savi informojn, tiel ke post ŝanĝo de la ludlisto "
+"vi eble devas rekreu vian ludliston.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Agordoj - Noatuno"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Tranco"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Danco"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalo"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Ĵazo"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
+#: library/video.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Efektagordo - Noatuno"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr "Montru &laŭtecstirilon"
@@ -562,97 +610,60 @@ msgstr "Hazarda ludo"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Premu %1 por montri la menulistelon</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Trovu"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Trovu"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regula esprimo"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Trovu &reen"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne eblis skribi al %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksportu ludliston..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Aldonu &dosierojn"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksportu ludliston"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Aldonu &dosierojn"
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Eksportu ludliston"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Miksu"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Ludlisteksporto"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Fino de la dokumento atingita.\n"
-"Ĉu daŭrigi de la komenco?"
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Koloroj kaj agordaĵoj por HTML-eksporto"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Komenco de la dokumento atingita.\n"
-"Ĉu daŭrigi de la fino?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-koloragordo"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Konservu ludliston"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksto:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Malfermu ludliston"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fono:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Elektu dosieron ludendan"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Kaplinio:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Elektu dosieron ludendan"
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ligo proksima:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Ludlisto"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fonbildo"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis krei konektilon por ricevi infraruĝsignalojn. Jen la erarmesaĝo:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Ligu ludlistoeron al siaj URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis krei konekton por ricevi infraruĝsignalojn. JEn la eraro:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nombro da ludlistoeroj"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -679,6 +690,10 @@ msgstr "&Ripeto"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -713,11 +728,11 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Ludu"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Reen"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -736,11 +751,6 @@ msgstr "Laŭtigo"
msgid "Mute"
msgstr "Mutu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Paŭzo"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
@@ -751,10 +761,6 @@ msgstr "Serĉu retro"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Serĉu antaŭen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Montru ludliston"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Next Section"
@@ -765,6 +771,54 @@ msgstr "Antaŭa"
msgid "Previous Section"
msgstr "Antaŭa"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis krei konektilon por ricevi infraruĝsignalojn. Jen la erarmesaĝo:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Ne eblis krei konekton por ricevi infraruĝsignalojn. JEn la eraro:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kajman-etosoj"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Etoso-elekto por Kajmankromaĵo"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ne eblis legi la stilon. Stilo ne instalita."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ne eblis legi stilon. Nesubtenita aŭ difektita stilpriskribo."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ne eblis legi etoson %1. Uzante la aprioran stilon."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ne eblis legi aprioran toson %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "&Ripetmaniero"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ludu/Paŭzu"
@@ -815,291 +869,76 @@ msgstr "Klavoj"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Agordo de klavkombinoj"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Agordu la panelpiktogramon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Agordu la panelpiktogramon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumigu"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "%1 - Paŭzanta"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Ne ludante"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun-Programisto"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voĉvidigo"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcioj por voĉvidigo"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Fono:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Fono:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Balau koloron"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&ID3-redakto..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "ID3-redakto"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Artist"
-msgstr "Artisto"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Eldono"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "T&rack"
-msgstr "Ŝpuro"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "&Genre"
-msgstr "Muzikspeco"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Komento"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ne eblis legi la stilon. Stilo ne instalita."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Ne eblis legi stilon. Nesubtenita aŭ difektita stilpriskribo."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ne eblis legi etoson %1. Uzante la aprioran stilon."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ne eblis legi aprioran toson %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Loop Style"
-msgstr "&Ripetmaniero"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Song"
-msgstr "Neniu"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
msgstr "Ludlisto"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "&Random"
-msgstr "Hazarda ludo"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kajman-etosoj"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Etoso-elekto por Kajmankromaĵo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Iru al:"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanco: centre"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ripeto"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanco: "
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Egaligilo"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanco: "
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Laŭteco: "
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winetoso"
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Etoso-elekto por la Winetoso-kromaĵo"
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Forigu agordon"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Malantaŭen"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Agordo"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Revenu de alpendigmoduso"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Kromaĵo moduso"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analiza moduso"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizo"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Neaktiva"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fajro"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikalaj linioj"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ecoj..."
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Ludu/Paŭzu"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Laŭteco"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ecoj..."
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Ŝanĝu ripetmanieron"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Neniu dosiero ŝargita"
+"Okazis problemo dum legado de etoso %1. Bonvolu elekti alian etosdosieron."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
#, fuzzy
@@ -1173,10 +1012,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmo"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Okazis problemo dum legado de etoso %1. Bonvolu elekti alian etosdosieron."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Alteco"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1203,54 +1050,48 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimumigu"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Ripeto"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ID3-redakto"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Egaligilo"
+msgid "&Title"
+msgstr "Titolo"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Egaligilo"
+msgid "&Artist"
+msgstr "Artisto"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Egaligilo"
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Eldono"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Egaligilo"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Antaŭa"
+msgid "&Date"
+msgstr "Dato"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Malantaŭen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "T&rack"
+msgstr "Ŝpuro"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Agordo"
+msgid "&Genre"
+msgstr "Muzikspeco"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Komento"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Revenu de alpendigmoduso"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&ID3-redakto..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1260,419 +1101,642 @@ msgstr "Monoskopo"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Komutu monoskopon"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Agordoj - Noatuno"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Ŝanĝu ripetmanieron"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kromaĵoj"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Neniu dosiero ŝargita"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Elektu viajn kromaĵojn"
+msgid "unknown"
+msgstr "Nekonata"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ecoj..."
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Elektu unu aŭ plurajn uzendajn interfacojn:</b>"
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ecoj..."
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Ludu/Paŭzu"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Priskribo"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Trovu"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Aŭtoro"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trovu"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licenco"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regula esprimo"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Interfacoj"
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Trovu &reen"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Elektu uzendan ludliston:</b>"
+msgid "File"
+msgstr "Dosiernomo"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Elektu alian kromaĵon uzendan:</b>"
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Kromaĵo"
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Miksu"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Elektu alian kromaĵon uzendan:</b>"
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Fino de la dokumento atingita.\n"
+"Ĉu daŭrigi de la komenco?"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"Komenco de la dokumento atingita.\n"
+"Ĉu daŭrigi de la fino?"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Konservu ludliston"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Malfermu ludliston"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Elektu dosieron ludendan"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Agordu la panelpiktogramon"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Agordu la panelpiktogramon"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"<qt>Ŝanĝi la ludlisto-kromaĵon ĉesas la ludadon. Diversaj ludlistoj povas uzi "
-"diversajn metodojn por savi informojn, tiel ke post ŝanĝo de la ludlisto vi "
-"eble devas rekreu vian ludliston.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Efektagordo - Noatuno"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - Paŭzanta"
-#: library/cmodule.cpp:32
+#: modules/systray/systray.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Muzikspeco"
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Ne ludante"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun-Programisto"
-#: library/cmodule.cpp:34
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voĉvidigo"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcioj por voĉvidigo"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Reiru al komenco de la ludlisto aŭ finu"
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Fono:"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Kiam la ludlisto estas traludita, reiru al komenco, sed ne rekomencu ludadon."
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Fono:"
-#: library/cmodule.cpp:38
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Permesu nur unu instancon de Noatun"
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Balau koloron"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Lanĉante Noatunon duan fojon faras, ke ĝi alpendigos erojn de la komenco al la "
-"nuna instanco."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Kromaĵo moduso"
-#: library/cmodule.cpp:42
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analiza moduso"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizo"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neaktiva"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fajro"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikalaj linioj"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero"
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Iru al:"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanco: centre"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanco: "
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanco: "
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Laŭteco: "
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winetoso"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Etoso-elekto por la Winetoso-kromaĵo"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-"Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston "
-"unue."
-#: library/cmodule.cpp:46
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Uzu rapidan aparatan laŭtecostiron"
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Forigu agordon"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-"Uzu la aparatan miksilon anstataŭ tiun de la sonorservo aRts. Ĝi efikas al "
-"ĉiuj sonfluoj, ne nur tiuj de Noatuno, sed estas pli rapida."
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titola &formato"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-"Elektu titolon por ĉiu dosiero (en la ludlisto kaj uzantointerfaco). Ĉiu "
-"elemento kiel $(titolo) estas ŝanĝita al la valoro de la donita nomo en la "
-"krampoj. La ecoj inkluzivas (sub aliaj): titolo, aŭtoro, dato, notoj kaj "
-"eldono."
-#: library/cmodule.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Elŝutodosierujo"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Malfermante nelokan dosieron, elŝutu ĝin al la elektita dosierujo."
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Hazarda ludo"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Aldonu agordon"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Forigu agordon"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Enŝaltita"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Aŭtomate ludu unuan dosieron"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dosiernomo"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Iru"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Kromaĵo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Agordo por ID3-preno"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "Analizo"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Rerigardu ĉiujn ID3-informojn"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Prenu ID3 &aŭtomate"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektoj"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efektagordo - Noatuno"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Uzeblaj efektoj"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktivaj efektoj"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Supren"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Montru"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Suben"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
msgstr ""
-"Tio montras uzeblajn efektojn.\n"
-"\n"
-"Ŝovu dosierojn de tie ĉi al la kesto de aktivaj kromaĵoj por\n"
-"aktivigi ĝin."
-#: library/effectview.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Tio lokigos la elektitan efekton malsupre de via ĉeno."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
msgstr ""
-"Tio montras vian efektoĉenon. Noatuno subtenas nelimigitan nombron da efektoj "
-"en iu ajn ordo. Vi povas eĉ uzi la saman efekton dufoje!\n"
-"\n"
-"Ŝovu la erojn al kaj de tie ĉi por aldoni kaj forigi ilin. Vi povas ankaŭ "
-"aliordigi ilin per musŝovado. Tiuj agoj estas fareblaj ankaŭ per la dekstraj "
-"butonoj."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Movu la elektitan efekton supren en la ĉeno."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭa"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Movu la elektitan efekton malsupren en la ĉeno."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Agordu la elektitan efekton.\n"
-"\n"
-"Vi povas ŝanĝi aferojn kiel intenseco en tiu loko."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Tio forigos la elektitan efekton el via ĉeno."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Propra"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj..."
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nova agordo"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Metalo"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Datumfluo de %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Teksto:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Datumfluo de %1 (pordo: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longeco"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Datumfluo de %1, (ip: %2, pordo: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "\"Hayes\"-ludlisto"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Agoj"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Ludu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "&Loop"
-msgstr "Ripeto"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efektoj..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Egaligilo..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Reen"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Ŝtato-piktogramo videblas"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Antaŭen"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Ludu"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paŭzo"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Okazis eraro en la komunikado kun la aRto-demono."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
msgstr ""
-"Ne sukcesis kontakti/lanĉi la sonorservon aRts. Kontrolu, ĉu la servo estas "
-"ĝuste agordita."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Tranco"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Danco"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Muzikspeco"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metalo"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ĵazo"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nul"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "\"Hayes\"-ludlisto"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Ludu/Paŭzu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Ago:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Ne ludante"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Konservu &laŭtecon"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso"
+
#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started."
#~ msgstr "Komencu ludadon de la ludlisto tuj kiam Noatuno estas lanĉita."
@@ -1697,9 +1761,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "Dosiertipoj"
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "Agordu MIME-tipojn"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Aldonaĵo"
@@ -1728,9 +1789,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Length: %1"
#~ msgstr "Longeco"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Haltigita"
-
#~ msgid "Kaiman"
#~ msgstr "Kajmano"
@@ -1769,8 +1827,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero"
#, fuzzy
-#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist."
-#~ msgstr "Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston unue."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the "
+#~ "playlist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la "
+#~ "ludliston unue."
#, fuzzy
#~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing"
@@ -1879,8 +1941,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Process Playlist Items for Display"
#~ msgstr "Traktu ludlisterojn por la vidigilo"
-#~ msgid "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles."
-#~ msgstr "Traktu dosieronomojn (ekz. forigante spacsignojn kaj finaĵojn) kaj metu ilin kiel titoloj por la ludlisteroj."
+#~ msgid ""
+#~ "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and "
+#~ "set them as the playlist item titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Traktu dosieronomojn (ekz. forigante spacsignojn kaj finaĵojn) kaj metu "
+#~ "ilin kiel titoloj por la ludlisteroj."
#~ msgid "Streaming"
#~ msgstr "Datumfluo"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po
index e7e7304d332..65b11492d27 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -17,520 +17,545 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Salvador Gimeno Zanón"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "salgiza@ono.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual."
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "La fusión de frecuencias"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Archivos/URLs a abrir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Ventana emergente"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Mostrar la &ventana durante:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, los desarrolladores de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Desarrollador de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Maestro de las aRtes"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "CODEC MPEG y soporte de OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Icono de estado"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Soporte de control por infrarrojos y exportación en HTML de colecciones"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animada"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Exportación en HTML de colecciones y sistema de accesorios"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Parpadeante"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Soporte para pieles de Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "E&stática"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Soporte extendido para pieles de K-Jöfol, carga de listas EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ninguno"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ayuda especial con el ecualizador"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"No se encontró ningún accesorio de reproducción. Por favor, aseguresé de que "
+"Noatun se instaló correctamente."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Acción del botón central del ratón"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Seleccione un archivo a reproducir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Ocultar / Mostrar la &lista de reproducción"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Re&producir / Pausar"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "R&ueda del ratón"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "V&olver al principio de la lista al acabar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modificador de &teclado:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Cuando la lista de reproducción acabe, volver al principio, pero sin "
+"comenzar a reproducir."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Permitir sólo una sesión de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Ninguna"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Ejecutar Noatun una segunda vez causará que los elementos del comienzo sean "
+"añadidos a la sesión actual."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Cambiar v&olumen"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Vaciar la lista cuando se abra un archivo"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Sal&tar pista"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Al abrirse un archivo desde la opción global de menú Abrir se vaciará la "
+"lista de reproducción."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalles"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Usar control rápido de volumen por hardware"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Utilizar el mezclador por hardware en lugar del de aRts. Afecta a todos los "
+"flujos, no solo a los de Noatun, pero es un poco más rápido."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Mostrar tiempo restante"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Los contadores cuentan hacia atrás hasta cero, mostrando el tiempo restante, "
+"en lugar del tiempo transcurrido."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato del título:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Selecciona el título a utilizar para cada archivo (en la lista de "
+"reproducción y en la interfaz de usuario). Cada elemento del tipo $(title) "
+"se reemplazará por la propiedad introducida entre parentesis. Las "
+"propiedades son, entre otras, título (title), autor (author), fecha (date), "
+"comentarios (comments) y álbum (album)."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Carpeta de &descarga:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Habilidades"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Cuando se abra un archivo remoto, descargarlo a la carpeta seleccionada."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamiento en el arranque"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Acerca de la piel:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Restaurar &punto de reproducción"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aquí puede ver todos los comentarios que la gente escribe sobre sus pieles.\n"
-"Puede ocupar varias líneas y normalmente no contiene nada de interés, pero aun "
-"así se mostrará."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Reproducir el primer archivo automáticamente"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar piel"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&No reproducir nada"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Eliminar piel"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilo&scopio"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efectos - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizador"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efectos disponibles"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Ac&tualizar cada:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "A&ñadir"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efectos activos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tono"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Límite inferior:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Límite s&uperior:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar piel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Mostrar a&yudas"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Muestra los efectos disponibles.\n"
+"\n"
+"Arrastre los archivos de aquí al panel Activos de la derecha para activar un "
+"accesorio."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Mostra&r logo al inicio"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
+"Pulsando este botón colocará el efecto seleccionado en el último puesto de "
+"la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Veloc&idad de los títulos:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Esto muestra su cadena de efectos. Noatun soporta un número ilimitado de "
+"efectos, en cualquier orden. Puede incluso usar el mismo efecto dos veces.\n"
+"\n"
+"Arrastre los elementos hasta/desde aquí para añadirlos/eliminarlos, "
+"respectivamente. Además, puede reordenarlos pulsando sobre ellos y "
+"arrastrándolos. Estas acciones pueden realizarse también utilizando los "
+"botones situados a la derecha."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lentos"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia arriba de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápidos"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia abajo de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Tipo de letra del sistema"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura el efecto seleccionado.\n"
+"\n"
+"Desde aquí puede cambiar cosas tales como la intensidad."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Pulsando aquí eliminará el efecto seleccionado de la cadena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Hubo un error comunicándose con el demonio aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Usar tipo de letra del sistema"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Error de aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"La conexión/arranque del servidor de sonido aRts no se pudo realizar. "
+"Compruebe que artsd está correctamente configurado."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuevo predefinido"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "No se pudo escribir en %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Predefinidos"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ñadir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostrar lista de reproducción"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Activado"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ocultar la lista de reproducción"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Número de bandas:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "A&cciones"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Reiniciar EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizadores"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "La fusión de frecuencias"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "Buc&le"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Archivos/URLs a abrir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ninguno"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canción"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, los desarrolladores de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Lista de re&producción"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Desarrollador de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Aleatorio"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Maestro de las aRtes"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efectos..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "CODEC MPEG y soporte de OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&cualizador..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atrás"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Soporte de control por infrarrojos y exportación en HTML de colecciones"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportación en HTML de colecciones y sistema de accesorios"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "A&delante"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Soporte para pieles de Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Reproducir"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Soporte extendido para pieles de K-Jöfol, carga de listas EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ayuda especial con el ecualizador"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Etiquetado"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Configuración de carga de etiquetas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Recargar todas las etiquetas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Cargar etiquetas &automáticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Salvador Gimeno Zanón"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "salgiza@ono.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar lista de reproducción..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Flujo desde %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar lista de reproducción"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Flujo desde %1 (puerto: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción de Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Flujo desde %1, (IP: %2, puerto: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportación de lista de reproducción"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Accesorios"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Colores y configuración de la exportación en HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Seleccione sus accesorios"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Opciones de color de HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione una o más interfaces a utilizar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabecera:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Enlace resaltado:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagen de fondo"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "En&lazar entradas de la lista a su URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione una lista de reproducción a usar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numerar entradas de la lista"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione los visualizadores a utilizar:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione cualquier otro accesorio a utilizar:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "O&tros accesorios"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"No se encontró ningún accesorio de reproducción. Por favor, aseguresé de que "
-"Noatun se instaló correctamente."
+"<qt>El cambiar el accesorio de lista de reproducción parará la reproducción. "
+"Las diferentes listas de reproducción puede que utilicen métodos distintos "
+"para guardar la información. Por ello, si cambia de accesorio de lista, "
+"puede que tenga que rehacer su lista de reproducción.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferencias - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra ecléctica"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vídeo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -564,87 +589,57 @@ msgstr "Reproducción aleatoria"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Pulse %1 para mostrar la barra de menús.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Encontrar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expresión &regular"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Duración"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "No se pudo escribir en %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportar lista de reproducción..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Añadir &archivos..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar lista de reproducción"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Añadir car&petas..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción de Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Barajar"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportación de lista de reproducción"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Se alcanzó el final de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el principio?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Colores y configuración de la exportación en HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Se alcanzó el principio de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el final?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Opciones de color de HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Guardar lista de reproducción"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir lista de reproducción"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Seleccione un archivo a reproducir"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Cabecera:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccione una carpeta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Enlace resaltado:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagen de fondo"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"No se pudo crear un socket para recibir señales de infrarrojos. El error es:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "En&lazar entradas de la lista a su URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"No se pudo establecer una conexión para recibir señales de infrarrojos. El "
-"error es:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numerar entradas de la lista"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -670,6 +665,10 @@ msgstr "&Repetir"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "No tiene ningún control remoto configurado."
@@ -705,11 +704,11 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Atrás"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -727,11 +726,6 @@ msgstr "Subir volumen"
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Buscar hacia atrás"
@@ -740,10 +734,6 @@ msgstr "Buscar hacia atrás"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Buscar hacia delante"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar lista de reproducción"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Siguiente sección"
@@ -752,6 +742,56 @@ msgstr "Siguiente sección"
msgid "Previous Section"
msgstr "Sección anterior"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"No se pudo crear un socket para recibir señales de infrarrojos. El error "
+"es:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer una conexión para recibir señales de infrarrojos. El "
+"error es:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Pieles de Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selección de piel para el accesorio de Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "No se pudo cargar el estilo. El estilo no está instalado."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar el estilo. El estilo no está soportado o tiene una "
+"descripción incorrecta."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "No se puede cargar la piel %1. Cambiando a la piel predeterminada."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "No se puede cargar la piel predeterminada %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Estilo de repetición"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
@@ -797,261 +837,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuración de atajos"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icono de la bandeja del sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurar icono de la bandeja del sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausado"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Reproduciendo"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Huella de voz"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opciones para la visualización de la huella de voz"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Color de primer plano:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Color de &fondo:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Color de &barrido:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor de etiquetas..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de etiquetas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Fecha"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Pista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Género"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentario"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "No se pudo cargar el estilo. El estilo no está instalado."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"No se pudo cargar el estilo. El estilo no está soportado o tiene una "
-"descripción incorrecta."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "No se puede cargar la piel %1. Cambiando a la piel predeterminada."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "No se puede cargar la piel predeterminada %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estilo de repetición"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canción"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Lista de re&producción"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aleatorio"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Pieles de Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selección de piel para el accesorio de Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: centrado"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: izquierda %1%"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: derecha %1%"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volumen: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selección de piel para el accesorio Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar nueva piel..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Elimina&r piel"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Veloc&idad de los títulos:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "No puede eliminar esta piel."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea eliminar la piel <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de visualización"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de la piel:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo de analizador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetir"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Mostrar ventana del ecualizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fuego"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Activar ecualizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Líneas verticales"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Desactivar ecualizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propiedades"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Reiniciar el ecualizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducir/Pausar"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retroceder"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferencias de K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propiedades para %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Pasar a modo anclado"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Cambiar el estilo de repetición"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Volver del modo anclado"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "No hay archivos cargados"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Hubo un problema cargando la piel %1. Por favor seleccione otro archivo de "
+"piel."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1122,11 +974,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Hubo un problema cargando la piel %1. Por favor seleccione otro archivo de "
-"piel."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tono"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1152,49 +1011,41 @@ msgstr "Frecuencia de muestreo en kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Frecuencia de bits en kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetir"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Mostrar ventana del ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de etiquetas"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Activar ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Desactivar ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Reiniciar el ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Á&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Fecha"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Retroceder"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Pista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferencias de K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Género"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Pasar a modo anclado"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentario"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Volver del modo anclado"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor de etiquetas..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1204,398 +1055,614 @@ msgstr "Monoscopio"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Alternar monoscopio"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferencias - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Cambiar el estilo de repetición"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Accesorios"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "No hay archivos cargados"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Seleccione sus accesorios"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione una o más interfaces a utilizar:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propiedades para %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedades"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproducir/Pausar"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Encontrar"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expresión &regular"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione una lista de reproducción a usar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione los visualizadores a utilizar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nombre de archivo"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizadores"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Duración"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione cualquier otro accesorio a utilizar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Añadir &archivos..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "O&tros accesorios"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Añadir car&petas..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>El cambiar el accesorio de lista de reproducción parará la reproducción. "
-"Las diferentes listas de reproducción puede que utilicen métodos distintos para "
-"guardar la información. Por ello, si cambia de accesorio de lista, puede que "
-"tenga que rehacer su lista de reproducción.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vídeo - Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Barajar"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "V&olver al principio de la lista al acabar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Se alcanzó el final de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el "
+"principio?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Cuando la lista de reproducción acabe, volver al principio, pero sin comenzar a "
-"reproducir."
+"Se alcanzó el principio de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el "
+"final?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Permitir sólo una sesión de Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Ejecutar Noatun una segunda vez causará que los elementos del comienzo sean "
-"añadidos a la sesión actual."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducción"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Vaciar la lista cuando se abra un archivo"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccione una carpeta"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Al abrirse un archivo desde la opción global de menú Abrir se vaciará la lista "
-"de reproducción."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icono de la bandeja del sistema"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Usar control rápido de volumen por hardware"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurar icono de la bandeja del sistema"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Utilizar el mezclador por hardware en lugar del de aRts. Afecta a todos los "
-"flujos, no solo a los de Noatun, pero es un poco más rápido."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Mostrar tiempo restante"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Los contadores cuentan hacia atrás hasta cero, mostrando el tiempo restante, en "
-"lugar del tiempo transcurrido."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato del título:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausado"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Selecciona el título a utilizar para cada archivo (en la lista de reproducción "
-"y en la interfaz de usuario). Cada elemento del tipo $(title) se reemplazará "
-"por la propiedad introducida entre parentesis. Las propiedades son, entre "
-"otras, título (title), autor (author), fecha (date), comentarios (comments) y "
-"álbum (album)."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Reproduciendo"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Carpeta de &descarga:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Parado"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Cuando se abra un archivo remoto, descargarlo a la carpeta seleccionada."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Huella de voz"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamiento en el arranque"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opciones para la visualización de la huella de voz"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Restaurar &punto de reproducción"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Color de primer plano:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Reproducir el primer archivo automáticamente"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Color de &fondo:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&No reproducir nada"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Color de &barrido:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Etiquetado"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modo de visualización"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Configuración de carga de etiquetas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modo de analizador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Recargar todas las etiquetas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Cargar etiquetas &automáticamente"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fuego"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Líneas verticales"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efectos - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efectos disponibles"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance: centrado"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efectos activos"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance: izquierda %1%"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance: derecha %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volumen: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Muestra los efectos disponibles.\n"
-"\n"
-"Arrastre los archivos de aquí al panel Activos de la derecha para activar un "
-"accesorio."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr ""
-"Pulsando este botón colocará el efecto seleccionado en el último puesto de la "
-"cadena."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selección de piel para el accesorio Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalar nueva piel..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Elimina&r piel"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Veloc&idad de los títulos:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápidos"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "No puede eliminar esta piel."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea eliminar la piel <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandas"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Predefinidos"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Elimina&r piel"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ñadir"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Activado"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Número de bandas:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Reiniciar EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Esto muestra su cadena de efectos. Noatun soporta un número ilimitado de "
-"efectos, en cualquier orden. Puede incluso usar el mismo efecto dos veces.\n"
-"\n"
-"Arrastre los elementos hasta/desde aquí para añadirlos/eliminarlos, "
-"respectivamente. Además, puede reordenarlos pulsando sobre ellos y "
-"arrastrándolos. Estas acciones pueden realizarse también utilizando los botones "
-"situados a la derecha."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia arriba de la cadena."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualización"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia abajo de la cadena."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscilo&scopio"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizador"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Ac&tualizar cada:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Límite inferior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Límite s&uperior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Mostrar a&yudas"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Mostra&r logo al inicio"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Veloc&idad de los títulos:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lentos"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Tipo de letra del sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Usar tipo de letra del sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Acerca de la piel:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configura el efecto seleccionado.\n"
-"\n"
-"Desde aquí puede cambiar cosas tales como la intensidad."
+"Aquí puede ver todos los comentarios que la gente escribe sobre sus pieles.\n"
+"Puede ocupar varias líneas y normalmente no contiene nada de interés, pero "
+"aun así se mostrará."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Pulsando aquí eliminará el efecto seleccionado de la cadena."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalar piel"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Eliminar piel"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propiedades"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuevo predefinido"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Flujo desde %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Flujo desde %1 (puerto: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Flujo desde %1, (IP: %2, puerto: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ocultar la lista de reproducción"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "A&cciones"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&PlayObject"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "Buc&le"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efectos..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Habilidades"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&cualizador..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atrás"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Icono de estado"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "A&delante"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual."
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Hubo un error comunicándose con el demonio aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Mostrar la &ventana durante:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Error de aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"La conexión/arranque del servidor de sonido aRts no se pudo realizar. Compruebe "
-"que artsd está correctamente configurado."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual."
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Ventana emergente"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Cero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Mostrar la &ventana durante:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra ecléctica"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animada"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Parpadeante"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "E&stática"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Acción del botón central del ratón"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Ocultar / Mostrar la &lista de reproducción"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Re&producir / Pausar"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "R&ueda del ratón"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificador de &teclado:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ninguna"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Cambiar v&olumen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Sal&tar pista"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 4a3007fc43a..739f42cea43 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,519 +16,536 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Taasesitus"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peeter Russak"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Üldine"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Näita vihjet (&tooltip) käesoleva raja kohta"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Kõigi sageduste kokkusulamine"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "&Hüpikaknas ning vihjes näidatakse kaanepilte"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Avatavad failid/URLid"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Hüpikaken"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Hüp&ikakna näitamise kestvus:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004: Noatuni arendajad"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "&Hüpikaknas näidatakse nuppe"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatuni arendaja"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts patroon"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Radadest teadustamine hüpikakna&ga"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG koodeki ja OGG Vorbise toetus"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Seisundi ikooni kuva"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrapuna juhtimine ja esitusnimekirja HTML eksport"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animeeritud"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Esitusnimekirja HTML eksport ja pluginate süsteem"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Vilkuv"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaimani rüüde toetus"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Staatiline"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Laiendatud K-Jöfoli rüüde toetus, EXTM3U esitusnimekirjade laadimine"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Puudub"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Abi ekvalaiseri juures"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Muud"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Esitusnimekirja pluginat ei leitud. Kontrolli, et Noatun on ikka korrektselt "
+"paigaldatud."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Hiire keskmise nupu toiming"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vali esitatav fail"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "&Esitusnimekirja näitamine / peitmine"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Esitus / Paus"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Üldised valikud"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Hiireratas"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Pöö&rdu nimekirja lõppemisel algusesse tagasi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Muut&klahv:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Kui esitusnimekiri saab lõpuni mängitud, pöördu algusesse tagasi, kuid "
+"uuesti ära esitust alusta."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Tegevus:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Luba a&inult ühel Noatun'i eksemplaril toimida"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Puudub"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Teise Noatun eksemplari käivitamisel lisatakse elemendid algusest vaid "
+"käimasolevale eksemplarile."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "H&elitugevuse muutmine"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Puhasta esi&tusnimekiri kui avatakse fail"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Raja vahe&tamine"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Faili avamine globaalsest menüüpunktist Ava tühjendab kõigepealt "
+"esitusnimekirja."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detailid"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Kas&uta kiiret riistvaralist helitugevuse kontrolli"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Kasuta riistvaralist mikserit aRts'i asemel. See mõjub kõigile "
+"audiovoogudele, mitte ainult Noatun'ile, kuid on natuke kiirem."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Pikkus:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Kuva &allesjäänud mänguaega"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Näitab aega lõpuni, mitte mängimiseks juba kulunud aega."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Pealkirja &formaat:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&EsitusObjekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Vali iga faili puhul kasutatav pealkiri (esitusnimekirjas ja "
+"kasutajaliidesel). Iga element nagu $(title) asendatakse sellise nimega, "
+"nagu see on sulgudes määratud. Võimalike valikute hulgas on (loetelu pole "
+"lõplik): pealkiri, autor, kuupäev, kommentaarid, albumi nimi."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Allalaa&dimiskataloog:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Võimalused"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Eemalasuva faili avamisel laaditakse see valitud kataloogi."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Esituse käitumine käivitumisel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Rüü info:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "E&situse oleku taastamine"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Siin näeb kõike, mida inimesed on rüü kohta kirja pannud.\n"
-"See võib olla üsna pikk ega sisalda enamasti midagi huvitavat, aga igatahes "
-"võid seda soovi korral lugeda."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Alusta esitust automaatselt esimesest failist"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Paigalda rüü"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Es&itust ei alustata"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Eemalda rüü"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseerimine"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektid"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Ostsillo&skoop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efektid - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analüsaator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Saadaval efektid"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "U&uenda iga:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Lisa"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktiivsed efektid"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Helikõrgus"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "A&lumine piir:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Üle&mine piir:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda rüü"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Näi&ta vihjeid"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"See näitab kõiki saadaolevaid efekte.\n"
+"\n"
+"Plugina aktiveerimiseks lohista siit fail paremal asuvale aktiivsele "
+"paneelile."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Näita käivitamisel ava&pilti"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "See asetab valitud efekti keti lõppu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "T&iitli kerimise kiirus ekraanil:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Siin näidatakse su efektide ketti. Noatun toetab piiramatut hulka efekte "
+"suvalises järjekorras. Võimalik on isegi ühte efekti kasutada mitu korda!\n"
+"\n"
+"Lohista elemente siia (lisamiseks) ja siit (eemaldamiseks). Lohistamisega on "
+"võimalik samuti nende järjekorda muuta. Neid toiminguid saab teostada ka "
+"paremal pool asuvate nuppudega."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Aeglane"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Liiguta valitud efekt ketis ettepoole."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Kiire"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Liiguta valitud efekt ketis tahapoole."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Süsteemne font"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Seadista hetkel valitud efekti.\n"
+"\n"
+"Siit saad määrata parameetreid nagu intensiivsus."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "See eemaldab ketist valitud efekti."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Kommunikatsiooniviga aRts deemoniga."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Kasutatakse süsteemset fonti"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRtsi viga"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Viga aRts heliserveri startimisel / sellega ühendumisel. Veendu, et artsd "
+"oleks korrektselt seadistatud."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Uus eelseadistus"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Viga %1 salvestamisel."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Sagedusri&bad"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Mängi"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Eelseadistused"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lisa"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Näita nimekirja"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Lubatud"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Peida nimekiri"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Sagedusribade arv:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Tegevused"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseerimispluginad"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Kordus"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Lähte&sta EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Puudub"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Kõigi sageduste kokkusulamine"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Lugu"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Avatavad failid/URLid"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Esitusnimekiri"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Juhuslik"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004: Noatuni arendajad"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efektid..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatuni arendaja"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Ekvalaiser..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts patroon"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tagasi"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG koodeki ja OGG Vorbise toetus"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrapuna juhtimine ja esitusnimekirja HTML eksport"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Edasi"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Esitusnimekirja HTML eksport ja pluginate süsteem"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Mängi"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaimani rüüde toetus"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Laiendatud K-Jöfoli rüüde toetus, EXTM3U esitusnimekirjade laadimine"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Sildistamine (tagging)"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Abi ekvalaiseri juures"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Sildilaadijate (tag loaders) seadistused"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Kõigi tag'ide üleskaneerimine"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Tag'ide &automaatne laadimine"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervall:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Ekspordi nimekiri..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Andmevoog asukohast %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Nimekirja eksportimine"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Andmevoog asukohast %1 (port %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun esitusnimekiri"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Andmevoog asukohast %1 (ip: %2, port %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Nimekirja eksportimine"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML ekspordi värvid ja seadistused"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Vali pluginad"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML värviseadistused"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Vali kasutamiseks üks või rohkem liidest:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Taust:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Pealkiri:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Viida värv:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Litsents"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Taustapilt"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Kasutajaliidesed"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hüper&link esitusnimekirja kirjetest nende URL-ile"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Vali esituseks üks nimekiri:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Nimekirja kirjete nummerdamine"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Vali kasutamiseks mõni visualiseerimisplugin :</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Vali kasutamiseks mõni muu plugin:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Muud pluginad"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Esitusnimekirja pluginat ei leitud. Kontrolli, et Noatun on ikka korrektselt "
-"paigaldatud."
+"<qt> Esitusnimekirja plugina muutmine katkestab esituse. Erinevad nimekirjad "
+"võivad kasutada informatsiooni hoidmiseks erinevaid meetodeid, nii et peale "
+"nimekirja vahetust pead ehk oma nimekirja uuesti tekitama.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Eelistused - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Lõdva geelega gidarr"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -562,84 +579,57 @@ msgstr "Juhuslik esitusjärjekord"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Menüüriba nägemiseks vajuta %1.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Otsi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Otsi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulaaravaldis"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Otsi ta&gasisuunas"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Viga %1 salvestamisel."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Ekspordi nimekiri..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Lisa &failid..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Nimekirja eksportimine"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Lisa &katalooge..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun esitusnimekiri"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Segatud"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Nimekirja eksportimine"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Jõuti esitusnimekirja lõppu. Jätkata otsimist algusest?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML ekspordi värvid ja seadistused"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Jõuti esitusnimekirja algusesse. Jätkata otsimist lõpust?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML värviseadistused"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvesta nimekiri"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ava esitusnimekiri"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Taust:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vali esitatav fail"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Pealkiri:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Kataloogi valimine"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Viida värv:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Esitusnimekiri"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustapilt"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ei suuda luua socket'it infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hüper&link esitusnimekirja kirjetest nende URL-ile"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ei suuda luua ühendust infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nimekirja kirjete nummerdamine"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -665,6 +655,10 @@ msgstr "Ko&rdus"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervall:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Ühtki kaugjuhtimispulti pole seadistatud."
@@ -699,11 +693,11 @@ msgstr "Intervall"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Mängi"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Tagasi"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +715,6 @@ msgstr "Helitugevuse suurendamine"
msgid "Mute"
msgstr "Summuta"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Liigu tagasi"
@@ -734,10 +723,6 @@ msgstr "Liigu tagasi"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Liigu edasi"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Näita nimekirja"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Järgmine sektsioon"
@@ -746,6 +731,51 @@ msgstr "Järgmine sektsioon"
msgid "Previous Section"
msgstr "Eelmine sektsioon"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua socket'it infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Ei suuda luua ühendust infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaimani rüüd"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Rüüde valik Kaimani plugina jaoks"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Stiil pole paigaldatud."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Toetamata või vigane stiili kirjeldus."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ei suuda laadida rüüd %1. Lülitutakse vaikimisi rüüle."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ei suuda laadida vaikimisi rüüd %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Kordamisstiil"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Mängi/Paus"
@@ -791,259 +821,71 @@ msgstr "Klahvid"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Süsteemse salve ikoon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Ikooni seadistus süsteemsel dokil"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - paus"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - esitus"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - peatatud"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Valikud Voiceprint visualisatsiooni jaoks"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Esiplaani värv:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Tausta värv:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Ko&jamehe värv:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Sil&tide (tag) redigeerimine..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Siltide (tag) redaktor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Pealkiri"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Kuupäev"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Rada"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Ža&nr"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mmentaar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Stiil pole paigaldatud."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Toetamata või vigane stiili kirjeldus."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ei suuda laadida rüüd %1. Lülitutakse vaikimisi rüüle."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ei suuda laadida vaikimisi rüüd %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Kordamisstiil"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Lugu"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Esitusnimekiri"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Juhuslik"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaimani rüüd"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Rüüde valik Kaimani plugina jaoks"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Liikuda: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanss: Keskel"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanss: %1% vasak"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanss: %1% parem"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Helitugevus: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Rüü valik Winskin plugina jaoks"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Pa&igalda uus rüü..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Eemalda &rüü"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "T&iitli kerimise kiirus:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Seda rüüd ei saa eemaldada."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Oled kindel, et soovid <b>%1</b> rüü eemaldada?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeeri"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualiseerimise režiim"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Rüü info:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analüsaatori režiim"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analüsaator"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Esitusnimekiri"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Keelatud"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Kordus (loop)"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Näita ekvalaiseri akent"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Tuli"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Lülita ekvalaiser sisse"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikaalsed jooned"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Lülita ekvalaiser välja"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eelistused"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Lähtesta ekvalaiser"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Esitus / Paus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Helitugevus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Tagasi"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfoli eelistused"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Eelistused %1 jaoks"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Lülita dokitud režiimi"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Muuda kordamisstiili"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Välju dokitud režiimist"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Faili pole laaditud"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Probleem rüü %1 laadimisega. Palun vali mõni muu rüü fail."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1113,9 +955,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Probleem rüü %1 laadimisega. Palun vali mõni muu rüü fail."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Helikõrgus"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1141,49 +992,41 @@ msgstr "Diskreetimissagedus kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitikiirus kbit/sek"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeeri"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Kordus (loop)"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Näita ekvalaiseri akent"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Siltide (tag) redaktor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Lülita ekvalaiser sisse"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Pealkiri"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Lülita ekvalaiser välja"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Lähtesta ekvalaiser"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Kuupäev"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Tagasi"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Rada"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfoli eelistused"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Ža&nr"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Lülita dokitud režiimi"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentaar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Välju dokitud režiimist"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Sil&tide (tag) redigeerimine..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1193,389 +1036,610 @@ msgstr "Monoskoop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Lülita monoskoopi"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Eelistused - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Muuda kordamisstiili"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginad"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Faili pole laaditud"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Vali pluginad"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Vali kasutamiseks üks või rohkem liidest:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Eelistused %1 jaoks"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eelistused"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Esitus / Paus"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Litsents"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Otsi"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Kasutajaliidesed"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulaaravaldis"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Vali esituseks üks nimekiri:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Otsi ta&gasisuunas"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Vali kasutamiseks mõni visualiseerimisplugin :</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Failinimi"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualiseerimispluginad"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Vali kasutamiseks mõni muu plugin:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Lisa &failid..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Muud pluginad"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Lisa &katalooge..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt> Esitusnimekirja plugina muutmine katkestab esituse. Erinevad nimekirjad "
-"võivad kasutada informatsiooni hoidmiseks erinevaid meetodeid, nii et peale "
-"nimekirja vahetust pead ehk oma nimekirja uuesti tekitama.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Segatud"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Üldised valikud"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Jõuti esitusnimekirja lõppu. Jätkata otsimist algusest?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Pöö&rdu nimekirja lõppemisel algusesse tagasi"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Jõuti esitusnimekirja algusesse. Jätkata otsimist lõpust?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Kui esitusnimekiri saab lõpuni mängitud, pöördu algusesse tagasi, kuid uuesti "
-"ära esitust alusta."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvesta nimekiri"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Luba a&inult ühel Noatun'i eksemplaril toimida"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ava esitusnimekiri"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Teise Noatun eksemplari käivitamisel lisatakse elemendid algusest vaid "
-"käimasolevale eksemplarile."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Kataloogi valimine"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Puhasta esi&tusnimekiri kui avatakse fail"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Süsteemse salve ikoon"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Faili avamine globaalsest menüüpunktist Ava tühjendab kõigepealt "
-"esitusnimekirja."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Ikooni seadistus süsteemsel dokil"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Kas&uta kiiret riistvaralist helitugevuse kontrolli"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Kasuta riistvaralist mikserit aRts'i asemel. See mõjub kõigile audiovoogudele, "
-"mitte ainult Noatun'ile, kuid on natuke kiirem."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Kuva &allesjäänud mänguaega"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Näitab aega lõpuni, mitte mängimiseks juba kulunud aega."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - paus"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Pealkirja &formaat:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - esitus"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Vali iga faili puhul kasutatav pealkiri (esitusnimekirjas ja kasutajaliidesel). "
-"Iga element nagu $(title) asendatakse sellise nimega, nagu see on sulgudes "
-"määratud. Võimalike valikute hulgas on (loetelu pole lõplik): pealkiri, autor, "
-"kuupäev, kommentaarid, albumi nimi."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - peatatud"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Allalaa&dimiskataloog:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Eemalasuva faili avamisel laaditakse see valitud kataloogi."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Valikud Voiceprint visualisatsiooni jaoks"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Esituse käitumine käivitumisel"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Esiplaani värv:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "E&situse oleku taastamine"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Tausta värv:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Alusta esitust automaatselt esimesest failist"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Ko&jamehe värv:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Es&itust ei alustata"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseerimise režiim"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Sildistamine (tagging)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analüsaatori režiim"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Sildilaadijate (tag loaders) seadistused"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analüsaator"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Kõigi tag'ide üleskaneerimine"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Tag'ide &automaatne laadimine"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervall:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikaalsed jooned"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektid"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Liikuda: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efektid - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanss: Keskel"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Saadaval efektid"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanss: %1% vasak"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktiivsed efektid"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanss: %1% parem"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Helitugevus: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"See näitab kõiki saadaolevaid efekte.\n"
-"\n"
-"Plugina aktiveerimiseks lohista siit fail paremal asuvale aktiivsele paneelile."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Rüü valik Winskin plugina jaoks"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "See asetab valitud efekti keti lõppu."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Pa&igalda uus rüü..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Eemalda &rüü"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "T&iitli kerimise kiirus:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Kiire"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Seda rüüd ei saa eemaldada."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Oled kindel, et soovid <b>%1</b> rüü eemaldada?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Sagedusri&bad"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Eelseadistused"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Eemalda &rüü"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lisa"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Lubatud"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Sagedusribade arv:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Lähte&sta EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Taasesitus"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Siin näidatakse su efektide ketti. Noatun toetab piiramatut hulka efekte "
-"suvalises järjekorras. Võimalik on isegi ühte efekti kasutada mitu korda!\n"
-"\n"
-"Lohista elemente siia (lisamiseks) ja siit (eemaldamiseks). Lohistamisega on "
-"võimalik samuti nende järjekorda muuta. Neid toiminguid saab teostada ka "
-"paremal pool asuvate nuppudega."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Liiguta valitud efekt ketis ettepoole."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseerimine"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Liiguta valitud efekt ketis tahapoole."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Ostsillo&skoop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analüsaator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "U&uenda iga:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "A&lumine piir:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Üle&mine piir:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Näi&ta vihjeid"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Näita käivitamisel ava&pilti"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "T&iitli kerimise kiirus ekraanil:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Aeglane"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Süsteemne font"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Värv:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Kasutatakse süsteemset fonti"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Rüü info:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Seadista hetkel valitud efekti.\n"
-"\n"
-"Siit saad määrata parameetreid nagu intensiivsus."
+"Siin näeb kõike, mida inimesed on rüü kohta kirja pannud.\n"
+"See võib olla üsna pikk ega sisalda enamasti midagi huvitavat, aga igatahes "
+"võid seda soovi korral lugeda."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "See eemaldab ketist valitud efekti."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Paigalda rüü"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Eemalda rüü"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Eelistused"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Uus eelseadistus"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detailid"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Andmevoog asukohast %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Andmevoog asukohast %1 (port %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Pikkus:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Andmevoog asukohast %1 (ip: %2, port %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Peida nimekiri"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Tegevused"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&EsitusObjekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Kordus"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efektid..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Võimalused"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Ekvalaiser..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Tagasi"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Seisundi ikooni kuva"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Edasi"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Mängi"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Näita vihjet (&tooltip) käesoleva raja kohta"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Radadest teadustamine hüpikakna&ga"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Kommunikatsiooniviga aRts deemoniga."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Hüp&ikakna näitamise kestvus:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRtsi viga"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Hüpikaknas ning vihjes näidatakse kaanepilte"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "&Hüpikaknas näidatakse nuppe"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Viga aRts heliserveri startimisel / sellega ühendumisel. Veendu, et artsd oleks "
-"korrektselt seadistatud."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Üldine"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Näita vihjet (&tooltip) käesoleva raja kohta"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Hüpikaknas ning vihjes näidatakse kaanepilte"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Hüpikaken"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Hüp&ikakna näitamise kestvus:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Lõdva geelega gidarr"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "&Hüpikaknas näidatakse nuppe"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Radadest teadustamine hüpikakna&ga"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animeeritud"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Vilkuv"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Staatiline"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Muud"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Hiire keskmise nupu toiming"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "&Esitusnimekirja näitamine / peitmine"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Esitus / Paus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Hiireratas"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Muut&klahv:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Tegevus:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Puudub"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "H&elitugevuse muutmine"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Raja vahe&tamine"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 3431589142c..3c35a0fd290 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 09:43+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -23,520 +23,543 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Joan"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Orokorra"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Erakutsi &argibidea uneko pistarentzat"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Maiztasunen fusioa"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Erakutsi &azalak laster-lehioan eta argibidean"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategiak/URL-ak"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Laster-lehioa"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Erakutsi laster-lehioaren &denbora:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-en garatzaileak"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Erakutsi &botoiak laster-lehioan"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun garatzailea"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-een maisua"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "&Laster-lehio baten bidez pisten berri eman."
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG kodeka eta OGG Vorbis euskarria"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Egoera ikonoa"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Infragorri kontrol euskarria eta HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animatua"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa eta plugin sistema"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Keinuka"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman azalen euskarria"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Estatikoa"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "K-Jöfol azal euskarri hedatua, EXTM3U erreprodukzio-zerrenda kargatzea"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Bat ere ez"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Laguntza berezia ekualizadorearekin."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Aurreratua"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ez da erreprodukzio-zerrenda plugin-ik aurkitu. Egiazta ezazu Noatun ongi "
+"instalatatuta dagoela."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Arratoiaren erdiko botoiaren ekintza"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Hautatu fitxategia erreproduzitzeko"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Ezkutatu / Erakutsi &erreprodukzio-zerrenda"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Erreproduzitu / Pausatu"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Aukera orokorrak"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Saguaren &gurpila"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Bueltatu erreprodukzio zerrendaren hasierara amaitzean"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Teklatuaren aldatzailea:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Erreprodukzio-zerrenda amaitzean, bueltatu hasierara, baina ez hasi "
+"erreproduzitzen."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Ekintza:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Noatun &instantzia bakarra baimendu."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Ezer ez"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Noatun bigarren aldiz abiaraztean, elementuak uneko instantziara gehituko "
+"dira."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Aldatu &bolumena"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda fitxategia &irekitzean"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Aldatu &pista"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Ireki menu elementu globala erabiltzen bada fitxategi bat irekitzeko, "
+"erreprodukzio-zerrenda garbituko da."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Xehetasunak"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Erabili hardware bolumen kontrol azkarra"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Erabili hardware nahastailea aRts-en ordez. Korronte guztietan edukiko du "
+"eragina baina zertxobait azkarragoa da."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Luzera:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Erakutsi &gelditzen den erreprodukzio denbora"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audioa:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Kontagailuek beherantz kontatzen dute, eta gelditzen den denbora erakusten "
+"dute, igarotako denbora beharrean."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Bideoa:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Izenburuaren &formatua:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Hautatu fitxategi bakoitzarekin erabiltzeko izenburu bat (erreprodukzio-"
+"zerrenda eta erabiltzaile-interfazean). $(title) bezalako elementu bakoitza, "
+"parentesi artean izendutako propietatearekin ordeztuko da. Propietateen "
+"artean izenburua (title), data (date), iruzkinak (comments), eta albuma "
+"(album) daude."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Deskargatu karpeta:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Gaitasunak"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Fitxategi ez-lokal bat irekitzean, deskargatu hautatutako karpetara."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Erreprodukzio jokaera abiaraztean"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Azalari buruz:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Berrezarri &erreprodukzio egoera"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Hemen jendeak beraien azalei buruz idatzitako iruzkinak irakurri ditzakezu.\n"
-"Lerro anitz izan ditzakete eta normalean ez dute ezer interesgarririk esaten "
-"baina hala ere erakutsiko dira."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Automatikoki erreproduzitu &lehenengo fitxategia"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalatu azala"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ez erreprodukzioa hasi"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Kendu azala"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Bistaratzea"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektuak"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Osziloskopia"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efektuak - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizatzailea"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efektu eskuragarriak"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Eguneratze maiztasuna:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Gehitu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efektu aktiboak"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tinbrea"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Beheko muga:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Goiko muga:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu azala"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Erakutsi &argibideak"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Eskuragarri dauden efektu guztiak erakusten ditu.\n"
+"\n"
+"Plugin-a aktibatzeko, arrastatu fitxategiak hemendik eskuineko panel "
+"aktibora."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Erakutsi &splash pantaila"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
+"Honek hautatutako efektuak efektuak zure efektu katearen beheko aldean "
+"jarriko ditu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Honek zure efektu katea erakusten du. Noatun-ek edozein ordeneko mugagabeko "
+"efektu kopurua jasaten du. Efektu berdina bi aldiz ere izan dezakezu. \n"
+"\n"
+"Arrastatu elementuak hemendik edo hona elementuak gehitu edo kentzeko. "
+"Elementuen ordena ere alda dezakezu arrastatu eta jaregiten. Ekintza hauek "
+"eskuineko botoiekin ere egin daitezke."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Poliki"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean gora."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Azkar"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean behera."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Sistemaren letra-tipoa"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Konfiguratu uneko hautatutako efektua.\n"
+"\n"
+"Intentsitatea bezalako gauzak alda ditzakezu hemen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolorea:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Honek hautatuako efektua zure efektu-katetik kenduko du."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Letra-tipoa:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Errorea aRts deabruarekin komunikatzean"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts errorea"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Errorea aRts soinu-zerbitzaria hasieratzean edo konektatzean. Egiazta ezazu "
+"ea artsd ongi konfiguratuta dagoen."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualizadorea"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Aurre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Aurrezarpen berria"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ezin izan da %1-en idatzi"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandak"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Erreproduzitu"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Aurrezarpenak"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Gehitu"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Erakutsi erreprodukzio-zerrenda"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Gaituta"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ezkutatu erreprodukzio-zerrenda"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Banda &kopurua:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Ekintzak"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Berrezarri EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Bistaratzeak"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Maiztasunen fusioa"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Begiztatu"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategiak/URL-ak"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Bat ere ez"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Abestia"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-en garatzaileak"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun garatzailea"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Ausazkoa"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-een maisua"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efektuak..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG kodeka eta OGG Vorbis euskarria"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Ekualizadorea..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "A&tzera"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Infragorri kontrol euskarria eta HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa eta plugin sistema"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "A&urrera"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman azalen euskarria"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Erreproduzitu"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "K-Jöfol azal euskarri hedatua, EXTM3U erreprodukzio-zerrenda kargatzea"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausatu"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Laguntza berezia ekualizadorearekin."
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Etiketa kargatzaileen ezarpenak"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Bilatu berriro etiketa guztiak"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Kargatu etiketak &automatikoki"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Denbora-tartea:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Esportatu erreprodukzio-zerrenda..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1-tik datorren korrontea"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Esportatu erreprodukzio-zerrenda"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1-tik (ataka: %2) datorren korrontea"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun erreprodukzio-zerrenda"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1-tik (ip: %2, ataka: %3) datorren korrontea"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Erreprodukzio-zerrenda esportazioa"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-ak"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Koloreak eta ezarpenak HTML esportazioarentzat"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Hautatu zure plugin-ak"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML kolore ezarpenak"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko interfaze bat edo gehiago:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Testua:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Atzeko planoa:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Izenburua:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Esteka nabarmendua:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Atzeko planoaren irudia"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfazeak"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Estekatu erreprodukzio-zerrendako sarrera bere URL-arekin "
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko erreprodukzio-zerrenda bat:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren sarrera &kopurua"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko edozein bistaratze:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko beste edozein plugin:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Beste plugin-ak"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Ez da erreprodukzio-zerrenda plugin-ik aurkitu. Egiazta ezazu Noatun ongi "
-"instalatatuta dagoela."
+"<qt>Erreprodukzio-zerrenda aldatzean erreprodukzioa geldituko da. "
+"Erreprodukzio-zerrenda ezberdinek datuak gordetzeko modu ezberdinak erabili "
+"ditzakete, beraz, erreprodukzio-zerrendak aldatzean erreprodukzio zerrenda "
+"berriro sortu beharko duzu.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Hobespenak - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Kitarra eklektikoa"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Bideoa - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -570,88 +593,57 @@ msgstr "Ausazko erreprodukzioa"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Sakatu %1 manu-barra erakusteko.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Aurkitu"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Aurkitu"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Espresio e&rregularra"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Aurkitu a&tzerantz"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ezin izan da %1-en idatzi"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Esportatu erreprodukzio-zerrenda..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Gehitu &fitxategiak..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Esportatu erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Gehitu &karpetak"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Ausaz"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda esportazioa"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Erreprodukzio-zerrendaren amaierara iritsi da. Bilaketa hasieratik jarraitu "
-"nahi al duzu?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Koloreak eta ezarpenak HTML esportazioarentzat"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Erreprodukzio-zerrendaren hasierara iritsi da. Bilaketa amaieratik jarraitu "
-"nahi al duzu?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML kolore ezarpenak"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Atzeko planoa:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Hautatu fitxategia erreproduzitzeko"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Izenburua:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Esteka nabarmendua:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Atzeko planoaren irudia"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko socket-a sortu. Errorea hau da:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Estekatu erreprodukzio-zerrendako sarrera bere URL-arekin "
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko konexiorik sortu. Errorea hau da:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren sarrera &kopurua"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -677,6 +669,10 @@ msgstr "&Errepikatu"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Denbora-tartea:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Ez duzu konfiguratutako urruneko kontrolik."
@@ -711,11 +707,11 @@ msgstr "Denbora-tartea"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Erreproduzitu"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "A&tzera"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -733,11 +729,6 @@ msgstr "Bolumena igo"
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausatu"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Saltatu atzera"
@@ -746,10 +737,6 @@ msgstr "Saltatu atzera"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Saltatu aurrera"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Erakutsi erreprodukzio-zerrenda"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Hurrengo atala"
@@ -758,6 +745,55 @@ msgstr "Hurrengo atala"
msgid "Previous Section"
msgstr "Aurreko atala"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko socket-a sortu. Errorea hau da:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko konexiorik sortu. Errorea hau "
+"da:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman azalak"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Azal hautapena Kaiman plugin-arentzat"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloa ez dago instalatuta."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloaren azalpena ez da zuzena edo ez da "
+"onartzen."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ezin izan da %1 azala kargatu. Azal lehenetsira aldatzen."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ezin izan da %1 azal lehenetsia kargatu."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Begiztapen estiloa"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Erreproduzitu/Pausatu"
@@ -803,261 +839,71 @@ msgstr "Teklak"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Laster-bideen konfigurazioa"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Sistemaren bandejako ikonoa"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Konfiguratu sistemaren bandejako ikonoa"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausatuta"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Erreproduzitzen"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Geldituta"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Voiceprint bistaratzearen aukerak"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "A&urreko planoaren kolorea:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "A&tzeko planoaren kolorea:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Ekorketaren kolorea:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Etiketa editorea..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Etiketa editorea"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Izenburua"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbuma"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Pista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Generoa"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Iruzkina"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloa ez dago instalatuta."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloaren azalpena ez da zuzena edo ez da "
-"onartzen."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ezin izan da %1 azala kargatu. Azal lehenetsira aldatzen."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ezin izan da %1 azal lehenetsia kargatu."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Begiztapen estiloa"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Abestia"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Ausazkoa"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman azalak"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Azal hautapena Kaiman plugin-arentzat"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Saltatu hona: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balantzea: zentrua"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balantzea: % %1 ezkerrera"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balantzea: % %1 eskuinera"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Bolumena: % %1"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Azal hautapena Winskin plugin-arentzat"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalatu azal berria..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Kendu azala"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Ezin duzu azal hau kendu."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> azala kendu nahi duzula?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizatu"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Bistaratze modua"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Azalari buruz:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analizatzaile modua"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizatzailea"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ezgaituta"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Begiztatu"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Erakutsi ekualizadore lehioa"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Sua"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Jarri martxan ekualizadorea"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lerro bertikalak"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Gelditu ekualizadorea"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietateak"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Berrezarri ekualizadorea"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Erreproduzitu / Pausatu"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Atzera eraman"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ezezaguna"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol hobespenak"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propietateak %1-entzat"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Aldatu atrakatze modura"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Aldatu begizta estiloa"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Itzuli atrakatze modutik"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ez da fitxategirik kargatu"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Errorea %1 azala kargatzean. Hautatu beste azal fitxategi bat."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1128,9 +974,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Errorea %1 azala kargatzean. Hautatu beste azal fitxategi bat."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tinbrea"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1156,49 +1011,41 @@ msgstr "Lagin maiztasuna kHz-etan"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bit maiztasuna kbps-etan"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizatu"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Begiztatu"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Erakutsi ekualizadore lehioa"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Etiketa editorea"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Jarri martxan ekualizadorea"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Izenburua"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Gelditu ekualizadorea"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Berrezarri ekualizadorea"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbuma"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Aurrekoa"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Atzera eraman"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Pista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol hobespenak"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Generoa"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Aldatu atrakatze modura"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Iruzkina"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Itzuli atrakatze modutik"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Etiketa editorea..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1208,394 +1055,614 @@ msgstr "Monoskopioa"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Txandakatu monoskopioa"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Hobespenak - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Aldatu begizta estiloa"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin-ak"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ez da fitxategirik kargatu"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Hautatu zure plugin-ak"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko interfaze bat edo gehiago:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propietateak %1-entzat"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propietateak"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Erreproduzitu / Pausatu"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Aurkitu"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lizentzia"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Aurkitu"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfazeak"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Espresio e&rregularra"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko erreprodukzio-zerrenda bat:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Aurkitu a&tzerantz"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko edozein bistaratze:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategi izena"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Bistaratzeak"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Denbora"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu erabiltzeko beste edozein plugin:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Gehitu &fitxategiak..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Beste plugin-ak"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Gehitu &karpetak"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Erreprodukzio-zerrenda aldatzean erreprodukzioa geldituko da. "
-"Erreprodukzio-zerrenda ezberdinek datuak gordetzeko modu ezberdinak erabili "
-"ditzakete, beraz, erreprodukzio-zerrendak aldatzean erreprodukzio zerrenda "
-"berriro sortu beharko duzu.</qt>"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Bideoa - Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Ausaz"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Aukera orokorrak"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Bueltatu erreprodukzio zerrendaren hasierara amaitzean"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Erreprodukzio-zerrendaren amaierara iritsi da. Bilaketa hasieratik jarraitu "
+"nahi al duzu?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Erreprodukzio-zerrenda amaitzean, bueltatu hasierara, baina ez hasi "
-"erreproduzitzen."
+"Erreprodukzio-zerrendaren hasierara iritsi da. Bilaketa amaieratik jarraitu "
+"nahi al duzu?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Noatun &instantzia bakarra baimendu."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Noatun bigarren aldiz abiaraztean, elementuak uneko instantziara gehituko dira."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda fitxategia &irekitzean"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Hautatu karpeta"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Ireki menu elementu globala erabiltzen bada fitxategi bat irekitzeko, "
-"erreprodukzio-zerrenda garbituko da."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Sistemaren bandejako ikonoa"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Erabili hardware bolumen kontrol azkarra"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Konfiguratu sistemaren bandejako ikonoa"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Erabili hardware nahastailea aRts-en ordez. Korronte guztietan edukiko du "
-"eragina baina zertxobait azkarragoa da."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Erakutsi &gelditzen den erreprodukzio denbora"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Kontagailuek beherantz kontatzen dute, eta gelditzen den denbora erakusten "
-"dute, igarotako denbora beharrean."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Izenburuaren &formatua:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausatuta"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Hautatu fitxategi bakoitzarekin erabiltzeko izenburu bat "
-"(erreprodukzio-zerrenda eta erabiltzaile-interfazean). $(title) bezalako "
-"elementu bakoitza, parentesi artean izendutako propietatearekin ordeztuko da. "
-"Propietateen artean izenburua (title), data (date), iruzkinak (comments), eta "
-"albuma (album) daude."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Erreproduzitzen"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Deskargatu karpeta:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Geldituta"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Fitxategi ez-lokal bat irekitzean, deskargatu hautatutako karpetara."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Erreprodukzio jokaera abiaraztean"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Voiceprint bistaratzearen aukerak"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Berrezarri &erreprodukzio egoera"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "A&urreko planoaren kolorea:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Automatikoki erreproduzitu &lehenengo fitxategia"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "A&tzeko planoaren kolorea:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ez erreprodukzioa hasi"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Ekorketaren kolorea:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Etiketak"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Bistaratze modua"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Etiketa kargatzaileen ezarpenak"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analizatzaile modua"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Bilatu berriro etiketa guztiak"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizatzailea"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Kargatu etiketak &automatikoki"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ezgaituta"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Denbora-tartea:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Sua"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektuak"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lerro bertikalak"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efektuak - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Saltatu hona: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efektu eskuragarriak"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balantzea: zentrua"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efektu aktiboak"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balantzea: % %1 ezkerrera"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Gora"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balantzea: % %1 eskuinera"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Behera"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Bolumena: % %1"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Eskuragarri dauden efektu guztiak erakusten ditu.\n"
-"\n"
-"Plugin-a aktibatzeko, arrastatu fitxategiak hemendik eskuineko panel aktibora."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr ""
-"Honek hautatutako efektuak efektuak zure efektu katearen beheko aldean jarriko "
-"ditu."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Azal hautapena Winskin plugin-arentzat"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalatu azal berria..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Kendu azala"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Azkar"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Ezin duzu azal hau kendu."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> azala kendu nahi duzula?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Aurre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandak"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Aurrezarpenak"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Kendu azala"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Gehitu"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Gaituta"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Banda &kopurua:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Berrezarri EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fitxategi izena"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Joan"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Honek zure efektu katea erakusten du. Noatun-ek edozein ordeneko mugagabeko "
-"efektu kopurua jasaten du. Efektu berdina bi aldiz ere izan dezakezu. \n"
-"\n"
-"Arrastatu elementuak hemendik edo hona elementuak gehitu edo kentzeko. "
-"Elementuen ordena ere alda dezakezu arrastatu eta jaregiten. Ekintza hauek "
-"eskuineko botoiekin ere egin daitezke."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean gora."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Bistaratzea"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean behera."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Osziloskopia"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizatzailea"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Eguneratze maiztasuna:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Beheko muga:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Goiko muga:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Erakutsi &argibideak"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Erakutsi &splash pantaila"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Poliki"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Sistemaren letra-tipoa"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolorea:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Letra-tipoa:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Azalari buruz:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Konfiguratu uneko hautatutako efektua.\n"
-"\n"
-"Intentsitatea bezalako gauzak alda ditzakezu hemen."
+"Hemen jendeak beraien azalei buruz idatzitako iruzkinak irakurri ditzakezu.\n"
+"Lerro anitz izan ditzakete eta normalean ez dute ezer interesgarririk esaten "
+"baina hala ere erakutsiko dira."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Honek hautatuako efektua zure efektu-katetik kenduko du."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalatu azala"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Kendu azala"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propietateak"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Aurrezarpen berria"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Xehetasunak"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1-tik datorren korrontea"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1-tik (ataka: %2) datorren korrontea"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Luzera:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1-tik (ip: %2, ataka: %3) datorren korrontea"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audioa:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ezkutatu erreprodukzio-zerrenda"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Bideoa:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Ekintzak"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&PlayObject"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Begiztatu"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efektuak..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Gaitasunak"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Ekualizadorea..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "A&tzera"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Egoera ikonoa"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "A&urrera"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Erreproduzitu"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Erakutsi &argibidea uneko pistarentzat"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausatu"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "&Laster-lehio baten bidez pisten berri eman."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Errorea aRts deabruarekin komunikatzean"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Erakutsi laster-lehioaren &denbora:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts errorea"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Erakutsi &azalak laster-lehioan eta argibidean"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Erakutsi &botoiak laster-lehioan"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Errorea aRts soinu-zerbitzaria hasieratzean edo konektatzean. Egiazta ezazu ea "
-"artsd ongi konfiguratuta dagoen."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Orokorra"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Erakutsi &argibidea uneko pistarentzat"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Erakutsi &azalak laster-lehioan eta argibidean"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Laster-lehioa"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Erakutsi laster-lehioaren &denbora:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Kitarra eklektikoa"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Erakutsi &botoiak laster-lehioan"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Laster-lehio baten bidez pisten berri eman."
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animatua"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Keinuka"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Estatikoa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Aurreratua"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Arratoiaren erdiko botoiaren ekintza"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Ezkutatu / Erakutsi &erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Erreproduzitu / Pausatu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Saguaren &gurpila"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Teklatuaren aldatzailea:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Ekintza:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ezer ez"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Aldatu &bolumena"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Aldatu &pista"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 986d7cbb321..67d61990ee1 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,518 +17,537 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&برو‌"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "هم‌جوشی بسامدها"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "پنجرۀ بالاپر"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "توسعه‌دهنده Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "ثانیه"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "حامی aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "نمایش شمایل وضعیت"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&پویا‌شده‌"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&درخشش‌"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&ایستا‌"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&هیچ‌کدام‌"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&پیشرفته‌"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&پخش/مکث‌"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&چرخ موشی‌"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز نکنید."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "کنش:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&هیچ چیز‌"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری "
+"بپیوندند."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "تغییر &حجم صدا‌"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "سو‌دهی &شیار‌"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را "
+"پاک می‌کند."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&جزئیات‌"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر "
+"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "طول:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "صوتی:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان "
+"سپری‌شده نمایش می‌دهند."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدیو:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&قالب عنوان:‌"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&پخش شیء‌"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر "
+"عنصر نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. "
+"ویژگیها قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و "
+"آلبوم محدود نمی‌‌شوند."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "توصیف:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&بارگیری پوشه:‌"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "تواناییها"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری "
+"کنید."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "پیش‌‌نمایش"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "دربارۀ پوسته:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n"
-"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش "
-"داده می‌شوند."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "نصب پوسته"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "پخش آغاز &نشود‌"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "حذف پوسته"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "تجسم"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "اثرها"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&نوسان‌نما‌"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "اثرها - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&تحلیل‌کننده‌"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "اثرهای موجود"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&افزودن‌"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "میلی‌ثانیه"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "اثرهای فعال"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "زیروبمی"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "حد &پایینی:‌"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "٪"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "حد &بالایی:‌"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف پوسته"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n"
+"\n"
+"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر "
+"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n"
+"\n"
+" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. "
+"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را "
+"هم می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "آهسته"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "سریع"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "قلم سیستم"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n"
+"\n"
+"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "رنگ:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "قلم:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "استفاده از قلم سیستم"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "خطای aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی "
+"شود."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "برابرساز"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr ""
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "نتوانست در %1 بنویسد."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&باندها‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&افزودن‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "نمایش فهرست پخش"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&فعال‌‌‌شده‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "مخفی کردن فهرست پخش"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&تعداد باندها:‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&کنشها‌"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&تجسمها‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&حلقه‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&بازنشانی EQ‌"
+msgid "&None"
+msgstr "&هیچ‌کدام‌"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "هم‌جوشی بسامدها"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&ترانه‌"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&فهرست پخش‌"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&تصادفی‌"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&اثرات...‌"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "توسعه‌دهنده Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&برابرساز...‌"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "حامی aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&پس‌‌سو‌"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&مکث‌"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr " برچسب زدن به"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "فاصله:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "جریان از %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "صادرات فهرست پخش"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2("
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "فهرست پخش Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3("
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "صادرات فهرست پخش"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "وصله‌‌ها"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "تنظیمات رنگ زنگام"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "متن:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "زمینه:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "عنوان‌گذاری:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "پلکیدن پیوند:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "تصویر زمینه"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&واسطها‌"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "وصله‌های &دیگر‌"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد."
+"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت "
+"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر "
+"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "تنظیمات - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "دویدن با چالاکی"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "رقصیدن"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "فلز"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "صفر"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "گیتار التقاطی"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "ویدیو - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -562,84 +581,57 @@ msgstr "پخش تصادفی"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt> برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. </qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "یافتن"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&یافتن‌"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "عبارت &منظم‌"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "نتوانست در %1 بنویسد."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "صادرات فهرست پخش"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "افزودن &پوشه‌‌‌ها...‌"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "فهرست پخش Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "به هم آمیختن"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "صادرات فهرست پخش"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه می‌دهید؟"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه می‌دهید؟"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "تنظیمات رنگ زنگام"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "متن:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "باز کردن فهرست پخش"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "زمینه:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "عنوان‌گذاری:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "برگزیدن پوشه"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "پلکیدن پیوند:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "تصویر زمینه"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -665,6 +657,10 @@ msgstr " &تکرار‌"
msgid "&Interval:"
msgstr " &فاصله:‌"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید."
@@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "فاصله"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&پس‌‌سو‌"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "حجم صدای بالا"
msgid "Mute"
msgstr "بی‌‌‌صدا"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "مکث"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "پیگردی پس‌‌سو"
@@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "پیگردی پس‌‌سو"
msgid "Seek Forward"
msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "نمایش فهرست پخش"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "بخش بعدی"
@@ -746,6 +733,50 @@ msgstr "بخش بعدی"
msgid "Previous Section"
msgstr "بخش قبلی"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "پوسته‌های Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "سبک حلقه"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
@@ -791,259 +822,72 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "پیکربندی میان‌بر"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "شمایل سینی سیستم"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "تبدیل"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "دگرساز"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مهار"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - مکث‌کرده"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - در حال پخش"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - ایستاد"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "چاپ صوتی"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "رنگ &زمینه:‌"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&زدودن رنگ:‌"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "ویرایشگر برچسب"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&عنوان‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&هنرمند‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&آلبوم‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&تاریخ‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&شیار‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&گونه‌"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&توضیح‌"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "سبک حلقه"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&ترانه‌"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&فهرست پخش‌"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&تصادفی‌"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "پوسته‌های Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪("
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "توازن: مرکز"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "توازن: %1٪ چپ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "توازن: %1٪ راست"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "کمینه‌سازی"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "حجم صدا: %1٪"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "دربارۀ پوسته:"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&حذف پوسته‌"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "حالت تجسم"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "حالت تحلیل‌کننده"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "تحلیل‌کننده"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "غیرفعال‌شده"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقه"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "آتش"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "روشن کردن برابرساز"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "خطوط عمودی"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "خاموش کردن برابرساز"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&ویژگیها‌"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "بازنشانی برابرساز"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "پخش/مکث"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم صدا"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "بازپیچی"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "تنظیمات K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "ویژگیها برای %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "سودهی به حالت پیوند"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "تغییر سبک حلقه"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "بازگشت از حالت پیوند"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1113,10 +957,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "تأیید"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "زیروبمی"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1142,49 +994,41 @@ msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "کمینه‌سازی"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقه"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "روشن کردن برابرساز"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&عنوان‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "خاموش کردن برابرساز"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&هنرمند‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "بازنشانی برابرساز"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&آلبوم‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "قبلی"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&تاریخ‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "بازپیچی"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&شیار‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "تنظیمات K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&گونه‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "سودهی به حالت پیوند"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&توضیح‌"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "بازگشت از حالت پیوند"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1194,393 +1038,610 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "زدن ضامن Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "تنظیمات - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "تغییر سبک حلقه"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "وصله‌‌ها"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "ویژگیها برای %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&ویژگیها‌"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "یافتن"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&یافتن‌"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&واسطها‌"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "عبارت &منظم‌"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "نام پرونده"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&تجسمها‌"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "وصله‌های &دیگر‌"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "افزودن &پوشه‌‌‌ها...‌"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت "
-"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر "
-"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "ویدیو - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "به هم آمیختن"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "گزینه‌های عمومی"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه می‌دهید؟"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه می‌دهید؟"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز "
-"نکنید."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "باز کردن فهرست پخش"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری "
-"بپیوندند."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشه"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "شمایل سینی سیستم"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک "
-"می‌کند."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "تبدیل"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر "
-"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "دگرساز"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مهار"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان "
-"سپری‌شده نمایش می‌دهند."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - مکث‌کرده"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&قالب عنوان:‌"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - در حال پخش"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - ایستاد"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "چاپ صوتی"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "رنگ &زمینه:‌"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&زدودن رنگ:‌"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "حالت تجسم"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "حالت تحلیل‌کننده"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "تحلیل‌کننده"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال‌شده"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "آتش"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "خطوط عمودی"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪("
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "توازن: مرکز"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "توازن: %1٪ چپ"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "توازن: %1٪ راست"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "حجم صدا: %1٪"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر "
-"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها "
-"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود "
-"نمی‌‌شوند."
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&بارگیری پوشه:‌"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&حذف پوسته‌"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
msgstr ""
-"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری "
-"کنید."
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&باندها‌"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&حذف پوسته‌"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "پخش آغاز &نشود‌"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&افزودن‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr " برچسب زدن به"
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&فعال‌‌‌شده‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&تعداد باندها:‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&بازنشانی EQ‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "نام پرونده"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "فاصله:"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&برو‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "تجسم"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&نوسان‌نما‌"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&تحلیل‌کننده‌"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
msgstr "میلی‌ثانیه"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "اثرها"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "حد &پایینی:‌"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "اثرها - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "٪"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "اثرهای موجود"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "حد &بالایی:‌"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "اثرهای فعال"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "بالا"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "پایین"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n"
-"\n"
-"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "آهسته"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "قلم سیستم"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر "
-"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n"
-"\n"
-" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. "
-"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم "
-"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "رنگ:"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "استفاده از قلم سیستم"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌‌نمایش"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "دربارۀ پوسته:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n"
-"\n"
-"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید."
+" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n"
+"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز "
+"نمایش داده می‌شوند."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "نصب پوسته"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "حذف پوسته"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&ویژگیها‌"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&جزئیات‌"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "جریان از %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2("
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "طول:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3("
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "صوتی:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "مخفی کردن فهرست پخش"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "ویدیو:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&کنشها‌"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&پخش شیء‌"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&حلقه‌"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&اثرات...‌"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "تواناییها"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&برابرساز...‌"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&پس‌‌سو‌"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "نمایش شمایل وضعیت"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&پخش‌"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&مکث‌"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "خطای aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی "
-"شود."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "دویدن با چالاکی"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی‌"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "رقصیدن"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "فلز"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "پنجرۀ بالاپر"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "صفر"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "گیتار التقاطی"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&پویا‌شده‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&درخشش‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&ایستا‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&پیشرفته‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&پخش/مکث‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&چرخ موشی‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "کنش:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&هیچ چیز‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "تغییر &حجم صدا‌"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "سو‌دهی &شیار‌"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 39f663ad4c4..60e1856e625 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,529 +8,547 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 03:12+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Siirry"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto, Teemu Rytilahti"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,sk@sot.com,teemu.rytilahti@d5k.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Taajuuksien fuusio"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Avattavat URL:t/tiedostot"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Ponnahdusikkuna"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-kehittäjät"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-kehittäjä"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-patruuna"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-kodekki ja OGG Vorbis -tuki"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Tilan kuvakkeen näyttäminen"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrapunahallinta ja HTML-soittolistavienti"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animoitu"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-soittolistavienti ja liitännäisjärjestelmä"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Loimuava"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman ulkonäkötuki"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Kiinteä"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Laajennettu K-Jöföl kuori-tuki, EXTM3U-soittolistojen lataaminen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ei mitään"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Erikoisapu ekvalisaattorin kanssa"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Lisäasetukset"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Soittolista-liitännäistä ei löytynyt. Varmista, että Noatun on asennettu "
+"oikein."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Hiiren keskinapin toiminto"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Valitse soitettava tiedosto"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Näytä / piilota soitto&lista"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Soita / Tauko"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Yleiset asetukset"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Hiiren &rulla"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Palaa lopussa soittolistan alkuun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Näppäimistön muokkain:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Kun soittolista on soitettu, palaa alkuun, mutta älä aloita soittoa "
+"uudelleen."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Toiminto:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Salli vain yhden Noatunin käyttö kerrallaan"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Ei mitään"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Noatunin käynnistäminen toiseen kertaan liittää vain tietueet nykyiseen "
+"Noatuniin."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Muuta äänenv&oimakuutta"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Tyhjennä soittolista tiedostoa avattaessa"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Vaihda &raitaa"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Tiedoston avaaminen globaalilla Avaa-valikkotietueella tyhjentää "
+"soittolistan ensin."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Yksityiskohdat"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Käytä &nopeaa laitepohjaista äänenvoimakkuushallintaa"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Käytä laitteistopohjaista mikseriä aRts:n sijasta. Säätö vaikuttaa kaikkiin "
+"suoratoistoihin, ei vain Noatunin, mutta on hieman nopeampi."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Näytä jäljellä oleva soittoaika"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ääni:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Laskurit siirtyvät kohti nollaa näyttäen jäljellä olevan ajan kuluneen ajan "
+"sijasta."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Otsikon &muoto:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Soita"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Valitse otsikko jokaiselle tiedostolle (soittolistaan ja käyttöliittymään). "
+"Jokainen elementti $(title) korvataan suluissa olevalla nimellä. Näitä "
+"ominaisuuksia ovat mm. otsikko, tekijä, päiväys, kommentit ja albumi."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Latauskansio:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Ominaisuudet"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Kun avaat etätiedostoa, hae se valittuun kansioon."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Soittokäyttäytyminen käynnistyksessä"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Tietoja kuoresta:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Palauta &soittotila"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Tässä on kommentteja henkilöiltä, jotka tekivät kuoret.\n"
-"Kommentit ovat yleensä muutaman rivin pituisia eivätkä sisällä mitään tärkeää."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Soita ensimmäinen tiedosto &automaattisesti "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Asenna kuori"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Älä aloita soittamalla"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Poista kuori"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisointi"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Tehosteet"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Oskilloskooppi"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Tehosteet - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analysoija"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Saatavilla olevat tehosteet"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Päivitä joka:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Lisää"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktiiviset tehosteet"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Korkeus"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Alaraja:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Yläraja:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista kuori"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Näytä &työkaluvihjeet"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Tämä näyttää saatavilla olevat tehosteet.\n"
+"\n"
+"Käyttääksesi lisäosaa vedä tiedostoja täältä aktiiviseen osioon oikealla."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Näytä aloitus&ruutu"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Tämä asettaa valitun tehosteen ketjun viimeiseksi tehosteeksi."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Tämä näyttää sinun tehosteketjusi. Noatun tukee rajatonta määrää tehosteita "
+"missä tahansa järjestyksessä. Voit jopa käyttää samaa tehostetta kahdesti!\n"
+"\n"
+"Vedä tietueita kenttään tai kentästä lisätäksesi tai poistaaksesi niitä. "
+"Voit myös uudelleenjärjestää niitä vetämällä ja pudottamalla. Toiminnot "
+"voidaan suorittaa myös oikealla olevilla napeilla."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Hidas"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Siirrä valittua tehostetta ylöspäin ketjussa."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Nopea"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Siirrä valittua tehostetta alaspäin ketjussa."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Järjestelmän kirjasin"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Aseta valittua tehostetta.\n"
+"\n"
+"Voit muokata asetuksia, kuten intensiteettiä, tästä."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Tämä poistaa valitun efektin ketjusta."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Kirjasin:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Tapahtui virhe aRts-palvelimeen kommunikoidessa."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Käytä järjestelmän kirjasinta"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-virhe"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"aRts-äänipalvelimen käynnistys epäonnistui. Varmista, että artsd on asetettu "
+"oikein."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalisaattori"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Esiv&ahvistin:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Uusi etukäteisasetus"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Kaistat"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Etukäteisasetukset"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lisää"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Näytä soittolista"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Käytössä"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Piilota soittolista"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Kaistojen määrä:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Toiminnot"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisoinnit"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Silmukka"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Nollaa EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ei mitään"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Taajuuksien fuusio"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Kappale"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Avattavat URL:t/tiedostot"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Soittolista"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Satunnainen"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-kehittäjät"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "T&ehosteet..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-kehittäjä"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Ekvalisaattori..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-patruuna"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Taakse"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-kodekki ja OGG Vorbis -tuki"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrapunahallinta ja HTML-soittolistavienti"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Eteen"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML-soittolistavienti ja liitännäisjärjestelmä"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Soita"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman ulkonäkötuki"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Tauko"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Laajennettu K-Jöföl kuori-tuki, EXTM3U-soittolistojen lataaminen"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Merkitseminen"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Erikoisapu ekvalisaattorin kanssa"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Merkkilataajien asetukset"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Lue uudelleen kaikki merkinnät"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Lataa merkit &automaattisesti"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto, Teemu Rytilahti"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Väliaika:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,sk@sot.com,teemu.rytilahti@d5k.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Vie soittolista..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Suoratoisto lähteestä %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Vie soittolista"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Suoratoisto lähteestä %1 (portti: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-soittolista"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Suoratoisto lähteestä %1, (ip: %2, portti: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Soittolistavienti"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Värit ja asetukset HTML-vientiin"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Valitse liitännäiset"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-väriasetukset"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse yksi tai useampi käytettävä rajapinta:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksti:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Tausta:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Otsikko:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Linkin kelluva väri:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Taustakuva"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Rajap&innat"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hyper&linkki soittolistan kappaleiden osoitteeseen"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse käytettävä soittolista:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numeroi kappaleet"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse käytettävät visualisoinnit:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse muut käytettävät liitännäiset:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Muut liitännäiset"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Soittolista-liitännäistä ei löytynyt. Varmista, että Noatun on asennettu "
-"oikein."
+"<qt>Soittolista-lisäosan vaihtaminen pysäyttää soiton. Soittolistat "
+"tallentavat tietoa eri muodoissa, joten joudut luomaan soittolistan "
+"uudelleen vaihdettuasi lisäosaa.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Asetukset - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Tanssi"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalli"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nolla"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Sähkökitara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -564,84 +582,57 @@ msgstr "Satunnaissoitto"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Paina %1 nähdäksesi valikon.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Etsi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Säännöllinen lauseke"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Etsi &taaksepäin"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Vie soittolista..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Lisää &tiedostoja..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Vie soittolista"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Lisää &kansioita"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-soittolista"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Sekoita"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Soittolistavienti"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Soittolista on lopussa, jatketaanko hakua alusta?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Värit ja asetukset HTML-vientiin"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Soittolista on alussa, jatketaanko hakua lopusta?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-väriasetukset"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Tallenna soittolista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksti:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Avaa soittolista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Valitse soitettava tiedosto"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Otsikko:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Linkin kelluva väri:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Soittolista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustakuva"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda pistoketta infrapunasignaalien vastaanottoon. Virhe on:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&linkki soittolistan kappaleiden osoitteeseen"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda yhteyttä infrapunakomentojen vastaanottamiseen. Virhe on:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numeroi kappaleet"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -667,6 +658,10 @@ msgstr "&Toista"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Väli:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Kauko-ohjainta ei ole asennetu."
@@ -700,11 +695,11 @@ msgstr "Väli"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Soita"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Taakse"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -722,11 +717,6 @@ msgstr "Kovemmalle"
msgid "Mute"
msgstr "Hiljennä"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Etsi taaksepäin"
@@ -735,10 +725,6 @@ msgstr "Etsi taaksepäin"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Etsi eteenpäin"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Näytä soittolista"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Seuraava osio"
@@ -747,6 +733,52 @@ msgstr "Seuraava osio"
msgid "Previous Section"
msgstr "Edellinen osio"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ei voitu luoda pistoketta infrapunasignaalien vastaanottoon. Virhe on:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ei voitu luoda yhteyttä infrapunakomentojen vastaanottamiseen. Virhe on:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman ulkokuoret"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Ulkokuorivalinta Kaiman lisäosalle"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Tyyliä ei ole asennettu."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Virheellinen tai ei-tuettu tyylikuvaus."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ei voitu ladata ulkokuorta %1. Vaihdan oletusulkokuoreen."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ei voitu ladata oletusulkokuorta %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Silmukkatyyli"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Soita/Tauko"
@@ -792,259 +824,72 @@ msgstr "Näppäimet"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Pikavalintojen asetukset"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Paneelin kuvake"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Paneelin kuvakkeen asetukset"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Vaihtonäppäiän"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt-näppäin"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl-näppäin"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Tauolla"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Soittaa"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Keskeytetty"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Äänimerkki"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Asetukset äänimerkkivisualisoinnille"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Edustaväri:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Taustaväri:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Pyyhkäisyväri:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Merkkimuokkain..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Merkkimuokkain"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Nimi"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artisti"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Al&bumi"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Päivämäärä"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Raita"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Laji"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Kommentti"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Tyyliä ei ole asennettu."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Virheellinen tai ei-tuettu tyylikuvaus."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ei voitu ladata ulkokuorta %1. Vaihdan oletusulkokuoreen."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ei voitu ladata oletusulkokuorta %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Silmukkatyyli"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Kappale"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Soittolista"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Satunnainen"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman ulkokuoret"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Ulkokuorivalinta Kaiman lisäosalle"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Etsitään: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanssi: keskellä"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanssi: %1% vasen"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanssi: %1% oikea"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Äänenvoimakkuus: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Win-ulkokuori"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Ulkokuorivalinta Winskin-lisäosalle"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Asenna uusi ulkokuori..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Poista ulkokuori"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Tätä ulkokuorta ei voida poistaa."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ulkokuoren <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pienennä"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualisoinnin moodi"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja kuoresta:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analysaattori tila"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analysaattori"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Pois käytöstä"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Silmukka"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Näytä ekvalisaattori-ikkuna"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Tuli"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ekvalisaattori päälle"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Pystyviivat"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Ekvalisaattori pois päältä"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Ominaisuudet"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Nollaa ekvalisaattori"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Soita / Tauko"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taakse"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöföl - asetukset"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ominaisuudet: %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Vaihda kiinnitystilaan"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Vaihda silmukan tyyliä"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Poistu kiinnitystilasta"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ei ladattua tiedostoa"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ulkokuorta %1 ladattaessa oli ongelmia. Valitse toinen ulkokuoritiedosto."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1115,10 +960,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Ulkokuorta %1 ladattaessa oli ongelmia. Valitse toinen ulkokuoritiedosto."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Korkeus"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1144,49 +997,41 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus, kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bittivirta, kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Silmukka"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Näytä ekvalisaattori-ikkuna"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Merkkimuokkain"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ekvalisaattori päälle"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Nimi"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Ekvalisaattori pois päältä"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artisti"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Nollaa ekvalisaattori"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Al&bumi"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Päivämäärä"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taakse"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Raita"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöföl - asetukset"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Laji"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Vaihda kiinnitystilaan"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Kommentti"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Poistu kiinnitystilasta"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Merkkimuokkain..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1196,389 +1041,610 @@ msgstr "Monoskooppi"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Näytä/piilota monoskooppi"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Asetukset - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Vaihda silmukan tyyliä"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ei ladattua tiedostoa"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Valitse liitännäiset"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Valitse yksi tai useampi käytettävä rajapinta:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ominaisuudet: %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ominaisuudet"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Soita / Tauko"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Etsi"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Rajap&innat"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Valitse käytettävä soittolista:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Etsi &taaksepäin"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Valitse käytettävät visualisoinnit:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tiedostonimi"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualisoinnit"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Valitse muut käytettävät liitännäiset:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Lisää &tiedostoja..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Muut liitännäiset"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Lisää &kansioita"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Soittolista-lisäosan vaihtaminen pysäyttää soiton. Soittolistat tallentavat "
-"tietoa eri muodoissa, joten joudut luomaan soittolistan uudelleen vaihdettuasi "
-"lisäosaa.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sekoita"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Yleiset asetukset"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Soittolista on lopussa, jatketaanko hakua alusta?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Palaa lopussa soittolistan alkuun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Soittolista on alussa, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Kun soittolista on soitettu, palaa alkuun, mutta älä aloita soittoa uudelleen."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Salli vain yhden Noatunin käyttö kerrallaan"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Avaa soittolista"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Noatunin käynnistäminen toiseen kertaan liittää vain tietueet nykyiseen "
-"Noatuniin."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Tyhjennä soittolista tiedostoa avattaessa"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Paneelin kuvake"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Tiedoston avaaminen globaalilla Avaa-valikkotietueella tyhjentää soittolistan "
-"ensin."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Paneelin kuvakkeen asetukset"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Käytä &nopeaa laitepohjaista äänenvoimakkuushallintaa"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Vaihtonäppäiän"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Käytä laitteistopohjaista mikseriä aRts:n sijasta. Säätö vaikuttaa kaikkiin "
-"suoratoistoihin, ei vain Noatunin, mutta on hieman nopeampi."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-näppäin"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Näytä jäljellä oleva soittoaika"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl-näppäin"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Laskurit siirtyvät kohti nollaa näyttäen jäljellä olevan ajan kuluneen ajan "
-"sijasta."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Tauolla"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Otsikon &muoto:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Soittaa"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Valitse otsikko jokaiselle tiedostolle (soittolistaan ja käyttöliittymään). "
-"Jokainen elementti $(title) korvataan suluissa olevalla nimellä. Näitä "
-"ominaisuuksia ovat mm. otsikko, tekijä, päiväys, kommentit ja albumi."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Keskeytetty"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Latauskansio:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Äänimerkki"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Kun avaat etätiedostoa, hae se valittuun kansioon."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Asetukset äänimerkkivisualisoinnille"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Soittokäyttäytyminen käynnistyksessä"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Edustaväri:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Palauta &soittotila"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Taustaväri:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Soita ensimmäinen tiedosto &automaattisesti "
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Pyyhkäisyväri:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Älä aloita soittamalla"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualisoinnin moodi"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Merkitseminen"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analysaattori tila"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Merkkilataajien asetukset"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analysaattori"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Lue uudelleen kaikki merkinnät"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Lataa merkit &automaattisesti"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Väliaika:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Pystyviivat"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Tehosteet"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Etsitään: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Tehosteet - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanssi: keskellä"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Saatavilla olevat tehosteet"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanssi: %1% vasen"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktiiviset tehosteet"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanssi: %1% oikea"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Win-ulkokuori"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Tämä näyttää saatavilla olevat tehosteet.\n"
-"\n"
-"Käyttääksesi lisäosaa vedä tiedostoja täältä aktiiviseen osioon oikealla."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Ulkokuorivalinta Winskin-lisäosalle"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Tämä asettaa valitun tehosteen ketjun viimeiseksi tehosteeksi."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Asenna uusi ulkokuori..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Poista ulkokuori"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Tätä ulkokuorta ei voida poistaa."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ulkokuoren <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Esiv&ahvistin:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Kaistat"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Etukäteisasetukset"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Poista ulkokuori"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Käytössä"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Kaistojen määrä:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Nollaa EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Tämä näyttää sinun tehosteketjusi. Noatun tukee rajatonta määrää tehosteita "
-"missä tahansa järjestyksessä. Voit jopa käyttää samaa tehostetta kahdesti!\n"
-"\n"
-"Vedä tietueita kenttään tai kentästä lisätäksesi tai poistaaksesi niitä. Voit "
-"myös uudelleenjärjestää niitä vetämällä ja pudottamalla. Toiminnot voidaan "
-"suorittaa myös oikealla olevilla napeilla."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Siirrä valittua tehostetta ylöspäin ketjussa."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Siirrä valittua tehostetta alaspäin ketjussa."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Oskilloskooppi"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysoija"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Päivitä joka:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Alaraja:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Yläraja:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Näytä &työkaluvihjeet"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Näytä aloitus&ruutu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Järjestelmän kirjasin"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Väri:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Käytä järjestelmän kirjasinta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Tietoja kuoresta:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Aseta valittua tehostetta.\n"
-"\n"
-"Voit muokata asetuksia, kuten intensiteettiä, tästä."
+"Tässä on kommentteja henkilöiltä, jotka tekivät kuoret.\n"
+"Kommentit ovat yleensä muutaman rivin pituisia eivätkä sisällä mitään "
+"tärkeää."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Tämä poistaa valitun efektin ketjusta."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Asenna kuori"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Poista kuori"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Ominaisuudet"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Uusi etukäteisasetus"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Yksityiskohdat"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Suoratoisto lähteestä %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Suoratoisto lähteestä %1 (portti: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Suoratoisto lähteestä %1, (ip: %2, portti: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ääni:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Piilota soittolista"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Toiminnot"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Soita"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Silmukka"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "T&ehosteet..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Ominaisuudet"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Ekvalisaattori..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Taakse"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Tilan kuvakkeen näyttäminen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Eteen"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Soita"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Tauko"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Tapahtui virhe aRts-palvelimeen kommunikoidessa."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-virhe"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"aRts-äänipalvelimen käynnistys epäonnistui. Varmista, että artsd on asetettu "
-"oikein."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Tanssi"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metalli"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Ponnahdusikkuna"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nolla"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Sähkökitara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animoitu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Loimuava"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Kiinteä"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Hiiren keskinapin toiminto"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Näytä / piilota soitto&lista"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Soita / Tauko"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Hiiren &rulla"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Näppäimistön muokkain:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Toiminto:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ei mitään"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Muuta äänenv&oimakuutta"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Vaihda &raitaa"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 9fac8a9c01f..451f08c7dcf 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -30,525 +30,546 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "A&ller"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ludovic Grossard"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "grossard@kde.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Affiche une &bulle d'aide pour la piste en cours"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "La fusion des fréquences"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Afficher les &jaquettes dans une fenêtre contextuelle"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fichiers / URL à ouvrir."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Fenêtre surgissante"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Durée d'affichage de la fenêtre surgissante : "
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, les développeur de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Afficher les &boutons dans la fenêtre surgissante"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Développeur de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Chef d'aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Annoncer les pistes avec une fenêtre &surgissante"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Encodage MPEG et prise en charge d'Ogg Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Affichage de l'icône d'état"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Prise en charge du contrôle par infrarouge et exportation des listes de "
+"lecture en HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animé"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr ""
+"Exportation des listes de lecture en HTML et système de modules externes"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Flashant"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Prise en charge des revêtements de Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statique"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Extension de la gestion du revêtement K-Jöfol, chargement des listes de "
+"lecture EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "A&ucun"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Aide pour l'équaliseur"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Avancé"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Aucun module externe de liste de lecture trouvé. Assurez-vous que Noatun a "
+"été installé correctement."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Action du bouton central de la souris"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Sélectionnez un fichier à lire"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Masquer / afficher la &liste de lecture"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Lecture / pause"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Options générales"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Molette de la souris"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Revenir au début de la liste de lecture une fois terminé"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Raccourcis-clavier :"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Lorsque la liste de lecture est terminée, revient au début, mais ne "
+"recommence pas."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Action : "
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Ne permettre qu'une instance de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "A&ucune"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Démarrer Noatun une seconde fois ajoutera simplement les éléments au début "
+"de l'instance en cours."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Modifier le &volume"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Nettoyer la liste de lecture &lorsqu'un fichier est ouvert"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Changer de &piste"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"L'ouverture d'un fichier avec le menu global « Ouvrir » effacera d'abord la "
+"liste de lecture."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Détails"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Utiliser le contrôle du matériel du volume"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Utilise le mixeur matériel au lieu de celui d'aRts. Ceci affecte tous les "
+"flux audio, pas simplement Noatun, mais c'est un peu plus rapide."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Durée :"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Afficher la durée de &lecture restante"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio :"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Les compteurs comptent à rebours jusqu'à zéro, montrant le temps restant au "
+"lieu du temps écoulé."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video :"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Format du titre : "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Lire l'objet"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un titre pour chaque fichier (dans la liste de lecture et dans "
+"l'interface utilisateur). Chaque élément comme $(title) est remplacé par la "
+"propriété dont le nom est donné entre parenthèses. Les propriétés incluent "
+"entre autres, le titre, l'auteur, la date, les commentaires et l'album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Dossier des &téléchargements : "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacités"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Lors de l'ouverture d'un fichier non local, le télécharge vers le dossier "
+"sélectionné."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportement de lecture au démarrage"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "À propos des revêtements :"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Restaurer l'état de &lecture"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Vous trouverez ici toutes les commentaires que les gens ont écrites à propos \n"
-"de leurs revêtements. Ce peut être plusieurs lignes et ne contenirgénéralement "
-"rien d'intéressant, mais ce sera toujours visible."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Lire automatiquement le premier fichier"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installer le revêtement"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ne pas démarrer la lecture"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Enlever le revêtement"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisation"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effets - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analyseur"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Effets disponibles"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Mettre à jour toutes les :"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Ajouter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Effets actifs"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Hauteur"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Limite &inférieure :"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Limite &supérieure :"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever le revêtement"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Afficher les &bulles d'aide"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ceci montre les effets disponibles.\n"
+"\n"
+"Glissez les fichiers depuis ici vers la fenêtre de droite pour activer un "
+"module externe."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Afficher l'écran de &démarrage"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ceci placera l'effet sélectionné en bas de votre chaîne."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Vitesse de défilement du &titre& :"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Ceci montre votre liste d'effets. Noatun gère un nombre illimité d'effets "
+"dans n'importe quel ordre. Vous pouvez même avoir deux fois le même effet !\n"
+"\n"
+"Glissez les éléments vers et à partir d'ici pour respectivement les ajouter "
+"et les enlever. Vous pouvez aussi les réorganiser par glisser-déposer. Ces "
+"actions peuvent aussi être effectuées avec les boutons de droite."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lente"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le haut de la liste."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le bas de la liste."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Police système"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configure l'effet sélectionné.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez modifier des paramètres comme l'intensité depuis cet endroit."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ceci supprimera l'effet sélectionné de la liste."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Il y a eu un problème de communication avec le démon aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Utiliser la police système"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Erreur de aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Échec de la connexion ou du démarrage du serveur de son aRts. Assurez-vous "
+"qu'artsd est bien configuré."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Équaliseur"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pré&ampli :"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nouveau préréglage"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+ / -"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Impossible d'enregistrer dans « %1 »."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandes"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Préréglage"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ajouter"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Afficher la liste de lecture"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Acti&vé"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Masquer la liste de lecture"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Nombre de bandes :"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "Ac&tions"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Ré&initialiser l'équaliseur"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Modules de visualisation"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "La fusion des fréquences"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "En &boucle"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Fichiers / URL à ouvrir."
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "A&ucun"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Chanson"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, les développeur de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Liste de lecture"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Développeur de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Aléatoire"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Chef d'aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effets..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Encodage MPEG et prise en charge d'Ogg Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Équaliseur..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr ""
-"Prise en charge du contrôle par infrarouge et exportation des listes de lecture "
-"en HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "P&récédent"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Exportation des listes de lecture en HTML et système de modules externes"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Prise en charge des revêtements de Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Suivant"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Extension de la gestion du revêtement K-Jöfol, chargement des listes de lecture "
-"EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Lire"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Aide pour l'équaliseur"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "En-têtes ID3"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Réglages pour le chargement des en-têtes ID3"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Relire tous les en-tetes"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Chargement &automatique des en-têtes ID3"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ludovic Grossard"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalle :"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "grossard@kde.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exporter la liste de lecture..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Flux depuis %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exporter la liste de lecture"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Flux depuis %1 (port %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Liste de lecture de Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Flux pour %1 (ip : %2, port : %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportation de la liste de lecture"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modules externes"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Couleurs et réglages pour l'exportation HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Choisissez vos modules externes"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Réglages des couleurs HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Choisissez une ou plusieurs interfaces : </b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte : "
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fond :"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Titre : "
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Survol du lien : "
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Image de fond"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr ""
-"&Créer un hyperlien entre les entrées de la liste de lecture et leurs URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Choisissez une liste de lecture : </b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numéroter les entrées de la liste de lecture"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Choisissez un module de visualisation : </b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Choisissez un autre module externe : </b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Autres modules externes"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Aucun module externe de liste de lecture trouvé. Assurez-vous que Noatun a été "
-"installé correctement."
+"<qt>Changer de module externe pour la liste de lecture arrête la lecture. "
+"Les différentes listes de lecture utilisent des techniques différentes pour "
+"stocker les informations, donc après avoir changé de liste, vous devez "
+"recréer votre liste.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Préférences - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Métal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zéro"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitare éclectique"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vidéo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -582,88 +603,58 @@ msgstr "Lecture aléatoire"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Appuyez sur « %1 » pour afficher la barre de menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Chercher"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expression &rationnelle"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Chercher vers l'&arrière"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Impossible d'enregistrer dans « %1 »."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exporter la liste de lecture..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Ajouter des &fichiers..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exporter la liste de lecture"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Ajouter des &dossiers..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Liste de lecture de Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aléatoire"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportation de la liste de lecture"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Fin de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche depuis le début ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Couleurs et réglages pour l'exportation HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Début de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche à partir de la "
-"fin ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Réglages des couleurs HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte : "
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fond :"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Sélectionnez un fichier à lire"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Titre : "
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Survol du lien : "
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Image de fond"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-"Impossible de créer une socket pour les signaux infrarouges. L'erreur est :\n"
+"&Créer un hyperlien entre les entrées de la liste de lecture et leurs URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'établir une connexion pour recevoir les signaux infrarouges. "
-"L'erreur est :\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numéroter les entrées de la liste de lecture"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -689,6 +680,10 @@ msgstr "&Répéter"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalle : "
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Aucun contrôle à distance n'est configuré."
@@ -724,11 +719,11 @@ msgstr "Intervalle"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Lire"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "P&récédent"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -746,11 +741,6 @@ msgstr "Augmenter le volume"
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rechercher en arrière"
@@ -759,10 +749,6 @@ msgstr "Rechercher en arrière"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Rechercher en avant"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Afficher la liste de lecture"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Section suivante"
@@ -771,6 +757,56 @@ msgstr "Section suivante"
msgid "Previous Section"
msgstr "Section précédente"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Impossible de créer une socket pour les signaux infrarouges. L'erreur est :\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'établir une connexion pour recevoir les signaux infrarouges. "
+"L'erreur est :\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Revêtements de Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Sélection du revêtement pour le module externe Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Impossible de charger le style, il n'est pas installé."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Impossible de charger le style. Description de style corrompu ou non géré."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+"Impossible de charger le revêtement « %1 ». Chargement du revêtement par "
+"défaut."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Impossible de charger le revêtement par défaut « %1 »."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Style de boucle"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture / pause"
@@ -816,262 +852,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuration des raccourcis"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icône de la boîte à miniatures"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurer la miniature de la boîte à miniatures"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - en pause"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - lecture"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - arrêté"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Options pour la visualisation de Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Couleur du &texte : "
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Couleur du &fond : "
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Couleur de &balayage : "
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Éditeur d'en-têtes ID3..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Éditeur d'en-têtes"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artiste"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Date"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Piste"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Commentaire"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Impossible de charger le style, il n'est pas installé."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Impossible de charger le style. Description de style corrompu ou non géré."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr ""
-"Impossible de charger le revêtement « %1 ». Chargement du revêtement par "
-"défaut."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Impossible de charger le revêtement par défaut « %1 »."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Style de boucle"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Chanson"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Liste de lecture"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aléatoire"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Revêtements de Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Sélection du revêtement pour le module externe Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Rechercher : %1 / %2 (%3 %)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance : centre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance : %1 % à gauche"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance : %1 % à droite"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume : %1 %"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Sélection du revêtement du module externe Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installer le nouveau revêtement..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Enlever le revêtement"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Vitesse de défilement du &titre :"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Vous ne pouvez pas enlever ce revêtement."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment enlever le revêtement <b>%1</b> ?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modes de visualisation"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "À propos des revêtements :"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Mode analyseur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyseur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "En boucle"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Afficher la fenêtre de l'équaliseur"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Feux"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Allumer l'équaliseur"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lignes verticales"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Éteindre l'équaliseur"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriétés"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Réinitialiser l'équaliseur"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Lecture / pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "En arrière"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Configuration de K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propriétés for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Basculer en mode incrusté"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Changer le mode de boucle"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Quitter le mode incrusté"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Aucun fichier chargé"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Il y a eu des problèmes pour charger le revêtement « %1 ». Veuillez en "
+"sélectionner un autre."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1144,11 +991,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Il y a eu des problèmes pour charger le revêtement « %1 ». Veuillez en "
-"sélectionner un autre."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Hauteur"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1174,49 +1028,41 @@ msgstr "Taux d'échantillonnage en kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "bit / s en kpbs"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiser"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "En boucle"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Afficher la fenêtre de l'équaliseur"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Éditeur d'en-têtes"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Allumer l'équaliseur"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Éteindre l'équaliseur"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artiste"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Réinitialiser l'équaliseur"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Date"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "En arrière"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Piste"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Configuration de K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Basculer en mode incrusté"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Commentaire"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Quitter le mode incrusté"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Éditeur d'en-têtes ID3..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1226,395 +1072,614 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "(Dés)Activer le monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Préférences - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Changer le mode de boucle"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules externes"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Aucun fichier chargé"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Choisissez vos modules externes"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Choisissez une ou plusieurs interfaces : </b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propriétés for %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriétés"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Lecture / pause"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Chercher"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expression &rationnelle"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Choisissez une liste de lecture : </b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Chercher vers l'&arrière"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Choisissez un module de visualisation : </b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nom du fichier"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Modules de visualisation"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Durée"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Choisissez un autre module externe : </b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Ajouter des &fichiers..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Autres modules externes"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Ajouter des &dossiers..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Changer de module externe pour la liste de lecture arrête la lecture. Les "
-"différentes listes de lecture utilisent des techniques différentes pour stocker "
-"les informations, donc après avoir changé de liste, vous devez recréer votre "
-"liste.</qt>"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vidéo - Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aléatoire"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Revenir au début de la liste de lecture une fois terminé"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Fin de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche depuis le début ?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Lorsque la liste de lecture est terminée, revient au début, mais ne recommence "
-"pas."
+"Début de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche à partir de la "
+"fin ?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Ne permettre qu'une instance de Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Démarrer Noatun une seconde fois ajoutera simplement les éléments au début de "
-"l'instance en cours."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Nettoyer la liste de lecture &lorsqu'un fichier est ouvert"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"L'ouverture d'un fichier avec le menu global « Ouvrir » effacera d'abord la "
-"liste de lecture."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icône de la boîte à miniatures"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Utiliser le contrôle du matériel du volume"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurer la miniature de la boîte à miniatures"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Utilise le mixeur matériel au lieu de celui d'aRts. Ceci affecte tous les flux "
-"audio, pas simplement Noatun, mais c'est un peu plus rapide."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Afficher la durée de &lecture restante"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Les compteurs comptent à rebours jusqu'à zéro, montrant le temps restant au "
-"lieu du temps écoulé."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Format du titre : "
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - en pause"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un titre pour chaque fichier (dans la liste de lecture et dans "
-"l'interface utilisateur). Chaque élément comme $(title) est remplacé par la "
-"propriété dont le nom est donné entre parenthèses. Les propriétés incluent "
-"entre autres, le titre, l'auteur, la date, les commentaires et l'album."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - lecture"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Dossier des &téléchargements : "
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - arrêté"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Lors de l'ouverture d'un fichier non local, le télécharge vers le dossier "
-"sélectionné."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportement de lecture au démarrage"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Options pour la visualisation de Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Restaurer l'état de &lecture"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Couleur du &texte : "
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Lire automatiquement le premier fichier"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Couleur du &fond : "
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ne pas démarrer la lecture"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Couleur de &balayage : "
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "En-têtes ID3"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modes de visualisation"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Réglages pour le chargement des en-têtes ID3"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mode analyseur"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Relire tous les en-tetes"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyseur"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Chargement &automatique des en-têtes ID3"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalle :"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Feux"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lignes verticales"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effets - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Rechercher : %1 / %2 (%3 %)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Effets disponibles"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance : centre"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Effets actifs"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance : %1 % à gauche"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance : %1 % à droite"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume : %1 %"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Ceci montre les effets disponibles.\n"
-"\n"
-"Glissez les fichiers depuis ici vers la fenêtre de droite pour activer un "
-"module externe."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ceci placera l'effet sélectionné en bas de votre chaîne."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Sélection du revêtement du module externe Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installer le nouveau revêtement..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Enlever le revêtement"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Vitesse de défilement du &titre :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Vous ne pouvez pas enlever ce revêtement."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment enlever le revêtement <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pré&ampli :"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+ / -"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandes"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Préréglage"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Enlever le revêtement"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Acti&vé"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Nombre de bandes :"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Ré&initialiser l'équaliseur"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "A&ller"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ceci montre votre liste d'effets. Noatun gère un nombre illimité d'effets dans "
-"n'importe quel ordre. Vous pouvez même avoir deux fois le même effet !\n"
-"\n"
-"Glissez les éléments vers et à partir d'ici pour respectivement les ajouter et "
-"les enlever. Vous pouvez aussi les réorganiser par glisser-déposer. Ces actions "
-"peuvent aussi être effectuées avec les boutons de droite."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le haut de la liste."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le bas de la liste."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&scope"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analyseur"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Mettre à jour toutes les :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Limite &inférieure :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Limite &supérieure :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Afficher les &bulles d'aide"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Afficher l'écran de &démarrage"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Vitesse de défilement du &titre& :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lente"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Police système"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Utiliser la police système"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "À propos des revêtements :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configure l'effet sélectionné.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez modifier des paramètres comme l'intensité depuis cet endroit."
+"Vous trouverez ici toutes les commentaires que les gens ont écrites à "
+"propos \n"
+"de leurs revêtements. Ce peut être plusieurs lignes et ne "
+"contenirgénéralement rien d'intéressant, mais ce sera toujours visible."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ceci supprimera l'effet sélectionné de la liste."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installer le revêtement"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Enlever le revêtement"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propriétés"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nouveau préréglage"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Détails"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Flux depuis %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Flux depuis %1 (port %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Durée :"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Flux pour %1 (ip : %2, port : %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio :"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Masquer la liste de lecture"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video :"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "Ac&tions"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Lire l'objet"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "En &boucle"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effets..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacités"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Équaliseur..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "P&récédent"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Affichage de l'icône d'état"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Suivant"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Lire"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Affiche une &bulle d'aide pour la piste en cours"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Annoncer les pistes avec une fenêtre &surgissante"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Il y a eu un problème de communication avec le démon aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "&Durée d'affichage de la fenêtre surgissante : "
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Erreur de aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Afficher les &jaquettes dans une fenêtre contextuelle"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Afficher les &boutons dans la fenêtre surgissante"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Échec de la connexion ou du démarrage du serveur de son aRts. Assurez-vous "
-"qu'artsd est bien configuré."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Affiche une &bulle d'aide pour la piste en cours"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Métal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Afficher les &jaquettes dans une fenêtre contextuelle"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Fenêtre surgissante"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zéro"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "&Durée d'affichage de la fenêtre surgissante : "
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitare éclectique"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Afficher les &boutons dans la fenêtre surgissante"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Annoncer les pistes avec une fenêtre &surgissante"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animé"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Flashant"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statique"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avancé"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Action du bouton central de la souris"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Masquer / afficher la &liste de lecture"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Lecture / pause"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Molette de la souris"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Raccourcis-clavier :"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Action : "
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "A&ucune"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Modifier le &volume"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Changer de &piste"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 0f19043aa1c..1c1839e1fb5 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/noatun.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,515 +10,505 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Téigh"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Ginearálta"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Comhleá de Minicíochtaí"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Preabhfhuinneog"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000-2004, Forbróirí Noatun"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Forbróir Noatun"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Tacaíocht MPEG Codec agus OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Easpórtáil seinmliosta HTML agus Córas na mBreiseán"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Beoite"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Gealánach"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statach"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Neamhní"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Cas&ta"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Roghanna Ginearálta"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Folaigh / Taispeáin an seinm&liosta"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Seinn / Sos"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Roth L&uiche"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Mionathraitheoir &méarchláir:"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Gníomh:"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Neamhní"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "&Athraigh an airde"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "A&thraigh an t-amhrán"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Sonraí"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Cineál:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Fad:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formáid teidil:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Fuaim:"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Físeán:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Fillteán an íosluchtaithe:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur Síos:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Cumais"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Réamhamharc"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ná tosaigh seinm"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Suiteáil Craiceann"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Maisíochtaí"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Bain Craiceann"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Maisíochtaí - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Amharcléiriú"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Maisíochtaí Le Fáil"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Ascala&scóp"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "C&uir Leis"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Anailíseoir"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Maisíochtaí Beo"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Nuashonraigh gach:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Síos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tuinairde"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Íosteorainn:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain Craiceann"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Uasteorainn:"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "&Taispeáin leideanna uirlisí"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Taispeáin &splancscáileán"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Mall"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Tapa"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Cló an Chórais"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Dath:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Earráid aRts"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Cló:"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Úsáid cló an chórais"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Cothromóir"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Réamh&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Réamhshocrú Nua"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ní féidir scríobh ar %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandaí"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Réamhshocruithe"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "C&uir Leis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Taispeáin an Seinmliosta"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Cumasaithe"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Folaigh an Seinmliosta"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Lío&n na mbandaí:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Gníomhartha"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Lúb"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Ath&shocraigh EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Neamhní"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Comhleá de Minicíochtaí"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Amhrán"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Seinmliosta"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Fánach"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000-2004, Forbróirí Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Maisíochtaí..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Forbróir Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Cothromóir..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Ar Ai&s"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Tacaíocht MPEG Codec agus OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Ar A&ghaidh"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Seinn"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Easpórtáil seinmliosta HTML agus Córas na mBreiseán"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Sos"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Clibeáil"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Scan Gach Clib Arís"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Eatramh:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Easpórtáil Seinmliosta..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Sruth ó %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Easpórtáil Seinmliosta"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Sruth á %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Seinmliosta Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Easpórtáil Seinmliosta"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Roghnaigh Do Bhreiseáin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Socruithe Datha HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Roghnaigh aon chomhéadan nó comhéadain le húsáid:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Téacs:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Cúlra:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Ceannteideal:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Ceadúnas"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Íomhá Chúlra"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Comhéadain"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Roghnaigh seinmliosta le húsáid:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Breiseáin &Eile"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Sainroghanna - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Támhnéal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Damhsa"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Miotal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Snagcheol"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nialas"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Giotár Eicléictiúil"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Fís - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr "Taispeáin &Rialú Airde"
@@ -551,81 +541,56 @@ msgstr "Seinm randamach"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Aimsigh"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Aimsigh"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Slonn ionadaíochta"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Roimhe Seo"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ní féidir scríobh ar %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Easpórtáil Seinmliosta..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Cuir &Comhaid leis..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Easpórtáil Seinmliosta"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Cuir &Fillteáin Leis..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Seinmliosta Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Suaitheadh"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Easpórtáil Seinmliosta"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Deireadh an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón tús?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Tús an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón deireadh?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Socruithe Datha HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Sábháil Seinmliosta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Téacs:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Oscail Seinmliosta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Cúlra:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Ceannteideal:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Roghnaigh Fillteán"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seinmliosta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Íomhá Chúlra"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
@@ -652,6 +617,10 @@ msgstr "&Arís"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Eatramh:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -685,11 +654,11 @@ msgstr "Eatramh"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Seinn"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Ar Ai&s"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -707,11 +676,6 @@ msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr "Gan fuaim"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Sos"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cuardaigh Siar"
@@ -720,10 +684,6 @@ msgstr "Cuardaigh Siar"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cuardaigh Ar Aghaidh"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Taispeáin an Seinmliosta"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "An Chéad Rannán Eile"
@@ -732,6 +692,51 @@ msgstr "An Chéad Rannán Eile"
msgid "Previous Section"
msgstr "An Rannán Roimhe Seo"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Craicne Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ní féidir an stíl a luchtú. Stíl gan suiteáil."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir craiceann %1 a luchtú. Ag úsáid an craiceann réamhshocraithe."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Níorbh fhéidir craiceann réamhshocraithe %1 a luchtú."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Stíl Lúbtha"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Seinn/Sos"
@@ -777,268 +782,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Cumraíocht na nAicearraí"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais"
-
-# keycap, leave as is
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Sos"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Ag Seinm"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Stoptha"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Guthlorg"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Roghanna don Amharcléiriú Guthloirg"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Dath an tulra:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Dath an &Chúlra:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Eagarthóir Clibeanna"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Teideal"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Ealaíontóir"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbam"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dáta"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "A&mhrán"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Seánra"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Nóta"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ní féidir an stíl a luchtú. Stíl gan suiteáil."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Íoslaghdaigh"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-"Níorbh fhéidir craiceann %1 a luchtú. Ag úsáid an craiceann réamhshocraithe."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Níorbh fhéidir craiceann réamhshocraithe %1 a luchtú."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Stíl Lúbtha"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Amhrán"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Seinmliosta"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Fánach"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Craicne Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Cothromaíocht: Lár"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seinmliosta"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Lúb"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Taispeáin Fuinneog an Chothromóra"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Airde: %1%"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Cuir an cothromóir ar siúl"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Múch an Cothromóir"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Athshocraigh an Cothromóir"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Bain Craiceann"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Atochrais"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Socruithe"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Sainroghanna K-Jöfol"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Athraigh go dtí an mód duga"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Fill ón mhód duga"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
-"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Mód Amharcléirithe"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Mód Anailíseora"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Anailíseoir"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Díchumasaithe"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnách"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Tine"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Línte Ingearacha"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Airíonna"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Seinn / Sos"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Imleabhar"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "anaithnid"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Airíonna do %1"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe"
+"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1102,10 +910,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Deimhniú"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Imleabhar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tuinairde"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1131,49 +947,41 @@ msgstr "Ráta samplála i kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Ráta giotán i kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Íoslaghdaigh"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Lúb"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Taispeáin Fuinneog an Chothromóra"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Eagarthóir Clibeanna"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Cuir an cothromóir ar siúl"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Teideal"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Múch an Cothromóir"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Ealaíontóir"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Athshocraigh an Cothromóir"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbam"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Siar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dáta"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Atochrais"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "A&mhrán"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Sainroghanna K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Seánra"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Athraigh go dtí an mód duga"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Nóta"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Fill ón mhód duga"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1183,360 +991,616 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Scoránaigh Monascóp"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Sainroghanna - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Breiseáin"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Roghnaigh Do Bhreiseáin"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Roghnaigh aon chomhéadan nó comhéadain le húsáid:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Airíonna do %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Airíonna"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Cur Síos"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Seinn / Sos"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Ceadúnas"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Aimsigh"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Comhéadain"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Slonn ionadaíochta"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Roghnaigh seinmliosta le húsáid:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Roimhe Seo"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Cuir &Comhaid leis..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Cuir &Fillteáin Leis..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Suaitheadh"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Deireadh an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón tús?"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Breiseáin &Eile"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Tús an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón deireadh?"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sábháil Seinmliosta"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Fís - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Oscail Seinmliosta"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Roghnaigh Fillteán"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Roghanna Ginearálta"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr ""
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
+# keycap, leave as is
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr ""
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Sos"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Ag Seinm"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr ""
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Stoptha"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Guthlorg"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Roghanna don Amharcléiriú Guthloirg"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Dath an tulra:"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formáid teidil:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Dath an &Chúlra:"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Fillteán an íosluchtaithe:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Mód Amharcléirithe"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mód Anailíseora"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Anailíseoir"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Tine"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Línte Ingearacha"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Cothromaíocht: Lár"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Airde: %1%"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Bain Craiceann"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Tapa"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann <b>%1</b> a bhaint?</"
+"qt>"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Réamh&amp:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ná tosaigh seinm"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Clibeáil"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandaí"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Réamhshocruithe"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain Craiceann"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Cumasaithe"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Lío&n na mbandaí:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Ath&shocraigh EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Scan Gach Clib Arís"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Amharcléiriú"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Ascala&scóp"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Eatramh:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Anailíseoir"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Nuashonraigh gach:"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Maisíochtaí"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Maisíochtaí - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Íosteorainn:"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Maisíochtaí Le Fáil"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Maisíochtaí Beo"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Uasteorainn:"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Suas"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "&Taispeáin leideanna uirlisí"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Síos"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Taispeáin &splancscáileán"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Cló an Chórais"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Dath:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Úsáid cló an chórais"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Suiteáil Craiceann"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Bain Craiceann"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Airíonna"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Sonraí"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Cineál:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Fad:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Fuaim:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Físeán:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Cumais"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Saincheaptha"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Réamhshocrú Nua"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Sruth ó %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Sruth á %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Folaigh an Seinmliosta"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Ginearálta"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Gníomhartha"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Lúb"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Maisíochtaí..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Preabhfhuinneog"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Cothromóir..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Ar Ai&s"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Ar A&ghaidh"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Seinn"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Sos"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Beoite"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Gealánach"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Earráid aRts"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statach"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Cas&ta"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Támhnéal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Folaigh / Taispeáin an seinm&liosta"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Damhsa"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Seinn / Sos"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Miotal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Roth L&uiche"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Snagcheol"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Mionathraitheoir &méarchláir:"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nialas"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Gníomh:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Giotár Eicléictiúil"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Neamhní"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "&Athraigh an airde"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "A&thraigh an t-amhrán"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 2b0f0823bf4..f4164eaaa89 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,522 +16,544 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Xeral"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "A Fusión de Frecuencias"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Ficheiros/URLs a se abrir."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Fiestra Emerxente"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Desenvolvedor de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrón do aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Codec MPEG e Soporte para OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Amosado da Icona de Estado"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Soporte para Control por Ifravermellos e exportación de listas de "
+"reproducción en HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animada"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Exportación de listas de reproducción en HTML e Sistema de Plugins"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Palpabrexante"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Soporte para Pel Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Estática"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Soporte extendido para peles de K-Jöfol, carga de listas de reprodución "
+"EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ningunha"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Axuda expecial co ecualizador"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se "
+"instalou Noatun correctamente."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Acción co Botón Central do Rato"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Agocar / Amosar lista de reprodu&ción"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Reproducir / Pausar"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Roda do &Rato"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Modificador de teclado:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar "
+"a reprodución."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nada"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos "
+"de inicio á instancia xa aberta."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Mudar &volume"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Trocar &pista"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de "
+"reproduccións primeiramente."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalles"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas "
+"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lonxitude:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante "
+"no canto do tempo transcorrido."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato de título:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Reproducir Obxecto"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na "
+"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa "
+"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai "
+"non están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Cartafol de descargas:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Posibilidades"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Acerca da pel:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "&Restaurar estado de reprodución"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n"
-"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda así "
-"ficará amosándose."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar Pel"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Non comezar a reproducir"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Borrar Pel"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilos&copio"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efectos - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizador"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efectos Dispoñibeis"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "A&novar cada:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Enga&dir"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efectos Activos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Ton"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Enriba"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Límite in&ferior:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Embaixo"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Límite su&perior:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar Pel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Amosar &consellos"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Isto amosa tódolos efectos dispoñibeis.\n"
+"\n"
+"Para activar un plugin, arrastre os ficheiros dende aquí ó panel activo da "
+"dereita."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Amosar pantalla de &inicio"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Isto emprazará o efecto seleccionado no final da cadea."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "&Velocidade de desprazamento dos títulos:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Isto amosa a súa cadea de efectos. Noatun atura unha cantidade ilimitada de "
+"efectos en calquera orde. Pode mesmo ter o mesmo efecto dúas veces.\n"
+"\n"
+"Arrastre os elementos aquí e dende aquí para engadilos e borralos, "
+"respectivamente. Podería tamén reordenalos arrastrando e soltando. Estas "
+"accións poden tamén levarse a bó termo cos botóns da dereita."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Amodo"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Mover o efecto seleccionado cara enriba na cadea,"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Axiña"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Mover o efecto seleccionado cara embaixo na cadea."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Fonte do Sistema"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura-lo efecto seleccionado.\n"
+"\n"
+"Pode cambiar cousas coma a intensidade dende aquí."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Isto borrará o efecto seleccionado da súa cadea."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Empregar fonte do sistema"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Erro de aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que "
+"artsd está configurado axeitadamente."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amplificador:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novos Prestabelecidos"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Non se puido escribir a %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Prestabelecidos"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Enga&dir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Amosar Lista de Reproduccións"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitado"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Agochar Lista de Reprodución"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Número de bandas:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Accións"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&stabelecer EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacións"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "A Fusión de Frecuencias"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Ciclar"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Ficheiros/URLs a se abrir."
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ningunha"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canción"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lista de reproduccións"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Desenvolvedor de Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Aleatorio"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patrón do aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efectos..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Codec MPEG e Soporte para OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&cualizador..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atrás"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Soporte para Control por Ifravermellos e exportación de listas de reproducción "
-"en HTML"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportación de listas de reproducción en HTML e Sistema de Plugins"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Adiante"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Soporte para Pel Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Reproducir"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Soporte extendido para peles de K-Jöfol, carga de listas de reprodución EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausar"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Axuda expecial co ecualizador"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Etiquetado"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Opcións para a Carga de Etiquetas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Rescanear Todas as Etiquetas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Cargar &etiquetas automaticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Fluxeo dende %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar Lista de Reproduccións"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Fluxo dende %1 (porto: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Fluxo dende %1, (ip: %2, porto: %3"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportar Lista de Reproduccións"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Escolle-los Seus Plugins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Opcións de Cor HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolla unha ou máis interfaces a empregar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabeceira:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ligazón resaltada:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imaxe de Fondo"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolla unha lista de reproduccións a empregar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Número de entradas da lista"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolla calquera visualización a empregar:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolla calquer outro plugin a empregar:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "O&utros Plugins"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se "
-"instalou Noatun correctamente."
+"<qt>Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a "
+"reprodución. As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes "
+"métodos para gravar a información, así que despois de mudar as listas "
+"precisará recrear a súa lista de reprodución.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferencias - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra Eléctrica"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -565,89 +587,57 @@ msgstr "Reproducción aleatoria"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Prema %1 para amosa-la barra de menú.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expresión &regular"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Procurar cara &atrás"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Non se puido escribir a %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Engadir &Ficheiros..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar Lista de Reproduccións"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Engadir Cartaf&oles..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatorio"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportar Lista de Reproduccións"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción dende "
-"o comezo?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción "
-"dende a fin?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Opcións de Cor HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar Lista de Reproduccións"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir Lista de Reprodución"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Cabeceira:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Escoller Cartafol"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ligazón resaltada:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproduccións"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imaxe de Fondo"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O "
-"erro é:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Número de entradas da lista"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -673,6 +663,10 @@ msgstr "&Repetir"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Non ten ningún control remoto configurado."
@@ -708,11 +702,11 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Atrás"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -730,11 +724,6 @@ msgstr "Subir Volume"
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Procurar cara atrás"
@@ -743,10 +732,6 @@ msgstr "Procurar cara atrás"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Procurar cara adiante"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Amosar Lista de Reproduccións"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Vindeira Sección"
@@ -755,6 +740,54 @@ msgstr "Vindeira Sección"
msgid "Previous Section"
msgstr "Derradeira Sección"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O "
+"erro é:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Peles de Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selección de Peles para o Plugin Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Non se puido carga-lo estilo. Estilo non instalado."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Non se puido carga-lo estilo. Descrición de estilo non soportada ou ausente."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Non se pode cargar a pel %1. Trocando pola pel predeterminada."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Non se pode cargar a pel por defecto %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Estilo de Cliclado"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
@@ -800,260 +833,73 @@ msgstr "Teclas"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuración dos Atallos de Teclado"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona da Bandexa do Sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Maiús"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausado"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Reproducindo"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcións para a Visualización de Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Cor do &primeiro plano:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fondo:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Cor do &barrido:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Editor de &Etiquetas..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de Etiquetas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbume"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "P&ista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Xénero"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentario"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Non se puido carga-lo estilo. Estilo non instalado."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Non se puido carga-lo estilo. Descrición de estilo non soportada ou ausente."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Non se pode cargar a pel %1. Trocando pola pel predeterminada."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Non se pode cargar a pel por defecto %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estilo de Cliclado"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canción"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lista de reproduccións"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aleatorio"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Peles de Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selección de Peles para o Plugin Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: Centrado"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: %1% na Esquerda"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: %1% na Dereita"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar Nova Pel..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Borrar Pel"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Non pode borrar esta pel."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borra-la pel <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de Visualización"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Acerca da pel:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo do Analizador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproduccións"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Amosar Fiestra do Ecualizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fogo"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Activar Ecualizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Liñas Verticais"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Desactivar Ecualizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propiedades"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Restabelecer Ecualizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducir / Pausar"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Previo"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebovinar"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferencias de K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propiedades para %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Trocar a modo acoplado"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Saír do modo acoplado"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un "
+"ficheiro de pel diferente."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1124,11 +970,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un ficheiro "
-"de pel diferente."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ton"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1154,49 +1007,41 @@ msgstr "Frecuencia en KHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Razón de bits en kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Amosar Fiestra do Ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de Etiquetas"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Activar Ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Desactivar Ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Restabelecer Ecualizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Á&lbume"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Previo"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebovinar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "P&ista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferencias de K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Xénero"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Trocar a modo acoplado"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentario"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Saír do modo acoplado"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Editor de &Etiquetas..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1206,394 +1051,614 @@ msgstr "Monoscopio"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Trocar Monoscopio"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferencias - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Escolle-los Seus Plugins"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla unha ou máis interfaces a empregar:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propiedades para %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedades"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproducir / Pausar"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expresión &regular"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla unha lista de reproduccións a empregar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Procurar cara &atrás"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla calquera visualización a empregar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizacións"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla calquer outro plugin a empregar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Engadir &Ficheiros..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "O&utros Plugins"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Engadir Cartaf&oles..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a reprodución. "
-"As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes métodos para gravar a "
-"información, así que despois de mudar as listas precisará recrear a súa lista "
-"de reprodución.</qt>"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aleatorio"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcións Xerais"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción "
+"dende o comezo?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar a "
-"reprodución."
+"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción "
+"dende a fin?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar Lista de Reproduccións"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos de "
-"inicio á instancia xa aberta."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir Lista de Reprodución"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Escoller Cartafol"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de "
-"reproduccións primeiramente."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona da Bandexa do Sistema"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas "
-"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Maiús"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante no "
-"canto do tempo transcorrido."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato de título:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausado"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na "
-"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa "
-"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai non "
-"están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Reproducindo"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Cartafol de descargas:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Parado"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcións para a Visualización de Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "&Restaurar estado de reprodución"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Cor do &primeiro plano:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fondo:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Non comezar a reproducir"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Cor do &barrido:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Etiquetado"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modo de Visualización"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Opcións para a Carga de Etiquetas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modo do Analizador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Rescanear Todas as Etiquetas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Cargar &etiquetas automaticamente"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Liñas Verticais"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efectos - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efectos Dispoñibeis"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balance: Centrado"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efectos Activos"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balance: %1% na Esquerda"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Enriba"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balance: %1% na Dereita"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Embaixo"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Isto amosa tódolos efectos dispoñibeis.\n"
-"\n"
-"Para activar un plugin, arrastre os ficheiros dende aquí ó panel activo da "
-"dereita."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Isto emprazará o efecto seleccionado no final da cadea."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalar Nova Pel..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Borrar Pel"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcións"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Axiña"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Non pode borrar esta pel."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borra-la pel <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amplificador:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandas"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Prestabelecidos"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Borrar Pel"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Enga&dir"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Habilitado"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Número de bandas:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Re&stabelecer EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opcións"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Isto amosa a súa cadea de efectos. Noatun atura unha cantidade ilimitada de "
-"efectos en calquera orde. Pode mesmo ter o mesmo efecto dúas veces.\n"
-"\n"
-"Arrastre os elementos aquí e dende aquí para engadilos e borralos, "
-"respectivamente. Podería tamén reordenalos arrastrando e soltando. Estas "
-"accións poden tamén levarse a bó termo cos botóns da dereita."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mover o efecto seleccionado cara enriba na cadea,"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualización"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mover o efecto seleccionado cara embaixo na cadea."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscilos&copio"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizador"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "A&novar cada:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Límite in&ferior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Límite su&perior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Amosar &consellos"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Amosar pantalla de &inicio"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "&Velocidade de desprazamento dos títulos:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Amodo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Fonte do Sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Empregar fonte do sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Acerca da pel:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configura-lo efecto seleccionado.\n"
-"\n"
-"Pode cambiar cousas coma a intensidade dende aquí."
+"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n"
+"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda "
+"así ficará amosándose."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Isto borrará o efecto seleccionado da súa cadea."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalar Pel"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Borrar Pel"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propiedades"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novos Prestabelecidos"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Fluxeo dende %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Fluxo dende %1 (porto: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lonxitude:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Fluxo dende %1, (ip: %2, porto: %3"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Agochar Lista de Reprodución"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Accións"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Reproducir Obxecto"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Ciclar"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efectos..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Posibilidades"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&cualizador..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atrás"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Amosado da Icona de Estado"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Adiante"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Erro de aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que "
-"artsd está configurado axeitadamente."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Xeral"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Fiestra Emerxente"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Cero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra Eléctrica"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animada"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Palpabrexante"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Estática"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Acción co Botón Central do Rato"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Agocar / Amosar lista de reprodu&ción"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Reproducir / Pausar"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Roda do &Rato"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Modificador de teclado:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nada"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Mudar &volume"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Trocar &pista"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po
index f5b99dcd330..3b947ebf84e 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -27,516 +27,528 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&מעבר"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igalfr@gmail.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "היתוך תדירויות"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "חלון מוקפץ"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "מפתח של Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "שנייה"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "הפטרון של aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "תצוגת סמל מצב"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&מונפש"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&מהבהב"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&יציב"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&ללא"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "מת&קדם"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "בחירת קובץ לניגון"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&נגן / השהה"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "גלגלת &עכבר"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
msgstr ""
+"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע "
+"הנוכחי."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "פעולה:"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&כלום"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "שנה עצמת &שמע"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "החלף &רצועה"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק "
+"על אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&פרטים"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "הצג זמן &שנותר"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "אורך:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&תבנית כותרות:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "שמע:"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל "
+"מרכיב, כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. "
+"המאפיינים כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם "
+"מוגבלים למאפיינים אלה בלבד."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "וידאו:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&תיקיית הורדה:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "אובייקט &ניגון"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "יכולות"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "שחזר מצב &ניגון"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "אודות ערכת מראה:"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&אל תתחיל לנגן"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n"
-"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת."
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "התקן ערכת מראה"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "הסר ערכת מראה"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "אפקטים - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "המחשה"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "אפקטים זמינים"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "או&סילוסקופ"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "הו&סף"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&מאבחן"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "אפקטים פעילים"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&עדכן כל:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr " אלפיות שנייה"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "תדירות"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "הגבלה &תחתונה:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר ערכת מראה"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n"
+"\n"
+"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "הגבלה ע&ליונה:"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "הצג פי&רוט"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר "
+"שהוא. יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n"
+"\n"
+"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את "
+"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות "
+"הכפתורים שימין."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "הצג מסך ה&פעלה"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "איטית"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n"
+"\n"
+"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "מהירה"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "גופן מערכת"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "צבע:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "שגיאת aRts "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "גופן:"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "השתמש בגופן המערכת"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "וסת"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&הגברת שמע:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "הגדרה חדשה"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&ערוצים"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&הגדרות קבועות"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "השהה"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "הו&סף"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "הצג רשימת השמעה"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&פועל"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "הסתר רשימת ניגון"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&מספר ערוצים:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&פעולות"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "המ&חשות"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&לולאה"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "אפס &וסת"
+msgid "&None"
+msgstr "&ללא"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "היתוך תדירויות"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&שיר"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&רשימת השמעה"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&אקראי"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "אפק&טים..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "מפתח של Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&וסת..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "הפטרון של aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&אחורה"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "ק&דימה"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&נגן"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "ה&שהה"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "תגיות"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "הגדרות טעינת תגיות"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "סרוק שוב את כל התגיות"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Koala"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "תדירות עדכון:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igalfr@gmail.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&ייצא רשימת השמעה..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "זרימה מ־%1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "ייצוא רשימת השמעה"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה של Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "ייצוא רשימת השמעה"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "בחר התוספים שלך"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "הגדרות צבעי HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר ממשק אחד או יותר לשימוש:</b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "טקסט:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "רקע:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "כותרת:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "ריחוף מעל קישור:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "תמונת רקע"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&ממשקים"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר המחשות כלשהן לשימוש:</b> "
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>בחר תוספים אחרים לשימוש:</b> "
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&תוספים אחרים"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות "
+"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את "
+"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. </qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "העדפות - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eclectic Guitar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "וידאו - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -570,88 +582,57 @@ msgstr "ניגון אקראי"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>הקש %1 כדי להציג את שורת התפריטים.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&חפש"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "בי&טוי סדיר"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "חפש &לאחור"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&ייצא רשימת השמעה..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "הוספת &קבצים..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "ייצוא רשימת השמעה"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "הוסף ת&יקיות..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה של Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ערבב"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "ייצוא רשימת השמעה"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n"
-"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n"
-"האם להמשיך בחיפוש מסופה?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעי HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "שמור רשימת השמעה"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "פתח רשימת ניגון"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "בחירת קובץ לניגון"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "כותרת:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "בחר תיקייה"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "ריחוף מעל קישור:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "תמונת רקע"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -677,6 +658,10 @@ msgstr "&חזור"
msgid "&Interval:"
msgstr "&משך:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "ברשותך אין שלט רחוק מוגדר."
@@ -710,11 +695,11 @@ msgstr "משך"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "נגן"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&אחורה"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -732,11 +717,6 @@ msgstr "הגבר עצמה"
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "השהה"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "עבור אחורה"
@@ -745,10 +725,6 @@ msgstr "עבור אחורה"
msgid "Seek Forward"
msgstr "עבור קדימה"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "הצג רשימת השמעה"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "החלק הבא"
@@ -757,6 +733,50 @@ msgstr "החלק הבא"
msgid "Previous Section"
msgstr "החלק הקודם"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "ערכות מראה Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "סגנון לולאה"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "נגן/השהה"
@@ -802,259 +822,71 @@ msgstr "מקשים"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "הגדרות קיצורי דרך"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "סמל מגש המערכת"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - מושהה"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - מנגן"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - הופסק"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "טביעת קול"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "צבע &קידמה:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "צבע &רקע:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "צבע &סריקה:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&עורך התגיות..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "עורך התגיות"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&שם"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&מבצע"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "א&לבום"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&תאריך"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&רצועה"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&סוג"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&הערה"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "סגנון לולאה"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&שיר"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&רשימת השמעה"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&אקראי"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "ערכות מראה Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "איזון: מרכז"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "איזון: %1% שמאלה"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "איזון: %1% ימינה"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "עצמה: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "ה&סר Skin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>האם הנך בטוח רוצה להסיר את <b>%1</b> ערכת המראה?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזער"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "מצב המחשה"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "אודות ערכת מראה:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "מצב מאבחן"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "מאבחן"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "כבוי"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "לולאה"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "הצג חלון הווסת"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "אש"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "הפעל ווסת"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "קווים אנכיים"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "כבה ווסת"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&מאפיינים"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "אפס ווסת"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "נגן \\ השהה"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "עצמה"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "החזר אחורה"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "העדפות K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "מאפייני %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "עבור למצב עגינה"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "שנה את סגנון הלולאה "
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "חזור ממצב עגינה"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "לא נטען קובץ"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1124,9 +956,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "עצמה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "תדירות"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1152,49 +993,41 @@ msgstr "קצב דגימה בהרץ"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "קצב סיביות בקס\"ש"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "מזער"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "לולאה"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "הצג חלון הווסת"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "עורך התגיות"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "הפעל ווסת"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&שם"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "כבה ווסת"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&מבצע"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "אפס ווסת"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "א&לבום"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "הקודם"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&תאריך"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "החזר אחורה"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&רצועה"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "העדפות K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&סוג"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "עבור למצב עגינה"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&הערה"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "חזור ממצב עגינה"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&עורך התגיות..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1204,383 +1037,613 @@ msgstr "מונוסקופ"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "הצג\\הסתר מונוסקופ"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "העדפות - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "שנה את סגנון הלולאה "
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספים"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "לא נטען קובץ"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "בחר התוספים שלך"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>בחר ממשק אחד או יותר לשימוש:</b> "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "מאפייני %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "נגן \\ השהה"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "רישיון"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&ממשקים"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "בי&טוי סדיר"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "חפש &לאחור"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>בחר המחשות כלשהן לשימוש:</b> "
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "שם קובץ "
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "המ&חשות"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>בחר תוספים אחרים לשימוש:</b> "
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "הוספת &קבצים..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&תוספים אחרים"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "הוסף ת&יקיות..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt> שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות "
-"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את "
-"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. </qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "וידאו - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבב"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "אפשרויות כלליות"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n"
+"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n"
+"האם להמשיך בחיפוש מסופה?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "שמור רשימת השמעה"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "פתח רשימת ניגון"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע הנוכחי."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחר תיקייה"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "סמל מגש המערכת"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק על "
-"אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "הצג זמן &שנותר"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - מושהה"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&תבנית כותרות:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - מנגן"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל מרכיב, "
-"כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. המאפיינים "
-"כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם מוגבלים למאפיינים "
-"אלה בלבד."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - הופסק"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&תיקיית הורדה:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "טביעת קול"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "צבע &קידמה:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "שחזר מצב &ניגון"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "צבע &רקע:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "צבע &סריקה:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&אל תתחיל לנגן"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "מצב המחשה"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "תגיות"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "מצב מאבחן"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "הגדרות טעינת תגיות"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "מאבחן"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "סרוק שוב את כל התגיות"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "תדירות עדכון:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "אש"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " אלפיות שנייה"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "קווים אנכיים"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "אפקטים"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "אפקטים - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "איזון: מרכז"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "אפקטים זמינים"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "איזון: %1% שמאלה"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "אפקטים פעילים"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "איזון: %1% ימינה"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "למעלה"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "עצמה: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "למטה"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "ה&סר Skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "מהירה"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>האם הנך בטוח רוצה להסיר את <b>%1</b> ערכת המראה?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&הגברת שמע:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&ערוצים"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&הגדרות קבועות"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "ה&סר Skin"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "הו&סף"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&פועל"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&מספר ערוצים:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "אפס &וסת"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "שם קובץ "
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n"
-"\n"
-"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "המחשה"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "או&סילוסקופ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&מאבחן"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&עדכן כל:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "הגבלה &תחתונה:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "הגבלה ע&ליונה:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "הצג פי&רוט"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "הצג מסך ה&פעלה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "איטית"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "גופן מערכת"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "השתמש בגופן המערכת"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "אודות ערכת מראה:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר שהוא. "
-"יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n"
-"\n"
-"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את "
-"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות הכפתורים "
-"שימין."
+"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n"
+"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "התקן ערכת מראה"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "הסר ערכת מראה"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "שמע:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "וידאו:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "אובייקט &ניגון"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "יכולות"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n"
-"\n"
-"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "תצוגת סמל מצב"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "הגדרה חדשה"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "זרימה מ־%1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "הסתר רשימת ניגון"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&פעולות"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&לולאה"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "אפק&טים..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&וסת..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "חלון מוקפץ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&אחורה"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "ק&דימה"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&נגן"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "שנייה"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "ה&שהה"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&מונפש"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "שגיאת aRts "
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&מהבהב"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&יציב"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מת&קדם"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&נגן / השהה"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "גלגלת &עכבר"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "פעולה:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&כלום"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "שנה עצמת &שמע"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "החלף &רצועה"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 2d1a1963aac..bae0308919d 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:51+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,517 +16,513 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "जाएँ (&G)"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "सामान्य"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "द फ्यूज़न ऑफ फ्रिक्वेंसीज़"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ"
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "नोआट्यून"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, नोआट्यून डेवलपर्स"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "नोआट्यून डेवलपर"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "मि.से."
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "एआरटीएस के संरक्षक"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "एमपीईजी कोडेक तथा आग वार्बिस समर्थन"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "प्रतीक प्रदर्शन स्थिति"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण समर्थन तथा एचटीएमएल गीत-सूची समर्थन"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "एचटीएमएल गीत-सूची निर्यात तथा प्लगइन तंत्र"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "काईमेन स्किन समर्थन"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "विस्तारित के-जॉफ़ॉल स्किन समर्थन, EXTM3U गीत-सूची लोडिंग"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "इक्वलाइज़र के साथ विशेष मदद"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr ""
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "बजाने के लिए फ़ाइल चुनें"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "गीत-सूची सहेजें"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "बजाएँ/ठहरें"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "सामान्य विकल्प"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "जब समाप्त हो जाए तो गीत-सूची के प्रारंभ में वापस आएँ (&R)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "जब गीत-सूची बजाना पूर्ण हो, प्रारंभ में वापस आएँ, पर बजाना प्रारंभ नहीं करें."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "क्रिया: (&A)"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "नोआट्यून के सिर्फ एक इंस्टैंस की अनुमति दें (&i)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "लूप शैली बदलें"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "जब कोई फ़ाइल खोला जाए तो गीत-सूची साफ करें (&w)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "डाकमोड पर स्विच करें"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "वैश्विक खोलें मेन्यू से फ़ाइल खोलने पर पहले गीत-सूची को साफ करें."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "विवरण (&D) "
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "फास्ट हार्डवेयर आवाज़ नियंत्रक इस्तेमाल करें (&U)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "क़िस्मः"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"एआरटीएस के बदले हार्डवेयर मिक्सर इस्तेमाल करें. यह सभी स्ट्रीम पर प्रभाव डालता है, न कि "
+"सिर्फ नोआट्यून पर, तथा थोड़ा तेज है."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "लंबाईः"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "बजाने के लिए बचा समय दर्शाएँ (&r)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "ऑडियो"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "गणक शून्य की तरफ काउन्ट डाउन करता है, बचा हुआ समय दिखाते हुए बजाए बीते समय के."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "वीडियो"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "शीर्षक फॉर्मेटः (&f)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "ऑब्जेक्ट बजाएँ (&P)"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णनः"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर: (&D)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "सामर्थ्य"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "जब नॉन-लोकल फ़ाइल को खोलें, तो चुने गए फ़ोल्डर में डाउनलोड करें"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "स्किन के बारे में:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "प्रथम फ़ाइल स्वचलित बजाएँ (&f)"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "स्किन संस्थापित करें"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "स्किन मिटाएँ"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "प्रभाव "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "प्रभाव - नोआट्यून"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "ऑसिलोस्कोप (&s)"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "उपलब्ध प्रभाव"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "एनॉलाइज़र (&A)"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़ें (&d)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "अद्यतन करें प्रत्येकः (&p)"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "सक्रिय प्रभाव"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "मि.से."
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "पिच"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "निचली सीमाः (&L)"
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "माइम क़िस्म कॉन्फ़िगर करें"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "स्किन मिटाएँ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "ऊपरी सीमाः (&U)"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ (&t)"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "आपके चैन के तल पर यह चुने गए प्रभाव को रखेगा."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&r)"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "धीमा"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "तीव्र"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "यह मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में से मिटा देगा."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "रंगः"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "एआरटीएस डेमन से संचारण में त्रुटि"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "फ़ॉन्टः"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "इक्वलाइज़र"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "प्रीएम्पः (&a)"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "नया प्रि-सेट"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr " %1 पर लिख नहीं सका."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "बैण्ड्स (&B)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "बजाएँ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "प्रिसेट्स (&P)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "ठहरें"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "जोड़ें (&d)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "गीत-सूची दिखाएँ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "सक्षम (&E)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "गीत-सूची सहेजें"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "बैण्ड्स की संख्या: (&N)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "क्रियाएँ (&A)"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "लूप (&L)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "EQ रीसेट करें (&s)"
+msgid "&None"
+msgstr "कुछ नहीं (&N)"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "द फ्यूज़न ऑफ फ्रिक्वेंसीज़"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "गाना (&S)"
-#: app/main.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "गीत-सूची (&P)"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "नोआट्यून"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "बेतरतीब (&R)"
-#: app/main.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, नोआट्यून डेवलपर्स"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "प्रभाव... (&E)"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "नोआट्यून डेवलपर"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "इक्वलाइजर... (&q)"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "एआरटीएस के संरक्षक"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "पीछे (&B)"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "एमपीईजी कोडेक तथा आग वार्बिस समर्थन"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "रुक गया"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण समर्थन तथा एचटीएमएल गीत-सूची समर्थन"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "आगे (&F)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "एचटीएमएल गीत-सूची निर्यात तथा प्लगइन तंत्र"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "बजाएँ (&P)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "काईमेन स्किन समर्थन"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "ठहरें (&P)"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "विस्तारित के-जॉफ़ॉल स्किन समर्थन, EXTM3U गीत-सूची लोडिंग"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "टैगिंग"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "इक्वलाइज़र के साथ विशेष मदद"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "टैग लोडर्स के लिए विन्यास"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "सभी टैग्स री-स्कैन करें"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "टैग्स स्वचलित लोड करें (&a)"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "अंतराल:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "मि.से."
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "गीत-सूची निर्यात करें... (&E)"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1 से स्ट्रीम"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "गीत-सूची निर्यात करें"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr " %1 से स्ट्रीम (पोर्ट: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "नोआट्यून गीत-सूची"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr " %1 से स्ट्रीम, (आई पी: %2, पोर्ट: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "गीत-सूची निर्यात"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "एचटीएमएल निर्यात के लिए रंग व विन्यास"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "अपना प्लगइन्स चुनें "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "एचटीएमएल रंग विन्यास"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "उपयोग के लिए एक या अधिक इंटरफेसेस चुनें:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "पाठः"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "नाम "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "पृष्ठभूमि:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "शीर्षकः"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "लिंक हॉवरः"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "इंटरफेसेस (&I)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "उनके यूआरएल में हायपरलिंक गीत-सूची प्रविष्टियाँ (&l)"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>उपयोग के लिए एक गीत-सूची चुनें:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "गीत-सूची प्रविष्टियों को क्रमांक दें (&N)"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई विजुअलाइज़ेशन चुनें:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई अन्य प्लगइन्स चुनें:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "अन्य प्लगइन्स (&t)"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "प्राथमिकताएँ - नोआट्यून"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "ट्रैंस"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "डांस"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "मेटल"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "ज़ैज"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "ज़ीरो"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "वीडियो - नोआट्यून"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक दिखाएँ (&V)"
@@ -560,83 +556,57 @@ msgstr "बेतरतीब बजाएँ"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>मेन्यू पट्टी दिखाने के लिए %1 को दबाएँ.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "ढूंढें"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "ढूंढें (&F)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन (&R)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr " %1 पर लिख नहीं सका."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "गीत-सूची निर्यात करें... (&E)"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&F)"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "गीत-सूची निर्यात करें"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&d)"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "नोआट्यून गीत-सूची"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "फेंटें"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "गीत-सूची निर्यात"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "गीत-सूची का अंत आ पहुँचा. खोज प्रारंभ से जारी रखें?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "एचटीएमएल निर्यात के लिए रंग व विन्यास"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "गीत-सूची का आरंभ आ पहुँचा. खोज अंत से जारी रखें?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "एचटीएमएल रंग विन्यास"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "गीत-सूची सहेजें"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "पाठः"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "गीत-सूची खोलें"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "पृष्ठभूमि:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "बजाने के लिए फ़ाइल चुनें"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "शीर्षकः"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "लिंक हॉवरः"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "गीत-सूची"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "उनके यूआरएल में हायपरलिंक गीत-सूची प्रविष्टियाँ (&l)"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "गीत-सूची प्रविष्टियों को क्रमांक दें (&N)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -662,6 +632,10 @@ msgstr "दोहराएँ (&R)"
msgid "&Interval:"
msgstr "अंतरालः (&I)"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -696,11 +670,11 @@ msgstr "अंतराल"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "बजाएँ"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे (&B)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -718,11 +692,6 @@ msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
msgid "Mute"
msgstr "मौन"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "ठहरें"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "पीछे देखें"
@@ -731,10 +700,6 @@ msgstr "पीछे देखें"
msgid "Seek Forward"
msgstr "आगे देखें"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "गीत-सूची दिखाएँ"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "अगला सेक्शन"
@@ -743,6 +708,51 @@ msgstr "अगला सेक्शन"
msgid "Previous Section"
msgstr "पिछला सेक्शन"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "काईमेन स्किन्स"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "काइमेन प्लगइन के लिए स्किन चयन"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "शैली लोड नहीं कर सकता. शैली संस्थापित नहीं."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "स्किन %1 लोड नहीं कर सकता. डिफ़ॉल्ट स्किन में स्विच किया जा रहा है."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "डिफ़ॉल्ट स्किन %1 लोड नहीं कर सकता."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "लूप शैली"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "बजाएँ/ठहरें"
@@ -790,267 +800,71 @@ msgstr "के-ईवायज़ेड"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "शॉर्टकट कॉन्फ़िगरेशन"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "%1 - ठहरा"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "नोआट्यून गीत-सूची"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "नोआट्यून डेवलपर"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "वाइसप्रिंट"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "वाइसपाइन्ट विजुअलाइज़ेशन के लिए विकल्प"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "स्वीप रंगः (&S)"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "टैग संपादक... (&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "टैग संपादक"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "शीर्षक (&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "कलाकार (&A)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "एल्बम (&l)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "तारीख़ (&D)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "ट्रैक (&r)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "घराना (&G)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "टिप्पणी (&m)"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "शैली लोड नहीं कर सकता. शैली संस्थापित नहीं."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "न्यूनतम "
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "स्किन %1 लोड नहीं कर सकता. डिफ़ॉल्ट स्किन में स्विच किया जा रहा है."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "डिफ़ॉल्ट स्किन %1 लोड नहीं कर सकता."
+msgid "About"
+msgstr "स्किन के बारे में:"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "लूप शैली"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "गाना (&S)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "गीत-सूची (&P)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "बेतरतीब (&R)"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "काईमेन स्किन्स"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "काइमेन प्लगइन के लिए स्किन चयन"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "पर ढूंढें: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "संतुलनः मध्य"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "संतुलन: %1% बायाँ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "संतुलन: %1% दायाँ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "विनस्किन"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "विनस्किन प्लगइन के लिए स्किन चयन"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "नया स्किन संस्थापित करें... (&I)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "अन्य विन्यास (&t)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "आप इस स्किन को नहीं मिटा सकते."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई मिटाना चाहते हैं <b>%1</b> स्किन?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "विज़ुअलाइजेशन मोड"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "एनालाइज़र मोड"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "एनॉलाइज़र"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "गीत-सूची"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "लूप"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "इक्वलाइजर विंडो दिखाएँ"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "आग"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "इक्वलाइजर चालू करें"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "इक्वलाइजर बन्द करें"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr " %1 के लिए गुण"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "रीसेट इक्वलाइजर"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "बजाएँ/ठहरें"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "पिछला"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "रीवाइंड"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "के-जॉफॉल प्राथमिकताएँ"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr " %1 के लिए गुण"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "डाकमोड पर स्विच करें"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "लूप शैली बदलें"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "डाकमोड से वापसी"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "स्किन %1को लोड करने में त्रुटि. कृपया अन्य स्किन फ़ाइल इस्तेमाल करें."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1115,9 +929,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टिकरण"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "स्किन %1को लोड करने में त्रुटि. कृपया अन्य स्किन फ़ाइल इस्तेमाल करें."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "पिच"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1143,49 +966,41 @@ msgstr "कि.हर्त्ज में सेंपल दर"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "केबीपीएस में बिटरेट"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "न्यूनतम "
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "लूप"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "इक्वलाइजर विंडो दिखाएँ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "टैग संपादक"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "इक्वलाइजर चालू करें"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "शीर्षक (&T)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "इक्वलाइजर बन्द करें"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "कलाकार (&A)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "रीसेट इक्वलाइजर"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "एल्बम (&l)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "पिछला"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "तारीख़ (&D)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "रीवाइंड"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "ट्रैक (&r)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "के-जॉफॉल प्राथमिकताएँ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "घराना (&G)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "डाकमोड पर स्विच करें"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "टिप्पणी (&m)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "डाकमोड से वापसी"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "टैग संपादक... (&T)"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1195,369 +1010,618 @@ msgstr "मोनोस्कोप"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "मोनोस्कोप टॉगल करें"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "प्राथमिकताएँ - नोआट्यून"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "लूप शैली बदलें"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "अपना प्लगइन्स चुनें "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "उपयोग के लिए एक या अधिक इंटरफेसेस चुनें:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr " %1 के लिए गुण"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "नाम "
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr " %1 के लिए गुण"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "बजाएँ/ठहरें"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "ढूंढें"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "लाइसेंस"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "ढूंढें (&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "इंटरफेसेस (&I)"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन (&R)"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>उपयोग के लिए एक गीत-सूची चुनें:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई विजुअलाइज़ेशन चुनें:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइलनाम "
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई अन्य प्लगइन्स चुनें:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "अन्य प्लगइन्स (&t)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&d)"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "वीडियो - नोआट्यून"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "फेंटें"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "सामान्य विकल्प"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "गीत-सूची का अंत आ पहुँचा. खोज प्रारंभ से जारी रखें?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "जब समाप्त हो जाए तो गीत-सूची के प्रारंभ में वापस आएँ (&R)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "गीत-सूची का आरंभ आ पहुँचा. खोज अंत से जारी रखें?"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "गीत-सूची सहेजें"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "गीत-सूची खोलें"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"जब गीत-सूची बजाना पूर्ण हो, प्रारंभ में वापस आएँ, पर बजाना प्रारंभ नहीं करें."
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "नोआट्यून के सिर्फ एक इंस्टैंस की अनुमति दें (&i)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "जब कोई फ़ाइल खोला जाए तो गीत-सूची साफ करें (&w)"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - ठहरा"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "वैश्विक खोलें मेन्यू से फ़ाइल खोलने पर पहले गीत-सूची को साफ करें."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "नोआट्यून गीत-सूची"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "फास्ट हार्डवेयर आवाज़ नियंत्रक इस्तेमाल करें (&U)"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "नोआट्यून डेवलपर"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"एआरटीएस के बदले हार्डवेयर मिक्सर इस्तेमाल करें. यह सभी स्ट्रीम पर प्रभाव डालता "
-"है, न कि सिर्फ नोआट्यून पर, तथा थोड़ा तेज है."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "वाइसप्रिंट"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "बजाने के लिए बचा समय दर्शाएँ (&r)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "वाइसपाइन्ट विजुअलाइज़ेशन के लिए विकल्प"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"गणक शून्य की तरफ काउन्ट डाउन करता है, बचा हुआ समय दिखाते हुए बजाए बीते समय के."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "शीर्षक फॉर्मेटः (&f)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "स्वीप रंगः (&S)"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर: (&D)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "विज़ुअलाइजेशन मोड"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "जब नॉन-लोकल फ़ाइल को खोलें, तो चुने गए फ़ोल्डर में डाउनलोड करें"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "एनालाइज़र मोड"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "एनॉलाइज़र"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "प्रथम फ़ाइल स्वचलित बजाएँ (&f)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "आग"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "टैगिंग"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "टैग लोडर्स के लिए विन्यास"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "पर ढूंढें: %1/%2 (%3%)"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "सभी टैग्स री-स्कैन करें"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "संतुलनः मध्य"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "टैग्स स्वचलित लोड करें (&a)"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "संतुलन: %1% बायाँ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "अंतराल:"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "संतुलन: %1% दायाँ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "मि.से."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "प्रभाव "
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "विनस्किन"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "प्रभाव - नोआट्यून"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "विनस्किन प्लगइन के लिए स्किन चयन"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "उपलब्ध प्रभाव"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "नया स्किन संस्थापित करें... (&I)"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "सक्रिय प्रभाव"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "ऊपर"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "अन्य विन्यास (&t)"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "नीचे"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "तीव्र"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "आप इस स्किन को नहीं मिटा सकते."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई मिटाना चाहते हैं <b>%1</b> स्किन?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "प्रीएम्पः (&a)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "बैण्ड्स (&B)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "प्रिसेट्स (&P)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "जोड़ें (&d)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "सक्षम (&E)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "बैण्ड्स की संख्या: (&N)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "EQ रीसेट करें (&s)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "फ़ाइलनाम "
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "जाएँ (&G)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "अन्य विन्यास (&t)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "आपके चैन के तल पर यह चुने गए प्रभाव को रखेगा."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "ऑसिलोस्कोप (&s)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "एनॉलाइज़र (&A)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "अद्यतन करें प्रत्येकः (&p)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "मि.से."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "निचली सीमाः (&L)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "ऊपरी सीमाः (&U)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ (&t)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&r)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "धीमा"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "रंगः"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "फ़ॉन्टः"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "स्किन के बारे में:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "स्किन संस्थापित करें"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "स्किन मिटाएँ"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr " %1 के लिए गुण"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "विवरण (&D) "
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "क़िस्मः"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "लंबाईः"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "ऑडियो"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "वीडियो"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "ऑब्जेक्ट बजाएँ (&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णनः"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "सामर्थ्य"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "यह मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में से मिटा देगा."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "प्रतीक प्रदर्शन स्थिति"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "नया प्रि-सेट"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1 से स्ट्रीम"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr " %1 से स्ट्रीम (पोर्ट: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr " %1 से स्ट्रीम, (आई पी: %2, पोर्ट: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "गीत-सूची सहेजें"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "क्रियाएँ (&A)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "सामान्य"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "लूप (&L)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "प्रभाव... (&E)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "इक्वलाइजर... (&q)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "पीछे (&B)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "आगे (&F)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "बजाएँ (&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "मि.से."
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "ठहरें (&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "एआरटीएस डेमन से संचारण में त्रुटि"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "ट्रैंस"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "डांस"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "मेटल"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "गीत-सूची सहेजें"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "ज़ैज"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "बजाएँ/ठहरें"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "ज़ीरो"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "क्रिया: (&A)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "लूप शैली बदलें"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "डाकमोड पर स्विच करें"
#~ msgid "Insert Playlist"
#~ msgstr "गीत-सूची प्रविष्ट करें"
@@ -1583,9 +1647,6 @@ msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार"
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "फ़ाइल क़िस्म"
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "माइम क़िस्म कॉन्फ़िगर करें"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "एक्सटेंशन"
@@ -1610,9 +1671,6 @@ msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार"
#~ msgid "Length: %1"
#~ msgstr "लंबाईः %1"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "रुक गया"
-
#~ msgid "Kaiman"
#~ msgstr "काईमेन"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po
index a33aaa8da25..a8f866b909f 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,541 +12,586 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Općenito"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru"
+#: app/main.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Skup frekvencija"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru"
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Datoteke ili URL-ovi za otvaranje."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2003, programeri Noatun-a"
+
+#: app/main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun programer"
+
+#: app/main.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron aRts-a"
+
+#: app/main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška"
+
+#: app/main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML popis numera"
+
+#: app/main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Izvoz u HTML popis numera i sustav umetaka"
+
+#: app/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Podrška za Kaiman skinove"
+
+#: app/main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol skinove, učitavanje EXTM3U lista numera"
+
+#: app/main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera"
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Odaberite datoteka za reprodukciju"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "ms"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Boja teksta"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Prikaz sličice stanja"
+#: library/cmodule.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Dozvoli samo &jedan primjerak Noatun-a"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
msgstr ""
+"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primjerka u "
+"trenutni."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: library/cmodule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Očisti &popis numera prilikom otvaranja datotekaa"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
+"Otvaranje datotekaa iz glavne „Otvori“ stavke izbornika će prvo očistiti "
+"popis numera."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nijedan"
+#: library/cmodule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
+"Koristi hardversku miksetu umjesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne "
+"samo na Noatun-ove, ali je malo brže."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "P&rikazuj preostalo vrijeme za reprodukciju"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
msgstr ""
+"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umjesto proteklog vremena."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Spremi popis liste izvođenja"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Oblik naslova:"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Sviranje / Pauza"
+#: library/cmodule.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki datoteka (u listi numera i u "
+"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biti će zamijenjen "
+"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, "
+"ali nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Direktorij preuzimanja:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
msgstr ""
+"Kada se otvara ne-lokalni datoteka, biti će preuzet u odabrani direktorij."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Akcija:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nijedan"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Automatski sviraj prvu &datoteku"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Odaberi stil ponavljanja"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalji"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: library/effectview.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efekti — Noatun"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Duljina:"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Dostupni efekti"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivni efekti"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Reprodukuj objekt"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Sposobnosti"
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Podešavanje MIME tipova"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni skin"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "O skinu:"
+#: library/effectview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n"
+"\n"
+"Da biste aktivirali umetak, prevucite datotekaove odavde do aktivnog panela "
+"sa desne strane."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
+#: library/effectview.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca."
+
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-"Ovdje ćete vidjeti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim skinovima.\n"
-"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će ipak "
-"biti prikazano."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instaliraj skin"
+#: library/effectview.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat naprijed u lancu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Ukloni skin"
+#: library/effectview.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacija"
+#: library/effectview.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n"
+"\n"
+"Odavde možete promijeniti stvari kao što je npr. intenzitet."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "O&sciloskop"
+#: library/effectview.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizator"
+#: library/engine.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Ažuriraj svakih:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/engine.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite "
+"se da je artsd ispravno podešen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Visina tona"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Donja granica:"
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ujednačivač"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novi skup prepodešenih vrijednosti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Gornja granica:"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne mogu pisati u %1."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Prikazuj &oblačiće"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Sviraj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "P&rikazuj uvodni zaslon"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Pokaži popis numera"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Spremi popis liste izvođenja"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akcije"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Sustavski pismo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizuelizacije"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Kruži"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Pismo:"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nijedan"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Koristi sustavski pismo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Pjesma"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ujednačivač"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Popis pjesama"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Pretpojačanje:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Slučajno"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "Efe&kti..."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bendovi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&kvilajzer..."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Pretpostavljeno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazad"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavljen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "O&mogućeno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprijed"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Broj opsega:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Sviraj"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&setuj EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauziraj"
-#: app/main.cpp:8
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Skup frekvencija"
+msgid "Tagging"
+msgstr "Označavanje"
-#: app/main.cpp:13
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Datoteke ili URL-ovi za otvaranje."
-
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun "
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Postavke za učitavače oznaka"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2003, programeri Noatun-a"
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake"
-#: app/main.cpp:23
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun programer"
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Automatski učitaj oznake"
-#: app/main.cpp:25
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron aRts-a"
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Period:"
-#: app/main.cpp:27
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška"
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: app/main.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML popis numera"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Tok od %1"
-#: app/main.cpp:31
+#: library/playlistsaver.cpp:751
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Izvoz u HTML popis numera i sustav umetaka"
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Tok od %1 (port: %2)"
-#: app/main.cpp:33
+#: library/playlistsaver.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Podrška za Kaiman skinove"
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: app/main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol skinove, učitavanje EXTM3U lista numera"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Umetci"
-#: app/main.cpp:38
+#: library/pluginmodule.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera"
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Odaberite vaše dodatke"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite jedno ili više sučelja za korištenje:</b>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Izvezi popis numera..."
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Izvezi popis numera"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-ova lista numera"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Sučelje"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite jednu listu izvođenja za korištenje:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite neke vizualizacije za korištenje:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite neke druge umetke za korištenje:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Izvoz liste numera"
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Os&tali umetci"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:401
#, fuzzy
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML"
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Izmjena vašeg dodatka za popis numera će zaustaviti reprodukciju. "
+"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, "
+"tako da ćete poslije promjene liste numera možda morati i da je ponovo "
+"napravite.</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+#: library/pref.cpp:12
#, fuzzy
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Postavke za HTML boje"
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Podešavanja — Noatun"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Podloga:"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Naslov:"
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Prelaz preko veze:"
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Slika podloge"
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nule"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+#: library/vequalizer.cpp:850
#, fuzzy
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima."
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektička gitara"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+#: library/video.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Broj stavki liste numera"
-
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vidio — Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
#, fuzzy
@@ -586,90 +631,66 @@ msgstr "Slučajni redoslijed"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Pritisnite %1 za prikaz izbornika.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Traži"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Valjan iz&raz"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Traži un&atrag"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Vrijeme"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Izvezi popis numera..."
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne mogu pisati u %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Izvezi popis numera"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Dodaj &Files..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-ova lista numera"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Dodaj Fol&ders..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Izvoz liste numera"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Promiješaj"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?"
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Postavke za HTML boje"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Dosegnut je početak liste izvođenja. Želite nastaviti traženje od kraja?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Spremi popis liste izvođenja"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Podloga:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otvori popis numera"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Naslov:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Odaberite datoteka za reprodukciju"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Označi mapu"
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Prelaz preko veze:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Popis pjesama"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Slika podloge"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao napraviti soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima."
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Broj stavki liste numera"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
#, fuzzy
@@ -698,6 +719,10 @@ msgstr "&Ponovi"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -734,11 +759,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Sviraj"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Nazad"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -756,11 +781,6 @@ msgstr "Glasnije"
msgid "Mute"
msgstr "UtiĹĄan zvuk"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
@@ -771,11 +791,6 @@ msgstr "Idi nazad"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Idi naprijed"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Pokaži popis numera"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Sljedeća sekcija"
@@ -784,6 +799,59 @@ msgstr "Sljedeća sekcija"
msgid "Previous Section"
msgstr "Prethodna sekcija"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao napraviti soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-ovi skinovi"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Odabir skinova za Kaiman umetak"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Stil petlje"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Sviraj/Pauza"
@@ -836,288 +904,81 @@ msgstr "Tipke"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Poslužitelji/&Kanali"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "%1 - Pauzirano"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun-ova lista numera"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun programer"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Otisak glasa"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Boja:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Boja pozadine:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Bo&ja prelaza:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Uređivač oznaka..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Uređivač oznaka"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Naslov"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Izvođač"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Album"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Podaci"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&fonogram"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Žanr"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr ""
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "O skinu:"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Stil petlje"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Pjesma"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Popis pjesama"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Slučajno"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-ovi skinovi"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Odabir skinova za Kaiman umetak"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: centar"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% lijevo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% desno"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Jačina: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Popis pjesama"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Odabir skina za Winskin umetak"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Petlja"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instaliraj novi skin..."
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Pokaži prozor ekvilajzera"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Ukloni skin"
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Uključi ekvilajzer"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "KJGuiSettings"
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Isključi ekvilajzer"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:"
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Resetuj ekvilajzer"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Ne možete ukloniti ovaj skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Jeste li sigurni da želite da uklonite skin <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Premotaj"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Način rada vizuelizacije"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Način rada analizatora"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizator"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Obično"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Vatra"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Okomite crte"
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Svojstva %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Sviranje / Pauza"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Razina Zvuka"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Svojstva %1"
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Odaberi stil ponavljanja"
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Vrati se iz sidrišnog način radaa"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nijedan datoteka nije učitan"
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Bilo je problema prilikom učitavanja skina %1. Molim vas da odaberete drugi "
+"datoteka skina."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
#, fuzzy
@@ -1197,12 +1058,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Bilo je problema prilikom učitavanja skina %1. Molim vas da odaberete drugi "
-"datoteka skina."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Razina Zvuka"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Visina tona"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
#, fuzzy
@@ -1233,56 +1100,43 @@ msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Protok bitova u kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiziraj"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Petlja"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Pokaži prozor ekvilajzera"
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Uređivač oznaka"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Uključi ekvilajzer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Naslov"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Isključi ekvilajzer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Izvođač"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Resetuj ekvilajzer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Album"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodni"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Podaci"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Premotaj"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&fonogram"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Žanr"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Vrati se iz sidrišnog način radaa"
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Uređivač oznaka..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
#, fuzzy
@@ -1294,425 +1148,638 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Uključi ili isključi monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Podešavanja — Noatun"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Umetci"
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Odaberi stil ponavljanja"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Odaberite vaše dodatke"
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nijedan datoteka nije učitan"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite jedno ili više sučelja za korištenje:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Svojstva %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Svojstva %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Sviranje / Pauza"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licenca"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Sučelje"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Traži"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite jednu listu izvođenja za korištenje:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Valjan iz&raz"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite neke vizualizacije za korištenje:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Traži un&atrag"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizuelizacije"
+msgid "File"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite neke druge umetke za korištenje:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Os&tali umetci"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Dodaj &Files..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Dodaj Fol&ders..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Promiješaj"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"<qt>Izmjena vašeg dodatka za popis numera će zaustaviti reprodukciju. Različite "
-"liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, tako da ćete "
-"poslije promjene liste numera možda morati i da je ponovo napravite.</qt>"
+"Dosegnut je početak liste izvođenja. Želite nastaviti traženje od kraja?"
-#: library/video.cpp:119
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spremi popis liste izvođenja"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
#, fuzzy
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vidio — Noatun"
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otvori popis numera"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Označi mapu"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Boja teksta"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete"
-#: library/cmodule.cpp:34
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera"
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Dozvoli samo &jedan primjerak Noatun-a"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primjerka u "
-"trenutni."
-#: library/cmodule.cpp:42
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Očisti &popis numera prilikom otvaranja datotekaa"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - Pauzirano"
-#: library/cmodule.cpp:44
+#: modules/systray/systray.cpp:207
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Otvaranje datotekaa iz glavne „Otvori“ stavke izbornika će prvo očistiti popis "
-"numera."
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun-ova lista numera"
-#: library/cmodule.cpp:46
+#: modules/systray/systray.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka"
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun programer"
-#: library/cmodule.cpp:48
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Koristi hardversku miksetu umjesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne samo "
-"na Noatun-ove, ali je malo brže."
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Otisak glasa"
-#: library/cmodule.cpp:50
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
#, fuzzy
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "P&rikazuj preostalo vrijeme za reprodukciju"
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa"
-#: library/cmodule.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umjesto proteklog vremena."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Boja:"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Oblik naslova:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine:"
-#: library/cmodule.cpp:59
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki datoteka (u listi numera i u "
-"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biti će zamijenjen "
-"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, ali "
-"nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album."
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Bo&ja prelaza:"
-#: library/cmodule.cpp:64
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Direktorij preuzimanja:"
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Način rada vizuelizacije"
-#: library/cmodule.cpp:69
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Način rada analizatora"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizator"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Obično"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Vatra"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Okomite crte"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Kada se otvara ne-lokalni datoteka, biti će preuzet u odabrani direktorij."
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: centar"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% lijevo"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Automatski sviraj prvu &datoteku"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% desno"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Jačina: %1%"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Tagging"
-msgstr "Označavanje"
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Postavke za učitavače oznaka"
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Odabir skina za Winskin umetak"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake"
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instaliraj novi skin..."
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Automatski učitaj oznake"
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Ukloni skin"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Period:"
+msgid "Settings"
+msgstr "KJGuiSettings"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
-#: library/effectview.cpp:104
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efekti — Noatun"
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Ne možete ukloniti ovaj skin."
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Dostupni efekti"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Jeste li sigurni da želite da uklonite skin <b>%1</b>?</qt>"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktivni efekti"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Pretpojačanje:"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bendovi"
-#: library/effectview.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Pretpostavljeno"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ukloni skin"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "O&mogućeno"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Broj opsega:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Re&setuj EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "KJGuiSettings"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n"
-"\n"
-"Da biste aktivirali umetak, prevucite datotekaove odavde do aktivnog panela sa "
-"desne strane."
-#: library/effectview.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacija"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "O&sciloskop"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Ažuriraj svakih:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Donja granica:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Gornja granica:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Prikazuj &oblačiće"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "P&rikazuj uvodni zaslon"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Sustavski pismo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Pismo:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Koristi sustavski pismo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "O skinu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
+"Ovdje ćete vidjeti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim skinovima.\n"
+"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će "
+"ipak biti prikazano."
-#: library/effectview.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat naprijed u lancu."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instaliraj skin"
-#: library/effectview.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Ukloni skin"
-#: library/effectview.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva %1"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Duljina:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Reprodukuj objekt"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Sposobnosti"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n"
-"\n"
-"Odavde možete promijeniti stvari kao što je npr. intenzitet."
-#: library/effectview.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Prikaz sličice stanja"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Napoznato"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novi skup prepodešenih vrijednosti"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Tok od %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Tok od %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Spremi popis liste izvođenja"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akcije"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Općenito"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Kruži"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "Efe&kti..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&kvilajzer..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Nazad"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Naprijed"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Sviraj"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ms"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauziraj"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči"
-#: library/engine.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite se "
-"da je artsd ispravno podešen."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Spremi popis liste izvođenja"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Sviranje / Pauza"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nule"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektička gitara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Akcija:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nijedan"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Odaberi stil ponavljanja"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Playlist"
@@ -1741,10 +1808,6 @@ msgstr "Eklektička gitara"
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "Tipovi datoteka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "Podešavanje MIME tipova"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Nastavak"
@@ -1774,9 +1837,6 @@ msgstr "Eklektička gitara"
#~ msgid "Length: %1"
#~ msgstr "Dužina: %1"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zaustavljen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Kaiman"
#~ msgstr "Kaiman"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po
index b24cff35f68..40731269f2b 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,520 +14,541 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ugrás"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Általános"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "The Fusion of Frequencies"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl(ok) vagy URL(-ek)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Felbukkanó ablak"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(C) A Noatun fejlesztői, 2000-2004."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun fejlesztő"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Az aRts védnöke"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG codec és OGG Vorbis támogatás"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Állapotjelző ikon"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Távirányítótámogatás és a válogatások HTML exportja"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animált"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "A válogatások HTML exportja és a bővítőmodulok kezelése"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Villogtatás"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "A Kaiman kinézetek kezelése"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statikus"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Kibővített támogatás K-Jöfol-kinézetekhez, EXTM3U lejátszási listák betöltése"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&nincs"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Az equalizer egyes részei"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Spe&ciális"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nem található egy lejátszásilista-modul sem. Ellenőrizze, hogy a program "
+"megfelelően van-e telepítve."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "A középső egérgomb művelete"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Válasszon ki egy lejátszandó fájlt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "A lejátszólista ki-be kap&csolása"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Lejátszás / szünet"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Általános beállítások"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Egér&görgő"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "A lejátszás &végén visszalépés a válogatás elejére"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Bi&llentyűzet-módosító:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Ha a lista lejátszása befejeződött, ugorjon vissza az elejére a lejátszás "
+"megkezdése nélkül."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Művelet:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Csak egy példány futhasson a Noat&unból"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nincs"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"A noatun második példányának elindításakor az indítandó elemeket hozzáfűzi "
+"az aktuális példányhoz."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "&Hangerőszabályozás"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Fájlmegnyitáskor a vál&ogatás tartalma törlődjön"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Váltás a szám&ok között"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Ha a fájlmegnyitás a Megnyitás menüponttal történik, akkor előbb a válogatás "
+"tartalma törlődik."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Részletek"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Gyors, hard&veres hangerőszabályozás használata"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"A program az aRts hangkeverője helyett a hardveres keverőeszközt fogja "
+"használni. Az összes hanglejátszást befolyásolja (nem csak a Noatunét), de "
+"érdemes bekapcsolni, mert egy kicsit gyorsabb."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hossz:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "A &hátralévő lejátszási idő jelenjen meg"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Hang:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"A számlálók értéke folyamatosan csökken, a lejátszásból hátralévő időt "
+"mutatják az eltelt idő helyett."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Videó:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Címformátum:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Lejátszási"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Válassza ki a fájlok címkiírási formátumát (a válogatásban és a grafikus "
+"felületen). A $(title) és a többi hasonló változó helyére az adott fájl "
+"zárójelben megadott jellemzői kerülnek. A fontosabb változók: title, author, "
+"date, comments, album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Letöltési könyvtár:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Képességek"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Távoli fájl megnyitása esetén a fájlt ebbe a könyvtárba kell letölteni."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Lejátszási mód induláskor"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "A kinézet névjegye:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "A lejátszási állapot &visszaállítása"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Itt jelenik meg az a szöveg, amit a szerző a kinézet leírásának szánt.\n"
-"A szöveg több sorból is állhat, ugyan ritkán tartalmaz lényeges információt, de "
-"nem árt, ha megjelenik."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Az első fájl &automatikus lejátszása"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Kinézet (skin) telepítése"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Ne kez&dődjön el a lejátszás"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Kinézet eltávolítása"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Megjelenítési modulok"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektusok"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Osz&cilloszkóp"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effektusok - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizáló"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "A rendelkezésre álló effektusok"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "F&rissítési gyakoriság:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzá&adás"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktív effektusok"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Hangmagasság"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Alsó &határ:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "F&első határ:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Kinézet eltávolítása"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "&Tippek megjelenítése"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Itt látszanak a használható effektusok.\n"
+"\n"
+"Egy modul aktiválásához húzza át azt a jobb oldali listába."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Ny&itókép megjelenítése"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ezzel lehet a kiválasztott effektust a lánc végéhez hozzáfűzni."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "A cím &görgetési sebessége:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Itt látható az effektusok lánca. A Noatun korlátlan számú effektust támogat, "
+"melyek tetszőleges sorrendben állhatnak. Egy effektus akár kétszer is "
+"szerepelhet a láncban.\n"
+"\n"
+"Húzással lehet az elemeket hozzáadni és eltávolítani, sőt így még az elemek "
+"sorrendje is megváltoztatható. Ezek a műveletek a jobb oldali nyomógombok "
+"segítségével is elvégezhetők."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "lassú"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "A kiválasztott effektus felfelé mozgatása."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "gyors"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "A kiválasztott effektus lefelé mozgatása."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Rendszer-betűtípus"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"A kiválasztott effektus beállításainak módosítása.\n"
+"\n"
+"Itt lehet beállítani az intenzitást és a többi hasonló jellemzőt."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ezzel lehet törölni a kiválasztott effektust a lánc végéről."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűtípus:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Hiba történt az aRts szolgáltatással való kommunikáció közben."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "A rendszer alap betűtípusának használata"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-hiba"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Az aRts hangszolgáltatás elindítása vagy a hozzá való csatlakozás nem "
+"sikerült. Ellenőrizze, hogy az artsd szolgáltatás beállításai megfelelőek-e."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "egyéni"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Előerősítés:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Új beállítási mód"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Nem sikerült írni ide: %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Sá&vok"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Előre b&eállítottak"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Hozzá&adás"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "A lejátszási lista megjelenítése"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Bekapcsolva"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "A lejátszási lista elrejtése"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "A sá&vok száma:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Műveletek"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "M&egjelenítési modulok"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Végtelenített lejátszás"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Az ekv. alapállapotba h&ozása"
+msgid "&None"
+msgstr "&nincs"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "The Fusion of Frequencies"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Szám"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl(ok) vagy URL(-ek)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Válogatás"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "Vél&etlenszerűen"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(C) A Noatun fejlesztői, 2000-2004."
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effektusok..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun fejlesztő"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizer..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Az aRts védnöke"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Vissza"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG codec és OGG Vorbis támogatás"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Távirányítótámogatás és a válogatások HTML exportja"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Előre"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "A válogatások HTML exportja és a bővítőmodulok kezelése"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Lejátszás"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "A Kaiman kinézetek kezelése"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Szünet"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Kibővített támogatás K-Jöfol-kinézetekhez, EXTM3U lejátszási listák betöltése"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Azonosítók"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Az equalizer egyes részei"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Az ID3 azonosítók betöltésének beállítása"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Az azonosítók újrafeldolgozása"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Az azonosítók a&utomatikus betöltése"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Frissítési időköz:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Válogatás e&xportálása..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Sugárzott adás - %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Válogatás exportálása"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Sugárzott adás - %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun válogatás"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Sugárzott adás - %1 (IP: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Válogatás exportálása"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML exportálásnál használt színek és más beállítások"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok kiválasztása"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML színbeállítások"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt felületeket:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "A szöveg:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "A háttér:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Fejléc:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Lebegtetett linkek:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Háttérkép"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Csatlakozási felületek"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "URL-ek a &válogatás-bejegyzésekhez"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt válogatást:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "A válogatás &bejegyzéseinek száma"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>További választható megjelenítési modulok:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>További választható bővítőmodulok:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Egyéb bővítőmod&ulok"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Nem található egy lejátszásilista-modul sem. Ellenőrizze, hogy a program "
-"megfelelően van-e telepítve."
+"<qt>A válogatás bővítőmoduljának cseréje esetén megszakad a lejátszás. Az "
+"információtárolás módja eltérő lehet a különféle moduloknál, ezért a "
+"válogatás moduljának cseréje után a listát újra össze kell állítani.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Beállítások - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektikus gitár"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Megjelenés - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -562,85 +583,57 @@ msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nyomja meg a(z) %1 billentyűkombinációt a menüsor megjelenítéséhez.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Reg&uláris kifejezés"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Visszafelé keresés"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nem sikerült írni ide: %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Válogatás e&xportálása..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Fájlok hozzá&adása..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Válogatás exportálása"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Könyvtárak hozzá&adása..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun válogatás"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Keverés"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Válogatás exportálása"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "A válogatás végére ért a keresés. Folytatni szeretné az elejétől?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML exportálásnál használt színek és más beállítások"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "A lejátszólista elejére ért a keresés. Folytatni szeretné a végétől?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML színbeállítások"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "A lejátszólista mentése"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "A szöveg:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Új lejátszólista megnyitása"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "A háttér:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Válasszon ki egy lejátszandó fájlt"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Fejléc:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Könyvtár kiválasztása"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Lebegtetett linkek:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lejátszólista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Háttérkép"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült aljazatot létrehozni a távirányító jeleinek fogadásához. A hiba:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "URL-ek a &válogatás-bejegyzésekhez"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot a távirányító jeleinek fogadásához. A "
-"hiba:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "A válogatás &bejegyzéseinek száma"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -666,6 +659,10 @@ msgstr "&Ismétlés"
msgid "&Interval:"
msgstr "Időkö&z:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nincs beállítva egy távirányító sem."
@@ -699,11 +696,11 @@ msgstr "Időköz"
msgid "None"
msgstr "nincs"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Lejátszás"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Vissza"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +718,6 @@ msgstr "Hangerő fel"
msgid "Mute"
msgstr "Elnémítás"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Keresés visszafelé"
@@ -734,10 +726,6 @@ msgstr "Keresés visszafelé"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Keresés előre"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "A lejátszási lista megjelenítése"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Következő szakasz"
@@ -746,6 +734,57 @@ msgstr "Következő szakasz"
msgid "Previous Section"
msgstr "Előző szakasz"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült aljazatot létrehozni a távirányító jeleinek fogadásához. A "
+"hiba:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot a távirányító jeleinek fogadásához. A "
+"hiba:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-kinézetek"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "A Kaiman modul kinézetének kiválasztása"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "A stílus betöltése nem sikerült, ezért a telepítés nem hajtható végre."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"A stílus betöltése nem sikerült: nem támogatott vagy hibás stílusleírás."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+"A(z) %1 kinézet betöltése nem sikerült. Az alapértelmezett kinézetet fogom "
+"használni."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Nem sikerült betölteni az alapértelmezett %1 kinézetet."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "A lejátszás módja"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lejátszás/Szünet"
@@ -791,262 +830,72 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "A billentyűparancsok beállítása"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Paneltálca-ikon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "A rendszertálca-ikon beállításai"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - szünet"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - lejátszás"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - leállítva"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Hanglenyomat"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "A hanglenyomat-megjelenítés beállításai"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Előtér&szín:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Háttérszín:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "K&ijelzési szín:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "A&zonosítószerkesztő..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Azonosítószerkesztő"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Cím"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "Előa&dó"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dátum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Szám"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Műfa&j"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Megjegy&zés"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "A stílus betöltése nem sikerült, ezért a telepítés nem hajtható végre."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
-"A stílus betöltése nem sikerült: nem támogatott vagy hibás stílusleírás."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"A(z) %1 kinézet betöltése nem sikerült. Az alapértelmezett kinézetet fogom "
-"használni."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Nem sikerült betölteni az alapértelmezett %1 kinézetet."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "A lejátszás módja"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Szám"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Válogatás"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Vél&etlenszerűen"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-kinézetek"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "A Kaiman modul kinézetének kiválasztása"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Pozícionálás: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Egyensúly: középen"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Egyensúly: %1% balra"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Egyensúly: %1% jobbra"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Hangerő: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "A Winskin modul kinézetének kiválasztása"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Kinézet (skin) &telepítése..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Kinézet e&ltávolítása"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "A cím &görgetési sebessége:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Ez a kinézet nem távolítható el."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> kinézetet?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizálás"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Megjelenítési mód"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "A kinézet névjegye:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analizáló mód"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizáló"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lejátszólista"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Körkörös lejátszás"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Equalizer ablak megjelenítése"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Tűz"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Az equalizer bekapcsolása"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Függőleges vonalak"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Az equalizer kikapcsolása"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Tulajdonságok"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Az equalizer alapállapotba hozása"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Lejátszás / szünet"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Visszatekerés"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol-beállítások"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 tulajdonságai"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Átváltás dokkolt módba"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "A lejátszás módjának megváltoztatása"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Visszatérés dokkolt módból"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nincs betöltve fájl"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 kinézet betöltése közben. Válasszon egy másik kinézetet."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1119,10 +968,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %1 kinézet betöltése közben. Válasszon egy másik kinézetet."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Hangmagasság"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1148,49 +1005,41 @@ msgstr "Mintavételezési ráta (kHz)"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitráta (kbps)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizálás"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Körkörös lejátszás"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Equalizer ablak megjelenítése"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Azonosítószerkesztő"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Az equalizer bekapcsolása"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Cím"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Az equalizer kikapcsolása"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "Előa&dó"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Az equalizer alapállapotba hozása"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dátum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Visszatekerés"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Szám"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol-beállítások"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Műfa&j"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Átváltás dokkolt módba"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Megjegy&zés"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Visszatérés dokkolt módból"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "A&zonosítószerkesztő..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1200,394 +1049,610 @@ msgstr "Monoszkóp"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "A monoszkóp ki- és bekapcsolása"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Beállítások - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "A lejátszás módjának megváltoztatása"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítőmodulok"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nincs betöltve fájl"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Bővítőmodulok kiválasztása"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt felületeket:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 tulajdonságai"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Tulajdonságok"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Lejátszás / szünet"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licenc"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Keresés"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Csatlakozási felületek"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Reg&uláris kifejezés"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Válassza ki a használni kívánt válogatást:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Visszafelé keresés"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>További választható megjelenítési modulok:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fájlnév"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "M&egjelenítési modulok"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>További választható bővítőmodulok:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Fájlok hozzá&adása..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Egyéb bővítőmod&ulok"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Könyvtárak hozzá&adása..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>A válogatás bővítőmoduljának cseréje esetén megszakad a lejátszás. Az "
-"információtárolás módja eltérő lehet a különféle moduloknál, ezért a válogatás "
-"moduljának cseréje után a listát újra össze kell állítani.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Megjelenés - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Keverés"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "A válogatás végére ért a keresés. Folytatni szeretné az elejétől?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "A lejátszás &végén visszalépés a válogatás elejére"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "A lejátszólista elejére ért a keresés. Folytatni szeretné a végétől?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Ha a lista lejátszása befejeződött, ugorjon vissza az elejére a lejátszás "
-"megkezdése nélkül."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "A lejátszólista mentése"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Csak egy példány futhasson a Noat&unból"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Új lejátszólista megnyitása"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"A noatun második példányának elindításakor az indítandó elemeket hozzáfűzi az "
-"aktuális példányhoz."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Könyvtár kiválasztása"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Fájlmegnyitáskor a vál&ogatás tartalma törlődjön"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Paneltálca-ikon"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Ha a fájlmegnyitás a Megnyitás menüponttal történik, akkor előbb a válogatás "
-"tartalma törlődik."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "A rendszertálca-ikon beállításai"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Gyors, hard&veres hangerőszabályozás használata"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"A program az aRts hangkeverője helyett a hardveres keverőeszközt fogja "
-"használni. Az összes hanglejátszást befolyásolja (nem csak a Noatunét), de "
-"érdemes bekapcsolni, mert egy kicsit gyorsabb."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "A &hátralévő lejátszási idő jelenjen meg"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"A számlálók értéke folyamatosan csökken, a lejátszásból hátralévő időt mutatják "
-"az eltelt idő helyett."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - szünet"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Címformátum:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - lejátszás"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Válassza ki a fájlok címkiírási formátumát (a válogatásban és a grafikus "
-"felületen). A $(title) és a többi hasonló változó helyére az adott fájl "
-"zárójelben megadott jellemzői kerülnek. A fontosabb változók: title, author, "
-"date, comments, album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - leállítva"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Letöltési könyvtár:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Hanglenyomat"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Távoli fájl megnyitása esetén a fájlt ebbe a könyvtárba kell letölteni."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "A hanglenyomat-megjelenítés beállításai"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Lejátszási mód induláskor"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Előtér&szín:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "A lejátszási állapot &visszaállítása"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Háttérszín:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Az első fájl &automatikus lejátszása"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "K&ijelzési szín:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Ne kez&dődjön el a lejátszás"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Megjelenítési mód"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Azonosítók"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analizáló mód"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Az ID3 azonosítók betöltésének beállítása"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizáló"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Az azonosítók újrafeldolgozása"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Az azonosítók a&utomatikus betöltése"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Frissítési időköz:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Tűz"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Függőleges vonalak"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektusok"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Pozícionálás: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effektusok - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Egyensúly: középen"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "A rendelkezésre álló effektusok"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Egyensúly: %1% balra"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktív effektusok"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Egyensúly: %1% jobbra"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Hangerő: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Itt látszanak a használható effektusok.\n"
-"\n"
-"Egy modul aktiválásához húzza át azt a jobb oldali listába."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "A Winskin modul kinézetének kiválasztása"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ezzel lehet a kiválasztott effektust a lánc végéhez hozzáfűzni."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Kinézet (skin) &telepítése..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Kinézet e&ltávolítása"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "A cím &görgetési sebessége:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "gyors"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Ez a kinézet nem távolítható el."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> kinézetet?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Előerősítés:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Sá&vok"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Előre b&eállítottak"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Kinézet e&ltávolítása"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Hozzá&adás"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Bekapcsolva"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "A sá&vok száma:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Az ekv. alapállapotba h&ozása"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ugrás"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Itt látható az effektusok lánca. A Noatun korlátlan számú effektust támogat, "
-"melyek tetszőleges sorrendben állhatnak. Egy effektus akár kétszer is "
-"szerepelhet a láncban.\n"
-"\n"
-"Húzással lehet az elemeket hozzáadni és eltávolítani, sőt így még az elemek "
-"sorrendje is megváltoztatható. Ezek a műveletek a jobb oldali nyomógombok "
-"segítségével is elvégezhetők."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "A kiválasztott effektus felfelé mozgatása."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Megjelenítési modulok"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "A kiválasztott effektus lefelé mozgatása."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Osz&cilloszkóp"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizáló"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "F&rissítési gyakoriság:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Alsó &határ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "F&első határ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "&Tippek megjelenítése"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Ny&itókép megjelenítése"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "A cím &görgetési sebessége:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "lassú"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Rendszer-betűtípus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "A rendszer alap betűtípusának használata"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "A kinézet névjegye:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"A kiválasztott effektus beállításainak módosítása.\n"
-"\n"
-"Itt lehet beállítani az intenzitást és a többi hasonló jellemzőt."
+"Itt jelenik meg az a szöveg, amit a szerző a kinézet leírásának szánt.\n"
+"A szöveg több sorból is állhat, ugyan ritkán tartalmaz lényeges információt, "
+"de nem árt, ha megjelenik."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ezzel lehet törölni a kiválasztott effektust a lánc végéről."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Kinézet (skin) telepítése"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Kinézet eltávolítása"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "egyéni"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Tulajdonságok"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Új beállítási mód"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Részletek"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Sugárzott adás - %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Sugárzott adás - %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Hossz:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Sugárzott adás - %1 (IP: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Hang:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "A lejátszási lista elrejtése"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Videó:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Műveletek"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Lejátszási"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Végtelenített lejátszás"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effektusok..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Képességek"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizer..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Vissza"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Állapotjelző ikon"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Előre"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Lejátszás"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Szünet"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Hiba történt az aRts szolgáltatással való kommunikáció közben."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-hiba"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Az aRts hangszolgáltatás elindítása vagy a hozzá való csatlakozás nem sikerült. "
-"Ellenőrizze, hogy az artsd szolgáltatás beállításai megfelelőek-e."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Általános"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Felbukkanó ablak"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektikus gitár"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animált"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Villogtatás"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statikus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Spe&ciális"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "A középső egérgomb művelete"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "A lejátszólista ki-be kap&csolása"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Lejátszás / szünet"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Egér&görgő"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Bi&llentyűzet-módosító:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nincs"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "&Hangerőszabályozás"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Váltás a szám&ok között"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 96e7bb76c4f..f15d81248ab 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -19,524 +19,546 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Fara"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Jón Arnar Guðmundsson, Stígur Snæsson, "
+"Þröstur Svanbergsson"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Almennt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, jonarnar@jonarnar.com, stigur@vortex.is, "
+"throstur@bylur.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Bræðingur af tíðni"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Skrár/slóðir til að opna"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Tilkynningargluggi"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Nóatún"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Sýna &tíma í glugga:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Nóatún forritararnir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Sýna t&akka í glugga"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Nóatún forritari"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Umsjónarmaður aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG kóðunaraðferð og OGG Vorbis stuðningur"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Stöðu táknmynd"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Stuðningur við innrauða fjarstýringu og útflutning lagalista á HTML formi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Hreyfð"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Útflutningur lagalista á HTML formi og íforritakerfið"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blikkandi"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Stuðningur við Kaiman skinn"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Kyrr"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Viðbættur K-Jöfol skinn stuðningur, lesun af EXTM3U lagalistum"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ekkert"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Hjálp við hljóðblandara"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Í&tarlegra"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ekkert íforrit fyrir lagalista fannst. Vinsamlega athugaðu hvort Nóatún hafi "
+"verið rétt uppsett."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Aðgerðir miðju músarhnapps"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Veldu skrá til að spila"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Sýna/fela laga&lista"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "S&pila/bíða"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Almennar stillingar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Músar&hjól"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Fara aftur að byrjun lista þegar honum er lokið"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Ly&klaborðs breytilykill:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Þegar lagalista lýkur er farið aftur að upphafi listans en ekki byrjað að "
+"spila."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Aðgerð:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Leyfa aðeins eitt tilvik af Nóatúni"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "E&ngin"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Ef annað eintak af Nóatúni er ræst, þá bætir það bara lögum á lista þess "
+"eintaks sem er þegar í gangi."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Breyta hljó&ðstyrk"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Tæma &lagalista þegar skrá er opnuð"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Skip&ta um lag"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Þegar skrá er opnuð úr \"Opna\" valmyndinni þá er lagalistinn fyrst tæmdur."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Smáatriði"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Stilla hljóðstyrk hratt í gegn&um vélbúnað"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tegund:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Nota hljóðblöndun vélbúnaðarins í staðinn fyrir að fara í gegnum aRts. Það "
+"hefur áhrif á alla hljóðstrauma, ekki bara þá sem eru frá Nóatúni, en er "
+"hinsvegar örlítið hraðvirkara."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengd:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Sýna spiluna&rtíma sem er eftir"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Hljóð:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Afspilunartími telur niður á við og sýnir þann tíma sem eftir er í staðinn "
+"fyrir þann tíma sem búið er að spila."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeó:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Sni&ð á titli:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Spila"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Veldu titil til að nota fyrir hverja skrá (í lagalistanum og í viðmótinu). "
+"Hverju atriði, svo sem $(title) er skipt út fyrir eigindi þess sem er í "
+"sviganum. Atriðin geta verið en takmarkast ekki við: titill lags, höfundur, "
+"dagsetning, athugasemdir og albúm."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Mappa fyrir niðurhal:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Geta"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Þegar skrá sem er ekki á þessari tölvu er opnuð, þá er hún afrituð í þessa "
+"möppu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Forsýn"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Hegðun við ræsingu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Um skinn:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Endurheimta s&pilastöðu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Hér muntu sjá allar athugasemdir sem fólk hefur skrifað um skinnin sín.\n"
-"Það getur verið nokkrar línur og inniheldur venjulega ekki neitt áhugavert en "
-"verður samt sýnt."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Spila sjálfkrafa fyrstu skrá"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Setja inn skinn"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Ekki &hefja spilun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Fjarlægja skinn"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Sjónbrellur"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Brellur"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Sveiflu&sjá"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Hljóðbrellur - Nóatún"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Tónmælir"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tiltækar brellur"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "U&ppfæra á:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Bæta við"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Virkar brellur"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tónn"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Neðri mörk:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Efri mörk:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja skinn"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Sýna &vísbendingar"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Hér sjást allar tiltækar hljóðbrellur.\n"
+"\n"
+"Ef þú dregur þær á listann til hægri þá verða þær virkar."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Sýna f&rumskjá"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Setur þessa brellu aftast í keðjuna."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Skrunhraði t&itils:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Hér sést hljóðbrellukeðjan þín. Nóatún getur verið með ótakmarkaðan fjölda "
+"af brellum í hvaða röð sem er. Þú getur jafnvel notað sömu brelluna oftar "
+"en einu sinni.\n"
+"\n"
+"Dragðu brellurnar til og frá til að gera þær virkar eða óvirkar. Þú getur "
+"líka breytt röðinni á þeim með því að draga þær til. Það má líka gera með "
+"hnöppunum til hægri."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Hægt"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Færir þessa brellu framar í keðjunni."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Hratt"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Færir þessa brellu aftar í keðjunni."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Kerfisleturgerð"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Stilla þessa brellu.\n"
+"\n"
+"Hér getur þú ráðið því hvernig þessi brella virkar."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Litur:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Fjarlægir þessa brellu úr keðjunni."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Leturgerð:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Það kom upp villa í samskiptum við aRts þjóninn."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Nota kerfisleturgerð"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts villa"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Það tókst ekki að tengjast/ræsa aRts hljóðþjóninn. Athugaðu hvort hann sé "
+"ekki rétt stilltur."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Sérsniðið"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Hljóðblandari"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Form&agnari:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ný forstilling"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ekki tókst að skrifa í %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bönd"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Forstillingar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Bíða"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Bæta við"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Sýna lagalista"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Virkur"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Fela lagalista"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Fjöldi ba&nda:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Aðgerðir"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Endur&stilla EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Sjónbrellur"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Bræðingur af tíðni"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "En&durtaka"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Skrár/slóðir til að opna"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ekkert"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Nóatún"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Lag"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Nóatún forritararnir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lagalisti"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Nóatún forritari"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Slembið"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Umsjónarmaður aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Hljóðbrellur..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG kóðunaraðferð og OGG Vorbis stuðningur"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Hljóðblandari..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Til &baka"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Stuðningur við innrauða fjarstýringu og útflutning lagalista á HTML formi"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Útflutningur lagalista á HTML formi og íforritakerfið"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Á&fram"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Stuðningur við Kaiman skinn"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spila"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Viðbættur K-Jöfol skinn stuðningur, lesun af EXTM3U lagalistum"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Bíða"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Hjálp við hljóðblandara"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tögun"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Form-strengir fyrir ID3 lýsingar"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Endurlesa öll tög"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Hlaða tögum &sjálfkrafa inn"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Jón Arnar Guðmundsson, Stígur Snæsson, "
-"Þröstur Svanbergsson"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Bil:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, jonarnar@jonarnar.com, stigur@vortex.is, "
-"throstur@bylur.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Flytja lista út..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Straumur frá %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Flyta lista út"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Straumur frá %1 (gátt: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Nóatún lagalisti"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Straumur frá %1, (ip:%2, gátt: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Flytja lista út"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Íforrit"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Litil og aðrar stillingar fyrir útflutt HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Veldu þér íforrit"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML litastillingar"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Veldu eitt eða fleiri viðmót sem þú vilt nota:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texti:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrunnur:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Fyrirsögn:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Höfundur"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Tenglalitur undir mús:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Notkunarskilmálar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrunnsmynd"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "V&iðmót"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Sme&lltengja lagalistafærslur við slóðir þeirra"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Veldu eitt form á lagalista:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Númera lagalistafærslur"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Veldu þær sjónbrellur sem þú vilt virkja:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Veldu önnur íforrit sem þú vilt virkja:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Önnur íforrit"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Ekkert íforrit fyrir lagalista fannst. Vinsamlega athugaðu hvort Nóatún hafi "
-"verið rétt uppsett."
+"<qt>Afspilun stöðvast ef skipt er um lagalista-íforrit. Mismunandi "
+"lagalistar geta notað mismunandi aðferðir við geymslu upplýsinga, svo eftir "
+"að búið er að skipta um lagalista verður þú að endurskapa lagalistann þinn ."
+"</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Stillingar - Nóatún"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Danstónlist"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Þungarokk"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Djass"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Núll"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Rafmagnsgítar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vídeó - Nóatún"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -570,85 +592,57 @@ msgstr "Slembin röð"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Veldu %1 til að sýna valslána.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Finna"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finna"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Sem &reglulega segð"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Leita &aftur á bak"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tími"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ekki tókst að skrifa í %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Flytja lista út..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Bæta &skrám við..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Flyta lista út"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Bæta &möppum við..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Nóatún lagalisti"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Víxla"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Flytja lista út"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Enda lagalista náð. Byrja aftur leit frá upphafi?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Litil og aðrar stillingar fyrir útflutt HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Byrjun lagalista náð. Byrja aftur leit frá enda?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML litastillingar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Vista lagalista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texti:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Opna lagalista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunnur:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Veldu skrá til að spila"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Fyrirsögn:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Veldu möppu"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Tenglalitur undir mús:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lagalisti"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsmynd"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ekki tókst að búa til sökkul til að taka við innrauðum merkjum. Villan var:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Sme&lltengja lagalistafærslur við slóðir þeirra"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ekki tókst að búa koma á tengingu til að taka við innrauðum merkjum. Villan "
-"var:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Númera lagalistafærslur"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -674,6 +668,10 @@ msgstr "&Endurtaka"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Bil:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Þú ert ekki með neina fjarstýringu uppsetta."
@@ -707,11 +705,11 @@ msgstr "Bil"
msgid "None"
msgstr "Engin"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Spila"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Til &baka"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -729,11 +727,6 @@ msgstr "Hækka hljóðstyrk"
msgid "Mute"
msgstr "Þagga niður"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Bíða"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Spóla afturábak"
@@ -742,10 +735,6 @@ msgstr "Spóla afturábak"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Spóla áfram"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Sýna lagalista"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Næsti hluti"
@@ -754,6 +743,55 @@ msgstr "Næsti hluti"
msgid "Previous Section"
msgstr "Fyrri hluti"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að búa til sökkul til að taka við innrauðum merkjum. Villan var:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að búa koma á tengingu til að taka við innrauðum merkjum. Villan "
+"var:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman skinn"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skinnaval fyrir Kaiman íforritið"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ekki tókst að lesa stíl. Hann var því ekki settur upp."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Ekki tókst að lesa stíl. Lýsingin er annaðhvört gölluð eða ekki á formi sem "
+"er stuðningur við."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Skipti í staðinn í sjálfgefið skinn."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ekki tókst að lesa sjálfgefna skinnið '%1'."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Tegund endurtekningar"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spila/bíða"
@@ -799,261 +837,71 @@ msgstr "Lyklar"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Stillingar flýtilykla"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Táknmynd í kerfisbakka"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Stilla táknmynd í kerfisbakka"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Nóatún - í bið"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Nóatún - spila"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Nóatún - stöðvað"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Voiceprint stillingar"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Litur &forgrunns:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Litur &bakgrunns:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Litur &striks"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Breyta ID3..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Breyta ID3"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titill"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Flytjandi"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "P&lata"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dagsetning"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Lag"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Te&gund"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Athugase&md"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ekki tókst að lesa stíl. Hann var því ekki settur upp."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Ekki tókst að lesa stíl. Lýsingin er annaðhvört gölluð eða ekki á formi sem er "
-"stuðningur við."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Skipti í staðinn í sjálfgefið skinn."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ekki tókst að lesa sjálfgefna skinnið '%1'."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Tegund endurtekningar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Lag"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lagalisti"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Slembið"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman skinn"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Skinnaval fyrir Kaiman íforritið"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Leita til: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Vægi: Miðja"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Vægi: %1 vinstri"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Vægi: %1 hægri"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Hljóðstyrkur: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Skinnaval fyrir Winskin íforritið"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Setja nýtt skinn &inn..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Fja&rlægja skinn"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Skrunhraði t&itils:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þetta skinn."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir eyða skinninu <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lágmarka"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Birtingarhamur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Um skinn:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Greiningarhamur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Tónmælir"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lagalisti"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Endurtaka"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Sýna hljóðblandara"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Eldur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Virkja hljóðblandara"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lóðréttar línur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Slökkva á hljóðblandara"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eiginleikar"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Frumstilla hljóðblandara"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spila/bíða"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Hljóðstyrkur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spóla til baka"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "óþekkt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol stillingar"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Eiginleikar %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Setja á spjaldið"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Breyta endurtekningu"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Taka af spjaldinu"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Engin skrá opnuð"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Veldu aðra skrá."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1096,8 +944,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti. Annað hvort er upprunar- eða áfangamappa "
-"ógild.\n"
+"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti. Annað hvort er upprunar- eða "
+"áfangamappa ógild.\n"
"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1124,9 +972,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Veldu aðra skrá."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Hljóðstyrkur"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tónn"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1152,49 +1009,41 @@ msgstr "Söfnunartíðni í kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitahraði í kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Lágmarka"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Endurtaka"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Sýna hljóðblandara"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Breyta ID3"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Virkja hljóðblandara"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titill"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Slökkva á hljóðblandara"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Flytjandi"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Frumstilla hljóðblandara"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "P&lata"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Fyrra"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dagsetning"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Spóla til baka"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Lag"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol stillingar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Te&gund"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Setja á spjaldið"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Athugase&md"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Taka af spjaldinu"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Breyta ID3..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1204,397 +1053,613 @@ msgstr "Einómasjá"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Sýna/fela einómasjá"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Stillingar - Nóatún"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Breyta endurtekningu"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Íforrit"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Engin skrá opnuð"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Veldu þér íforrit"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "óþekkt"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Veldu eitt eða fleiri viðmót sem þú vilt nota:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Eiginleikar %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eiginleikar"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spila/bíða"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Höfundur"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Notkunarskilmálar"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finna"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "V&iðmót"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Sem &reglulega segð"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Veldu eitt form á lagalista:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Leita &aftur á bak"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Veldu þær sjónbrellur sem þú vilt virkja:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Skráarnafn"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Sjónbrellur"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tími"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Veldu önnur íforrit sem þú vilt virkja:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Bæta &skrám við..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Önnur íforrit"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Bæta &möppum við..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Afspilun stöðvast ef skipt er um lagalista-íforrit. Mismunandi lagalistar "
-"geta notað mismunandi aðferðir við geymslu upplýsinga, svo eftir að búið er að "
-"skipta um lagalista verður þú að endurskapa lagalistann þinn .</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vídeó - Nóatún"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Víxla"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Almennar stillingar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Enda lagalista náð. Byrja aftur leit frá upphafi?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Fara aftur að byrjun lista þegar honum er lokið"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Byrjun lagalista náð. Byrja aftur leit frá enda?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Þegar lagalista lýkur er farið aftur að upphafi listans en ekki byrjað að "
-"spila."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Vista lagalista"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Leyfa aðeins eitt tilvik af Nóatúni"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Opna lagalista"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Ef annað eintak af Nóatúni er ræst, þá bætir það bara lögum á lista þess "
-"eintaks sem er þegar í gangi."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Veldu möppu"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Tæma &lagalista þegar skrá er opnuð"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Táknmynd í kerfisbakka"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Þegar skrá er opnuð úr \"Opna\" valmyndinni þá er lagalistinn fyrst tæmdur."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Stilla táknmynd í kerfisbakka"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Stilla hljóðstyrk hratt í gegn&um vélbúnað"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Nota hljóðblöndun vélbúnaðarins í staðinn fyrir að fara í gegnum aRts. Það "
-"hefur áhrif á alla hljóðstrauma, ekki bara þá sem eru frá Nóatúni, en er "
-"hinsvegar örlítið hraðvirkara."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Sýna spiluna&rtíma sem er eftir"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Afspilunartími telur niður á við og sýnir þann tíma sem eftir er í staðinn "
-"fyrir þann tíma sem búið er að spila."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Nóatún - í bið"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Sni&ð á titli:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Nóatún - spila"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Veldu titil til að nota fyrir hverja skrá (í lagalistanum og í viðmótinu). "
-"Hverju atriði, svo sem $(title) er skipt út fyrir eigindi þess sem er í "
-"sviganum. Atriðin geta verið en takmarkast ekki við: titill lags, höfundur, "
-"dagsetning, athugasemdir og albúm."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Nóatún - stöðvað"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Mappa fyrir niðurhal:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Þegar skrá sem er ekki á þessari tölvu er opnuð, þá er hún afrituð í þessa "
-"möppu."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Voiceprint stillingar"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Hegðun við ræsingu"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Litur &forgrunns:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Endurheimta s&pilastöðu"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Litur &bakgrunns:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Spila sjálfkrafa fyrstu skrá"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Litur &striks"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Ekki &hefja spilun"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Birtingarhamur"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tögun"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Greiningarhamur"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Form-strengir fyrir ID3 lýsingar"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Tónmælir"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Endurlesa öll tög"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Hlaða tögum &sjálfkrafa inn"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegt"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Bil:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Eldur"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lóðréttar línur"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Brellur"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Leita til: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Hljóðbrellur - Nóatún"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Vægi: Miðja"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Tiltækar brellur"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Vægi: %1 vinstri"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Virkar brellur"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Vægi: %1 hægri"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Hljóðstyrkur: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Niður"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Hér sjást allar tiltækar hljóðbrellur.\n"
-"\n"
-"Ef þú dregur þær á listann til hægri þá verða þær virkar."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Skinnaval fyrir Winskin íforritið"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Setur þessa brellu aftast í keðjuna."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Setja nýtt skinn &inn..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Fja&rlægja skinn"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Skrunhraði t&itils:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hratt"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þetta skinn."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir eyða skinninu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Form&agnari:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bönd"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Forstillingar"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fja&rlægja skinn"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Bæta við"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Virkur"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Fjöldi ba&nda:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Endur&stilla EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Skráarnafn"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Fara"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Hér sést hljóðbrellukeðjan þín. Nóatún getur verið með ótakmarkaðan fjölda af "
-"brellum í hvaða röð sem er. Þú getur jafnvel notað sömu brelluna oftar en einu "
-"sinni.\n"
-"\n"
-"Dragðu brellurnar til og frá til að gera þær virkar eða óvirkar. Þú getur líka "
-"breytt röðinni á þeim með því að draga þær til. Það má líka gera með hnöppunum "
-"til hægri."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Færir þessa brellu framar í keðjunni."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Sjónbrellur"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Færir þessa brellu aftar í keðjunni."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Sveiflu&sjá"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Tónmælir"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "U&ppfæra á:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Neðri mörk:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Efri mörk:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Sýna &vísbendingar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Sýna f&rumskjá"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Skrunhraði t&itils:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Hægt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Kerfisleturgerð"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Litur:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Leturgerð:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Nota kerfisleturgerð"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forsýn"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Um skinn:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Stilla þessa brellu.\n"
-"\n"
-"Hér getur þú ráðið því hvernig þessi brella virkar."
+"Hér muntu sjá allar athugasemdir sem fólk hefur skrifað um skinnin sín.\n"
+"Það getur verið nokkrar línur og inniheldur venjulega ekki neitt áhugavert "
+"en verður samt sýnt."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Fjarlægir þessa brellu úr keðjunni."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Setja inn skinn"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Fjarlægja skinn"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Eiginleikar"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ný forstilling"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Smáatriði"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Straumur frá %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tegund:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Straumur frá %1 (gátt: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengd:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Straumur frá %1, (ip:%2, gátt: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Hljóð:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Fela lagalista"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeó:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Aðgerðir"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Spila"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "En&durtaka"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Lýsing:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Hljóðbrellur..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Geta"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Hljóðblandari..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Til &baka"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Stöðu táknmynd"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Á&fram"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Spila"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Bíða"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Það kom upp villa í samskiptum við aRts þjóninn."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Sýna &tíma í glugga:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts villa"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Sýna t&akka í glugga"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Það tókst ekki að tengjast/ræsa aRts hljóðþjóninn. Athugaðu hvort hann sé ekki "
-"rétt stilltur."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Almennt"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Danstónlist"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Þungarokk"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Djass"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Tilkynningargluggi"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Núll"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Sýna &tíma í glugga:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Rafmagnsgítar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Sýna t&akka í glugga"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Hreyfð"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blikkandi"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Kyrr"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Í&tarlegra"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Aðgerðir miðju músarhnapps"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Sýna/fela laga&lista"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "S&pila/bíða"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Músar&hjól"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Ly&klaborðs breytilykill:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Aðgerð:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "E&ngin"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Breyta hljó&ðstyrk"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Skip&ta um lag"
#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started."
#~ msgstr "Byrja að spila af lagalistanum strax og Nóatún er ræst."
@@ -1613,23 +1678,60 @@ msgstr "Rafmagnsgítar"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Sýna"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - "
+#~ "spilar</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</"
+#~ "td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</"
+#~ "td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - "
+#~ "spilar</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Stopped</b></nobr></td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - stöðvað</b></nobr></td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Stopped</b></nobr></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - "
+#~ "stöðvað</b></nobr></td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - í bið</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></"
+#~ "table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - "
+#~ "í bið</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - í bið</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - "
+#~ "í bið</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 8f39d1714cb..d4b142e16c7 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -17,519 +17,539 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vai"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Giuseppe Ravasio"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gravasio@bglug.it"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "La fusione di frequenze"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "File o URL da aprire"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Finestra a comparsa"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Gli sviluppatori di Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Sviluppatore di noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrono delle aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Supporto Codec MPEG e OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Visualizza icona di stato"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Supporto controllo via infrarossi e esportazione playlist HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animata"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "esportazione playlist HTML e sistema plugin"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Lampeggiante"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Supporto skin di kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statica"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Supporto esteso per le skin K-Jöfol, caricamento delle playlist EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nessuno"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Aiuto speciale con l'equalizzatore"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Avan&zate"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcun plugin per playlist. Assicurati che Noatun sia "
+"stato correttamente installato."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Azione del pulsante centrale del mouse"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Seleziona un file da riprodurre"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Mostra/Nascondi play&list"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Riproduci / Pausa"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opzioni generali"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Rotelli&na del mouse"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Ritorna all'inizio della playlist quando arrivi alla fine"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modificatore &tastiera:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Quando la riproduzione della playlist finisce, torna all'inizio ma non "
+"iniziare la riproduzione."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Azione:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Permetti solo una istanza di Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nulla"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Avviando noatun una seconda volta verrà solo aggiunta la nuova lista a "
+"quella in esecuzione."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Cambia v&olume"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Svuota la playlist quando apri un file"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Cambia &traccia"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Se si apre un file con la voce Apri del menu globale la playlist viene "
+"svuotata."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Dettagli"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Utilizza il controllo volume veloce hardware"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Usa il mixer hardware invece del mixer di aRts. Questo influenza tutti gli "
+"stream, non solo quelli di Noatun, ma è un poco più veloce."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lunghezza:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Mostra il tempo &rimante per l'esecuzione"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Conto alla rovescia, mostrando il tempo rimanente piuttosto che quello "
+"passato."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato titolo:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Riproduci"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Seleziona un titolo da utilizzare per ogni file (nella playlist e "
+"nell'interfaccia grafica). Ogni elemento come $(titolo) viene rimpiazzato "
+"con il valore del parametro indicato tra parentesi. I parametri possibili "
+"includono tra gli altri: titolo, autore, data, commenti e album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Cartella di download:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Possibilità"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Quando apri un file non locale scaricalo nella cartella selezionata."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamento della riproduzione all'avvio"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Informazioni sulla skin:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Ripristina lo stato della &riproduzione"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Qui trovi tutti i commenti che le persone scrivono sulle skin.\n"
-"Possono essere diverse linee e di solito non contengono nulla di interessante "
-"ma possono essere visualizzate."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Riproduci automaticamente il primo file"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installa skin"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Non iniziare la ripro&duzione"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Rimuovi skin"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&scopio"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effetti - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizzatore"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Effetti disponibili"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "A&ggiorna ogni:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiun&gi"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Effetti attivi"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tono"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Limite &inferiore:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Limite &superiore:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi skin"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Mostra &suggerimenti"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Questo mostra tutti gli effetti disponibili.\n"
+"\n"
+"Trascina i file da qui nel pannello Attivi a destra per attivare i plugin."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Mostra splash sc&reen"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Questo metterà l'effetto selezionato in fondo alla catena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Veloci&tà di apparizione del titolo:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Questo mostra la catena di effetti. Noatun supporta un numero illimitato di "
+"effetti in un ordine qualsiasi. Puoi anche utilizzare due volte lo stesso "
+"effetto!\n"
+"\n"
+"Trascina gli oggetti qui o da qui, rispettivamente per aggiungerli o "
+"rimuoverli. Puoi anche riordinarli trascinandoli in alto o in basso. Queste "
+"azioni possono anche essere fatte con i pulsanti sulla destra."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso l'alto nella catena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso il basso nella catena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Carattere di sistema"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura l'effetto selezionato.\n"
+"\n"
+"Da qui puoi cambiare parametri come ad esempio l'intensità."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Questo rimuove l'effetto selezionato dalla catena."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo di carattere:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Si è verificato un errore nella comunicazione con il demone aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Utilizza tipo di carattere di sistema"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "errore di aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Connessione/avvio del server sonoro aRts non riuscita. Assicurati che artsd "
+"sia configurato correttamente."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuova preimpostazione"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Non è possibile scrivere su %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bande"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Preimpostazione"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aggiun&gi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostra playlist"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "A&bilitato"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Nascondi playlist"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Numero di bande:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Azioni"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizzazioni"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Ciclico"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "A&nnulla EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuno"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "La fusione di frequenze"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canzone"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "File o URL da aprire"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Playlist"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Casuale"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Gli sviluppatori di Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effetti..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Sviluppatore di noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizzatore..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patrono delle aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Indietro"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Supporto Codec MPEG e OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Supporto controllo via infrarossi e esportazione playlist HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Avanti"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "esportazione playlist HTML e sistema plugin"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Riproduci"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Supporto skin di kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Supporto esteso per le skin K-Jöfol, caricamento delle playlist EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Aiuto speciale con l'equalizzatore"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Impostazioni per il caricamento tag"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Ricarica tutti i tag"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Carica tag &automaticamente"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Giuseppe Ravasio"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervallo:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gravasio@bglug.it"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Esporta playlist..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Sorgente flusso %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Esporta playlist"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream da %1 (porta: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Playlist di Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream da %1, (ip %2, porta: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Esportazione playlist"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Colori ed impostazioni per l'esportazione HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Scegli i plugin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Impostazioni colore HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli una o più interfacce da utilizzare:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Intestazione:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Link al passaggio del mouse:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Immagine di sfondo"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfacce"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Col&lega le voci della playlist ai loro URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli una playlist da utilizzare:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numero di voci della playlist"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli le visualizzazioni da usare:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Scegli altri plugin da utilizzare:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Al&tri plugin"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun plugin per playlist. Assicurati che Noatun sia stato "
-"correttamente installato."
+"<qt>Cambiando la playlist il plugin interromperà la riproduzione. Gestori di "
+"playlist diversi possono utilizzare modi diversi di salvare le informazioni, "
+"quindi dopo aver cambiato gestore di playlist potresti dover ricreare la "
+"playlist.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Impostazioni - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Chitarra eclettica"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,86 +583,57 @@ msgstr "Riproduzione casuale"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Premi %1 per visualizzare la barra dei menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Trova"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Espressione &regolare"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Trova all'&indietro"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Non è possibile scrivere su %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Esporta playlist..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Aggiungi &file..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Esporta playlist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Aggiungi &cartelle..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Playlist di Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Mescola"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Esportazione playlist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Ho raggiunto la fine della lista. Continuo la ricerca dall'inizio?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Colori ed impostazioni per l'esportazione HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista. Continuo la ricerca dalla fine?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Impostazioni colore HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salva playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Apri playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Seleziona un file da riprodurre"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Intestazione:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleziona cartella"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Link al passaggio del mouse:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Immagine di sfondo"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile creare un socket per ricevere i segnali infrarossi. L'errore "
-"è:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Col&lega le voci della playlist ai loro URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile stabilire una connessione per ricevere i segnali infrarossi. "
-"L'errore è:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numero di voci della playlist"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -668,6 +659,10 @@ msgstr "&Ripeti"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervallo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Non hai nessun telecomando configurato."
@@ -683,8 +678,8 @@ msgstr "Non è possibile stabilire la connessione."
#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
msgstr ""
-"Per piacere, controlla che lirc sia impostato correttamente e che lircd sia in "
-"esecuzione."
+"Per piacere, controlla che lirc sia impostato correttamente e che lircd sia "
+"in esecuzione."
#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
msgid "Button"
@@ -703,11 +698,11 @@ msgstr "Intervallo"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Indietro"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -725,11 +720,6 @@ msgstr "Alza il volume"
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Va indietro"
@@ -738,10 +728,6 @@ msgstr "Va indietro"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Va avanti"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostra playlist"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Sezione successiva"
@@ -750,6 +736,56 @@ msgstr "Sezione successiva"
msgid "Previous Section"
msgstr "Sezione precedente"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile creare un socket per ricevere i segnali infrarossi. L'errore "
+"è:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione per ricevere i segnali infrarossi. "
+"L'errore è:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Skin di Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selezione delle skin per il plugin kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Non è possibile caricare lo stile. Stile non installato."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Non è possibile caricare lo stile. Descrizione dello stile non supportata o "
+"sbagliata."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Impossibile caricare la skin %1. Uso quella predefinita."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Impossibile caricare la skin predefinita %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Stile ciclo"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduci/Pausa"
@@ -795,261 +831,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configurazione scorciatoie"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona del vassoio di sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configura l'icona del pannello (vassoio di sistema)"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - In pausa"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - In riproduzione"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Interrotto"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Impronta vocale"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opzioni per la visualizzazione impronta vocale"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Colore &primo piano:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Colore di sfon&do:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Colore sweep:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Editor di &tag..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor di tag"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titolo"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Traccia"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genere"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Commento"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Non è possibile caricare lo stile. Stile non installato."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Non è possibile caricare lo stile. Descrizione dello stile non supportata o "
-"sbagliata."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Impossibile caricare la skin %1. Uso quella predefinita."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Impossibile caricare la skin predefinita %1."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Stile ciclo"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canzone"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Playlist"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Casuale"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Skin di Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selezione delle skin per il plugin kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Vai a: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Bilanciamento: Centra"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Bilanciamento: %1% sinistra"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Bilanciamento: %1% destra"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selezione delle skin per il plugin Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installa nuova Skin..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Rimuovi Skin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Velocità di scorr&imento del titolo:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Non è possibile rimuovere questa skin."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Sei sicuro che vuoi rimuovere la skin <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni sulla skin:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modalità analizzatore"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizzatore"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclico"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Mostra equalizzatore"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fuoco"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Abilita l'equalizzatore"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linee verticali"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Disabilita l'equalizzatore"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Proprietà"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Azzera equalizzatore"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Riproduci/Pausa"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Riavvolgi"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferenze per K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Proprietà di %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Passa alla modalità nel pannello"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Cambia tipo di ripetizione"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Ritorna dalla modalità nel pannello"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nessun file caricato"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ci sono stati dei problemi nel caricamento della skin %1. Per piacere, "
+"seleziona una skin differente."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1119,11 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Ci sono stati dei problemi nel caricamento della skin %1. Per piacere, "
-"seleziona una skin differente."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tono"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1149,49 +1004,41 @@ msgstr "Tasso di campionamento in kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate in kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizza"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclico"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Mostra equalizzatore"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor di tag"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Abilita l'equalizzatore"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titolo"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Disabilita l'equalizzatore"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Azzera equalizzatore"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Riavvolgi"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Traccia"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferenze per K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genere"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Passa alla modalità nel pannello"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Commento"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Ritorna dalla modalità nel pannello"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Editor di &tag..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1201,392 +1048,610 @@ msgstr "Monoscopio"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "(dis)attiva monoscopio"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Impostazioni - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Cambia tipo di ripetizione"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nessun file caricato"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Scegli i plugin"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Scegli una o più interfacce da utilizzare:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Proprietà di %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Proprietà"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Riproduci/Pausa"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trova"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfacce"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Espressione &regolare"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Scegli una playlist da utilizzare:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Trova all'&indietro"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Scegli le visualizzazioni da usare:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome file"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizzazioni"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Scegli altri plugin da utilizzare:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Aggiungi &file..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Al&tri plugin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Aggiungi &cartelle..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Cambiando la playlist il plugin interromperà la riproduzione. Gestori di "
-"playlist diversi possono utilizzare modi diversi di salvare le informazioni, "
-"quindi dopo aver cambiato gestore di playlist potresti dover ricreare la "
-"playlist.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mescola"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opzioni generali"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Ho raggiunto la fine della lista. Continuo la ricerca dall'inizio?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Ritorna all'inizio della playlist quando arrivi alla fine"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista. Continuo la ricerca dalla fine?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Quando la riproduzione della playlist finisce, torna all'inizio ma non iniziare "
-"la riproduzione."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salva playlist"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Permetti solo una istanza di Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Apri playlist"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Avviando noatun una seconda volta verrà solo aggiunta la nuova lista a quella "
-"in esecuzione."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleziona cartella"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Svuota la playlist quando apri un file"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona del vassoio di sistema"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Se si apre un file con la voce Apri del menu globale la playlist viene "
-"svuotata."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configura l'icona del pannello (vassoio di sistema)"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Utilizza il controllo volume veloce hardware"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Usa il mixer hardware invece del mixer di aRts. Questo influenza tutti gli "
-"stream, non solo quelli di Noatun, ma è un poco più veloce."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Mostra il tempo &rimante per l'esecuzione"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Conto alla rovescia, mostrando il tempo rimanente piuttosto che quello passato."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - In pausa"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato titolo:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - In riproduzione"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Seleziona un titolo da utilizzare per ogni file (nella playlist e "
-"nell'interfaccia grafica). Ogni elemento come $(titolo) viene rimpiazzato con "
-"il valore del parametro indicato tra parentesi. I parametri possibili includono "
-"tra gli altri: titolo, autore, data, commenti e album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Interrotto"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Cartella di download:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Impronta vocale"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Quando apri un file non locale scaricalo nella cartella selezionata."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opzioni per la visualizzazione impronta vocale"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamento della riproduzione all'avvio"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Colore &primo piano:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Ripristina lo stato della &riproduzione"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Colore di sfon&do:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Riproduci automaticamente il primo file"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Colore sweep:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Non iniziare la ripro&duzione"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modalità analizzatore"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Impostazioni per il caricamento tag"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizzatore"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Ricarica tutti i tag"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Carica tag &automaticamente"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fuoco"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linee verticali"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effetti"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Vai a: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effetti - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Bilanciamento: Centra"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Effetti disponibili"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Bilanciamento: %1% sinistra"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Effetti attivi"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Bilanciamento: %1% destra"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Questo mostra tutti gli effetti disponibili.\n"
-"\n"
-"Trascina i file da qui nel pannello Attivi a destra per attivare i plugin."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selezione delle skin per il plugin Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Questo metterà l'effetto selezionato in fondo alla catena."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installa nuova Skin..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Rimuovi Skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Velocità di scorr&imento del titolo:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Non è possibile rimuovere questa skin."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Sei sicuro che vuoi rimuovere la skin <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bande"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Preimpostazione"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Rimuovi Skin"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aggiun&gi"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "A&bilitato"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Numero di bande:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "A&nnulla EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome file"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Vai"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Questo mostra la catena di effetti. Noatun supporta un numero illimitato di "
-"effetti in un ordine qualsiasi. Puoi anche utilizzare due volte lo stesso "
-"effetto!\n"
-"\n"
-"Trascina gli oggetti qui o da qui, rispettivamente per aggiungerli o "
-"rimuoverli. Puoi anche riordinarli trascinandoli in alto o in basso. Queste "
-"azioni possono anche essere fatte con i pulsanti sulla destra."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso l'alto nella catena."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizzazione"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso il basso nella catena."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&scopio"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizzatore"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "A&ggiorna ogni:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Limite &inferiore:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Limite &superiore:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Mostra &suggerimenti"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Mostra splash sc&reen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Veloci&tà di apparizione del titolo:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Carattere di sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo di carattere:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Utilizza tipo di carattere di sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Informazioni sulla skin:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configura l'effetto selezionato.\n"
-"\n"
-"Da qui puoi cambiare parametri come ad esempio l'intensità."
+"Qui trovi tutti i commenti che le persone scrivono sulle skin.\n"
+"Possono essere diverse linee e di solito non contengono nulla di "
+"interessante ma possono essere visualizzate."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Questo rimuove l'effetto selezionato dalla catena."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installa skin"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Rimuovi skin"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Proprietà"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuova preimpostazione"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Dettagli"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Sorgente flusso %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stream da %1 (porta: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lunghezza:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stream da %1, (ip %2, porta: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Nascondi playlist"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Azioni"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Riproduci"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Ciclico"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effetti..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Possibilità"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizzatore..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Indietro"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Visualizza icona di stato"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Avanti"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Riproduci"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Si è verificato un errore nella comunicazione con il demone aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "errore di aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Connessione/avvio del server sonoro aRts non riuscita. Assicurati che artsd sia "
-"configurato correttamente."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Finestra a comparsa"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Chitarra eclettica"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animata"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Lampeggiante"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statica"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Avan&zate"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Azione del pulsante centrale del mouse"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Mostra/Nascondi play&list"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Riproduci / Pausa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Rotelli&na del mouse"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificatore &tastiera:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Azione:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nulla"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Cambia v&olume"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Cambia &traccia"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po
index a8c2e7569d7..3e391ae74fd 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -20,516 +20,540 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "実行(&G)"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ikuya Awashiro"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "全般(&G)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ikuya@oooug.jp"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "現在のトラックに関するツールチップを表示する(&T)"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "周波数のフュージョン"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "ツールチップとポップアップウィンドウにカバーを表示する(&C)"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "ファイル/URL を開く"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "ポップアップウィンドウ"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "ポップアップウィンドウを表示する時間(&I):"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun 開発チーム"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "ポップアップウィンドウにボタンを表示する(&B)"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun の開発者"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "秒"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts の後援者"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "ポップアップウインドウを使ってトラックを通知する(&P)"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec、OGG Vorbis のサポート"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "ステータスアイコンの表示"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "赤外線コントロールのサポートおよび HTML プレイリストのエクスポート"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "アニメーション(&A)"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML プレイリストのエクスポートおよびプラグインシステム"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "点滅(&F)"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman スキンのサポート"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "通常(&S)"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "K-Jöfol スキンのサポートを拡張、EXTM3U プレイリストのロード"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "なし(&N)"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "イコライザ設置の特別な支援"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "詳細オプション(&V)"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"プレイリストのプラグインが見つかりません。Noatun を正しくインストールしてくだ"
+"さい。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "中マウスボタンのアクション"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "再生するファイルを選択"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "プレイリストを表示/隠す(&L)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "全般"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "再生/一時停止(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "全般オプション"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "マウスホイール(&W)"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "再生が終了したらプレイリストの先頭に戻る(&R)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "キーボードモディファイア(&K):"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"プレイリストの再生が終了したとき先頭に戻ります。ただし再生は開始しません。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "アクション:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Noatun の複数起動を許可しない(&I)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "なし(&N)"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"2 つ目の Noatun 起動しても、現在のインスタンスに項目を追加するだけになりま"
+"す。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "音量を調整(&O)"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "ファイルを開くときにプレイリストをクリアする(&W)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "トラックを切り替え(&T)"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"メニューアイテムの「開く」からファイルを開いた場合、初めにプレイリストをクリ"
+"アします。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "詳細(&D)"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "高速なハードウェア音量コントロールを使う(&U)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "タイプ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"aRts の代わりにハードウェアミキサーを使います。これは Noatun だけでなく、すべ"
+"てのストリームに適用され、多少高速です。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "長さ:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "残りの再生時間を表示する(&R)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "オーディオ:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"カウンターはゼロに向かってカウントダウンして、経過時間の代わりに残りの時間を"
+"表示します。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "ビデオ:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "タイトルの書式(&F):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"各ファイルに用いるタイトルの書式を選択してください。これはプレイリストとユー"
+"ザインターフェースで使われます。 $(title) などの各項目は、括弧内に指定された"
+"名前のプロパティで置き換えられます。プロパティにはタイトル (title) の他に、作"
+"者 (author)、日付 (date)、コメント (comments)、アルバム (album) があります。"
+"(訳注: 指定には英文名の方をお使いください)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "ダウンロードフォルダ(&D):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "機能"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"ローカルにないファイルを開くときに、ここで指定されたフォルダにそのファイルを"
+"ダウンロードします。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "起動時の挙動"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "スキンについて:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "再生状態を復元する(&P)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"ここにはスキンについて作者が書いたコメントが表示されます。\n"
-"コメントは数行ですから通常興味深い内容ではありませんが、それでも表示されます。"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "自動的に最初のファイルを再生する(&F)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "スキンをインストール"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "再生しない(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "スキンを削除"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "視覚効果"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "エフェクト"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "オッシロスコープ(&S)"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "エフェクト - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "アナライザ(&A)"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "利用可能なエフェクト"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "更新間隔(&P):"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "追加(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ミリ秒"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "アクティブなエフェクト"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "ピッチ"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "下限(&L):"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "下へ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "上限(&U):"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "スキンを削除"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "ツールチップを表示(&T)"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"利用可能なエフェクトの一覧です。\n"
+"\n"
+"ここからファイルを、右のアクティブペインにドラッグして、プラグインをアクティ"
+"ブにしてください。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "スプラッシュスクリーンを表示(&R)"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "これは選択したエフェクトを一覧の一番下に置きます。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"これはあなたのエフェクト一覧を表示しています。Noatun は任意の順序でいくらでも"
+"エフェクトをかぶせることができます。同じエフェクトを 2 回かけることもできま"
+"す。\n"
+"\n"
+"ドラッグして、項目を追加したり削除したりできます。順番を変えるのもドラッグ&"
+"ドロップでできます。これらの操作は右にあるボタンを使っても可能です。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "遅い"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の上に移動。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "速い"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の下に移動。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "システムフォント"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"選択したエフェクトの設定をしてください。\n"
+"\n"
+"強さなどをここで変更できます。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "色:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "一覧から選択したエフェクトを取り除きます。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts デーモンとの通信でエラーが発生しました。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "システムフォントを使用"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts のエラー"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"aRts サウンドサーバの接続または起動に失敗しました。 artsd が適切に設定されて"
+"いるか確認してください。"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "イコライザ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "プリアンプ(&A):"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "新規プリセット"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 に書き込めませんでした。"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "バンド(&B)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "再生"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "プリセット(&P)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "追加(&D)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "プレイリストを表示"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "有効(&E)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "プレイリストを隠す"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "バンド数(&N):"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "アクション(&A)"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "視覚効果(&V)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "ループ(&L)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "イコライザをリセット(&S)"
+msgid "&None"
+msgstr "なし(&N)"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "周波数のフュージョン"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "曲(&S)"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "ファイル/URL を開く"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "プレイリスト(&P)"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "ランダム(&R)"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Noatun 開発チーム"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "エフェクト(&E)..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun の開発者"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "イコライザ(&Q)..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts の後援者"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "戻る(&B)"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec、OGG Vorbis のサポート"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "赤外線コントロールのサポートおよび HTML プレイリストのエクスポート"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "進む(&F)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML プレイリストのエクスポートおよびプラグインシステム"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "再生(&P)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman スキンのサポート"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "一時停止(&P)"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "K-Jöfol スキンのサポートを拡張、EXTM3U プレイリストのロード"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "タグ付け"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "イコライザ設置の特別な支援"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "タグローダの設定"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "すべてのタグを再スキャン"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "自動的にタグを読み込む(&A)"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ikuya Awashiro"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "更新の間隔:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ikuya@oooug.jp"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ミリ秒"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "プレイリストをエクスポート(&E)..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1 からのストリーム"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "プレイリストをエクスポート"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1 からのストリーム (ポート: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun プレイリスト"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1 からのストリーム (IP: %2, ポート: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "プレイリストのエクスポート"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML エクスポート用の色/設定"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "プラグインを選択してください"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML の色設定"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>使用するインターフェースを 1 つ以上選択してください:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "テキスト:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "見出し:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "マウスの下のリンク:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "背景イメージ"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "インターフェース(&I)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "プレイリストのエントリを URL にリンクする(&L)"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>使用するプレイリストを 1 つ選択してください:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "プレイリストのエントリに番号を付ける(&N)"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>使用する視覚効果をいくつでも選択してください:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>使用する他のプラグインをいくつでも選択してください:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "他のプラグイン(&T)"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "プレイリストのプラグインが見つかりません。Noatun を正しくインストールしてください。"
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>プレイリストプラグインを変更すると、再生を停止します。異なるプレイリスト"
+"は情報の保存に異なる方法を使っているので、プレイリストを変更した後にプレイリ"
+"ストを再作成しなければならないかもしれません。</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Noatun の設定"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "トランス"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "ダンス"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "メタル"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "ジャズ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "ゼロ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "エレキギター"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Noatun のビデオ"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,88 +587,57 @@ msgstr "ランダム再生"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>メニューバーを表示するには %1 を押してください。</qt> "
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "検索(&F)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正規表現(&R)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "後方検索(&B)"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 に書き込めませんでした。"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "プレイリストをエクスポート(&E)..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "ファイルを追加(&F)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "プレイリストをエクスポート"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "フォルダを追加(&D)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun プレイリスト"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "シャッフル"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "プレイリストのエクスポート"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"プレイリストの末尾に到達しました。\n"
-"先頭から検索し直しますか?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML エクスポート用の色/設定"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"プレイリストの先頭に到達しました。\n"
-"末尾から検索し直しますか?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML の色設定"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "プレイリストを保存"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "テキスト:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "プレイリストを開く"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "再生するファイルを選択"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "見出し:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダを選択"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "マウスの下のリンク:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "プレイリスト"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "背景イメージ"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"赤外線信号を受信するソケットを生成できませんでした。エラーは下記の通り:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "プレイリストのエントリを URL にリンクする(&L)"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"赤外線信号の接続を確立できませんでした。エラーは下記のとおりです:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "プレイリストのエントリに番号を付ける(&N)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -670,6 +663,10 @@ msgstr "リピート(&R)"
msgid "&Interval:"
msgstr "間隔(&I):"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "リモートコントロールが設定されていません。"
@@ -703,11 +700,11 @@ msgstr "インターバル"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "再生"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "戻る(&B)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -725,11 +722,6 @@ msgstr "音量を上げる"
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "後方シーク"
@@ -738,10 +730,6 @@ msgstr "後方シーク"
msgid "Seek Forward"
msgstr "前方シーク"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "プレイリストを表示"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "次項"
@@ -750,6 +738,52 @@ msgstr "次項"
msgid "Previous Section"
msgstr "前項"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"赤外線信号を受信するソケットを生成できませんでした。エラーは下記の通り:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "赤外線信号の接続を確立できませんでした。エラーは下記のとおりです:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman スキン"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Kaiman プラグインのスキンの選択"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "スタイルを読み込めません。スタイルはインストールされていません。"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"スタイルを読み込めません。スタイル記述がサポートされていないか不完全です。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "スキン %1 をロードできません。デフォルトスキンを使用します。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "デフォルトスキン %1 をロードできません。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "ループスタイル"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
@@ -795,259 +829,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "ショートカットの設定"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "システムトレイアイコン"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "システムトレイアイコンを設定"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - 一時停止"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - 再生中"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - 停止"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "ボイスプリント"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "ボイスプリントの視覚効果のためのオプション"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "前景色(&F):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "背景色(&B):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "色を走査(&S):"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "タグエディタ(&T)..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "タグエディタ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "タイトル(&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "アーティスト(&A)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "アルバム(&L)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "日付(&D)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "トラック(&R)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "ジャンル(&G)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "コメント(&M)"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "スタイルを読み込めません。スタイルはインストールされていません。"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "スタイルを読み込めません。スタイル記述がサポートされていないか不完全です。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "スキン %1 をロードできません。デフォルトスキンを使用します。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "デフォルトスキン %1 をロードできません。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "ループスタイル"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "曲(&S)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "プレイリスト(&P)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "ランダム(&R)"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman スキン"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Kaiman プラグインのスキンの選択"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "移動先: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "バランス: 中央"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "バランス: 左 %1%"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "バランス: 右 %1%"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "音量: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin プラグイン用のスキン選択"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "新規スキンをインストール(&I)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "スキンを削除(&R)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "このスキンは削除できません。"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> スキンを削除しますか?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "視覚効果モード"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "スキンについて:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "アナライザモード"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "アナライザ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "プレイリスト"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "ループ"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "標準"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "イコライザウィンドウを表示"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "炎"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "イコライザをオン"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "縦線"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "イコライザをオフ"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "プロパティ(&P)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "イコライザをリセット"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "再生/一時停止"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "前曲"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "巻戻し"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol の設定"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 のプロパティ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "ドッキングモードに切り替え"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "ループスタイルを変更"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "ドッキングモードから復帰"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "ファイルが読み込まれていません"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"スキン %1 のロード中にエラーが発生しました。他のスキンファイルを選択してくだ"
+"さい。"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1090,7 +938,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"新しいスキンのインストールに失敗しました: 出力元または出力先のパスが不正です。\n"
+"新しいスキンのインストールに失敗しました: 出力元または出力先のパスが不正で"
+"す。\n"
"K-Jöfol の保守担当者にバグレポートを提出してください。"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1117,9 +966,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "スキン %1 のロード中にエラーが発生しました。他のスキンファイルを選択してください。"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "ピッチ"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1145,49 +1003,41 @@ msgstr "サンプルレート (kHz)"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "ビットレート (kbps)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "ループ"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "イコライザウィンドウを表示"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "タグエディタ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "イコライザをオン"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "タイトル(&T)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "イコライザをオフ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "アーティスト(&A)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "イコライザをリセット"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "アルバム(&L)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "前曲"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "日付(&D)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "巻戻し"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "トラック(&R)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol の設定"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "ジャンル(&G)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "ドッキングモードに切り替え"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "コメント(&M)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "ドッキングモードから復帰"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "タグエディタ(&T)..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1197,375 +1047,614 @@ msgstr "モノスコープ"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "モノスコープを有効/無効"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Noatun の設定"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "ループスタイルを変更"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "ファイルが読み込まれていません"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "プラグインを選択してください"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>使用するインターフェースを 1 つ以上選択してください:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 のプロパティ"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "プロパティ(&P)"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "再生/一時停止"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "ライセンス"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "検索(&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "インターフェース(&I)"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "正規表現(&R)"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>使用するプレイリストを 1 つ選択してください:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "後方検索(&B)"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>使用する視覚効果をいくつでも選択してください:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル名"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "視覚効果(&V)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>使用する他のプラグインをいくつでも選択してください:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "ファイルを追加(&F)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "他のプラグイン(&T)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "フォルダを追加(&D)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>プレイリストプラグインを変更すると、再生を停止します。異なるプレイリストは情報の保存に異なる方法を使っているので、プレイリストを変更した後にプレイリスト"
-"を再作成しなければならないかもしれません。</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Noatun のビデオ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "シャッフル"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "全般"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "全般オプション"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"プレイリストの末尾に到達しました。\n"
+"先頭から検索し直しますか?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "再生が終了したらプレイリストの先頭に戻る(&R)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"プレイリストの先頭に到達しました。\n"
+"末尾から検索し直しますか?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "プレイリストの再生が終了したとき先頭に戻ります。ただし再生は開始しません。"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "プレイリストを保存"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Noatun の複数起動を許可しない(&I)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "プレイリストを開く"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr "2 つ目の Noatun 起動しても、現在のインスタンスに項目を追加するだけになります。"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "フォルダを選択"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "ファイルを開くときにプレイリストをクリアする(&W)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "システムトレイアイコン"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "メニューアイテムの「開く」からファイルを開いた場合、初めにプレイリストをクリアします。"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "システムトレイアイコンを設定"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "高速なハードウェア音量コントロールを使う(&U)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr "aRts の代わりにハードウェアミキサーを使います。これは Noatun だけでなく、すべてのストリームに適用され、多少高速です。"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "残りの再生時間を表示する(&R)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "カウンターはゼロに向かってカウントダウンして、経過時間の代わりに残りの時間を表示します。"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - 一時停止"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "タイトルの書式(&F):"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - 再生中"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"各ファイルに用いるタイトルの書式を選択してください。これはプレイリストとユーザインターフェースで使われます。 $(title) "
-"などの各項目は、括弧内に指定された名前のプロパティで置き換えられます。プロパティにはタイトル (title) の他に、作者 (author)、日付 "
-"(date)、コメント (comments)、アルバム (album) があります。(訳注: 指定には英文名の方をお使いください)"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - 停止"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "ダウンロードフォルダ(&D):"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "ボイスプリント"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "ローカルにないファイルを開くときに、ここで指定されたフォルダにそのファイルをダウンロードします。"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "ボイスプリントの視覚効果のためのオプション"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "起動時の挙動"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "前景色(&F):"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "再生状態を復元する(&P)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "背景色(&B):"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "自動的に最初のファイルを再生する(&F)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "色を走査(&S):"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "再生しない(&D)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "視覚効果モード"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "タグ付け"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "アナライザモード"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "タグローダの設定"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "アナライザ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "すべてのタグを再スキャン"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "自動的にタグを読み込む(&A)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "更新の間隔:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "炎"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ミリ秒"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "縦線"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "エフェクト"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "移動先: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "エフェクト - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "バランス: 中央"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "利用可能なエフェクト"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "バランス: 左 %1%"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "アクティブなエフェクト"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "バランス: 右 %1%"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "上へ"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "音量: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "下へ"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin プラグイン用のスキン選択"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "新規スキンをインストール(&I)..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "スキンを削除(&R)..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "速い"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "このスキンは削除できません。"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> スキンを削除しますか?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "プリアンプ(&A):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "バンド(&B)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "プリセット(&P)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "スキンを削除(&R)..."
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "追加(&D)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "有効(&E)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "バンド数(&N):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "イコライザをリセット(&S)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "実行(&G)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"利用可能なエフェクトの一覧です。\n"
-"\n"
-"ここからファイルを、右のアクティブペインにドラッグして、プラグインをアクティブにしてください。"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "これは選択したエフェクトを一覧の一番下に置きます。"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覚効果"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "オッシロスコープ(&S)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "アナライザ(&A)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "更新間隔(&P):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ミリ秒"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "下限(&L):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "上限(&U):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "ツールチップを表示(&T)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "スプラッシュスクリーンを表示(&R)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "遅い"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "システムフォント"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "色:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "システムフォントを使用"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "スキンについて:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"これはあなたのエフェクト一覧を表示しています。Noatun は任意の順序でいくらでもエフェクトをかぶせることができます。同じエフェクトを 2 "
-"回かけることもできます。\n"
-"\n"
-"ドラッグして、項目を追加したり削除したりできます。順番を変えるのもドラッグ&ドロップでできます。これらの操作は右にあるボタンを使っても可能です。"
+"ここにはスキンについて作者が書いたコメントが表示されます。\n"
+"コメントは数行ですから通常興味深い内容ではありませんが、それでも表示されま"
+"す。"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の上に移動。"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "スキンをインストール"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の下に移動。"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "スキンを削除"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "詳細(&D)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "長さ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "オーディオ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "ビデオ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&PlayObject"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "機能"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"選択したエフェクトの設定をしてください。\n"
-"\n"
-"強さなどをここで変更できます。"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "一覧から選択したエフェクトを取り除きます。"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "ステータスアイコンの表示"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "現在のトラックに関するツールチップを表示する(&T)"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "新規プリセット"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "ポップアップウインドウを使ってトラックを通知する(&P)"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1 からのストリーム"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "ポップアップウィンドウを表示する時間(&I):"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1 からのストリーム (ポート: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "ツールチップとポップアップウィンドウにカバーを表示する(&C)"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1 からのストリーム (IP: %2, ポート: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "ポップアップウィンドウにボタンを表示する(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "プレイリストを隠す"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "アクション(&A)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "全般(&G)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "ループ(&L)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "現在のトラックに関するツールチップを表示する(&T)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "エフェクト(&E)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "ツールチップとポップアップウィンドウにカバーを表示する(&C)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "イコライザ(&Q)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "ポップアップウィンドウ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "戻る(&B)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "ポップアップウィンドウを表示する時間(&I):"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "進む(&F)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "ポップアップウィンドウにボタンを表示する(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "再生(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "秒"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "一時停止(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "ポップアップウインドウを使ってトラックを通知する(&P)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts デーモンとの通信でエラーが発生しました。"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "アニメーション(&A)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts のエラー"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "点滅(&F)"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "aRts サウンドサーバの接続または起動に失敗しました。 artsd が適切に設定されているか確認してください。"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "通常(&S)"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "トランス"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "詳細オプション(&V)"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "ダンス"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "中マウスボタンのアクション"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "メタル"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "プレイリストを表示/隠す(&L)"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "ジャズ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "再生/一時停止(&P)"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "ゼロ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "マウスホイール(&W)"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "エレキギター"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "キーボードモディファイア(&K):"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "アクション:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "なし(&N)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "音量を調整(&O)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "トラックを切り替え(&T)"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po
index c9d845c5c0f..a9283793edb 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,519 +16,531 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Амал"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Жалпы"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Жиіліктерді біріктіру"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Ашатын файлдар/URL адрестері"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Қалқымалы терезе"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun жасаушылары"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun жасаушысы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr " сек"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts басшысы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG кодек пен OGG Vorbis қолдауы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Таңбашасын қалай көрсету"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "ИҚ тұтқасын қолдау және орындау тізімін HTML экспорттауы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Анимациялап"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Орындау тізімін HTML экспорттауы және плагин жүйесі"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Жыпылықтап"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman тысын қолдауы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "Қимыл&сыз"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Кеңейтілген K-Jöfol тысын қолдауы, EXTM3U орындау тізімін жүктеуі"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Ж&оқ"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Эквалайзерді жасауға көмектескен"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Қосым&ша"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын "
+"тексеріңіз."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекеті"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Орындау &тізімін жасыру/көрсету"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Ойнату / Аялдату"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Жалпы баптаулары"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Тышқанның те&гершігі"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына &оралсын"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Түрлендіру &пернесі:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына оралу, бірақ жаңадан бастамау."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Әрекеті:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Noatun-ның бір ғана &данасы жегілсін"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Ештеңе"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Noatun -ның екінші данасы жегілмей, оның орындау тізімі жегілген данасының "
+"тізіміне қосылады."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "&Үнділігін өзгерту"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Файлды ашқан&да орындау тізімі тазалансын"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Ж&олсызығын ауыстыру"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "Негізгі Ашу мәзірінен файлды ашқанда бар орындау тізімі өшіріледі."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Егжей-тегжейі"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Жабдықтың тез үнділік басқару тетігі қ&олданылсын"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Түрі:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"aRts-тың микшеріның орнына жабдық микшері пайдаланылады, бұл тек Noatun-ға "
+"емес, барлық дыбыс арналарына әсер етеді, бірақ сәл тезірек атқарылады."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Ұзындығы:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Орындаудың қа&лған уақыты көрсетілсін"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Дыбысты:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Есептегіш кері санап, өткен уақыттың орнына, қалған уақытты көрсетеді."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Бейне:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Айдарының &пішімі:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&ОйнатуНысаны"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Файлдың (орындау тізіміндегі және пайдаланушы интерфейсіндегі) айдарының "
+"пішімін құрыңыз. $(title) сияқты жақшадағы қасиеттің атауынан тұратын "
+"айнымалы сол қасиеттің мәнімен алмастырлады. Бар қасиеттері: шығарманың "
+"атауы, авторы, шығарылған кезі, түсініктемесі, альбомының атауы."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Сипаттамасы:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Жүктеп алу қапшығы:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Мүмкіндіктері"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Желідегі файлды ашқанда, ол көрсетілген қапшыққа жүктеп алынады."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Алдын ала қарау"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Бастау тәртібі"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Тысы туралы:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Соңғы қалпына &келтіру"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n"
-"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан тұрады, "
-"әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек қой."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Тысын орнату"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Орындауды баста&мау"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Тысын өшіру"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Бейнекөрініс"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекттер"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Осцилло&граф"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Эффектер - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Анализатор"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Бар эффекттер"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Жаңа&рту аралығы:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Қ&осу"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr " мсек"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Белсенді эффекттер"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Тоны"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Жоғарлату"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Төмегі шегі:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Төмендету"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Жоғарғы шегі:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Тысын өшіру"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "&Ишаралар көрсетілсін"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n"
+"\n"
+"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Бастағанда бейне&пердесі көрсетілсін"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, "
+"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n"
+"\n"
+"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң "
+"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Баяу"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Жылдам"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Жүйелік қаріпі"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Таңдалған эффектті баптау.\n"
+"\n"
+"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Түсі:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Қаріпі:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Жүйелік қаріпі қолданылсын"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts қатесі"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс "
+"бапталғанын тексеріңіз."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Қалау бойынша"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Кү&шейту:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Жаңасы"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 дегенге жазылмады."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Жиілік жолақтары"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Ойнату"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Таңдаулар"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Аялдау"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Қ&осу"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Орындау тізімін көрсету"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Қос&ылсын"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Орындау тізімін жасыру"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Жолақтар са&ны:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Әрекеттер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Бейнекөрініс"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "Қ&айталайтыны"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Ысырып тастау"
+msgid "&None"
+msgstr "Ж&оқ"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Жиіліктерді біріктіру"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Өлең"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Ашатын файлдар/URL адрестері"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Орындау тізімі"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Кездейсоқ"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Noatun жасаушылары"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Эффекттер..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun жасаушысы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Э&квалайзер..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts басшысы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Артқа"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG кодек пен OGG Vorbis қолдауы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "ИҚ тұтқасын қолдау және орындау тізімін HTML экспорттауы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "А&лға"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Орындау тізімін HTML экспорттауы және плагин жүйесі"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Ойнату"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman тысын қолдауы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Аялдау"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Кеңейтілген K-Jöfol тысын қолдауы, EXTM3U орындау тізімін жүктеуі"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Тегтер"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Эквалайзерді жасауға көмектескен"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Аралығы:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мсек"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1 ағыны"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Орындау тізімін экспорттау"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1 ағыны (порт: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun орындау тізімі"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Орындау тізімін экспорттау"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагиндер"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Плагин модульдерді таңдаңыз"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML түстерін баптау"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Бір не бірнеше интерфейстерінен таңдаңыз:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Мәтіні:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Аясы:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Айдары:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Меңзегендегі сілтеме:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Лицензиясы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Аясының кескіні"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфейстер"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Бір орындау тізімін таңдаңыз:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Бейнекөріністі таңдаңыз:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Басқа плагиндерді таңдаңыз:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Басқа плагиндер"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын "
-"тексеріңіз."
+"<qt>Қолданатын орындау тізімінің плагин модулін өзгертсеңіз, ол орындау "
+"барысын тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді "
+"қолданылады, соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет "
+"болар.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Параметрлер - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Билеу"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Нөл"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Эклектик гитара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Бейне - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -562,84 +574,57 @@ msgstr "Кездейсоқ ретімен орындау"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Мәзірін көрсету үшін %1 пернелерді басыңыз.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Табу"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Табу"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Үлгі өрнегі"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Артында табу"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Уақыты"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 дегенге жазылмады."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "&Файлдарды қосу..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Орындау тізімін экспорттау"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Қапш&ықтарды қосу..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun орындау тізімі"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Әрі-бері"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Орындау тізімін экспорттау"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Тізім соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастырайық па?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Тізім басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастырайық па?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML түстерін баптау"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Тізімін сақтау"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Мәтіні:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Тізімді ашу"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Аясы:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Айдары:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Қапшықты таңдау"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Меңзегендегі сілтеме:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Орындау тізімі"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Аясының кескіні"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -665,6 +650,10 @@ msgstr "Қ&айталау"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Аралығы:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Ешбір ИҚ тұтқасы бапталмаған."
@@ -698,11 +687,11 @@ msgstr "Аралығы"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Ойнату"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Артқа"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -720,11 +709,6 @@ msgstr "Үнділігін жоғарлату"
msgid "Mute"
msgstr "Үнін өшіру"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Аялдау"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Артында іздеу"
@@ -733,10 +717,6 @@ msgstr "Артында іздеу"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Ілгері іздеу"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Орындау тізімін көрсету"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Келесі бөлім"
@@ -745,6 +725,50 @@ msgstr "Келесі бөлім"
msgid "Previous Section"
msgstr "Алдыңғы бөлім"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman тыстары"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Стиль жүктелмеді. Қолдауы жоқ не қате сипаттамасы."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "%1 деген тысы жүктелмеді. Әдетті тысы көрсетіледі."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "%1 әдетті тысы жүктелмеді."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Қайталау түрі"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ойнату/Аялдату"
@@ -790,259 +814,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Перне тіркесімдер"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Аялдау"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Ойнату"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Тоқтау"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Voiceprint бейнекөрінісінің параметрлері"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Негізгі түсі:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Аясының түсі:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Бояу түсі:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Тег өндегіші..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Тег өндегіші"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Атауы"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Орындаушысы"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "А&льбомы"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Шыққан кезі"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Ж&олсызығы"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Жа&нры"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Т&үсініктемесі"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Стиль жүктелмеді. Қолдауы жоқ не қате сипаттамасы."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "%1 деген тысы жүктелмеді. Әдетті тысы көрсетіледі."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "%1 әдетті тысы жүктелмеді."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Қайталау түрі"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Өлең"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Орындау тізімі"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Кездейсоқ"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman тыстары"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: Ортада"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: Сол жағы %1%"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: Оң жағы %1%"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Үнділігі: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Жаңа тысын &орнату..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Тысын ө&шіру"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Баптаулары"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> тысын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Түю"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Бейнекөрініс күйі"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Тысы туралы:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Анализатор күйі"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Орындау тізімі"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Қосылмаған"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Қайталау"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Қалыпты"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Эквалайзерін көрсету"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Жалын"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Эквалайзерін қосу"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Жатық сызықтар"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Эквалайзерін өшіру"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "Қасие&ттері"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Эквалайзерін ысырып тастау"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Ойнату / Аялдату"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Үнділігі"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Кері орау"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "беймәлім"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol параметрлері"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 қасиеттері"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Қондыру күйіне ауысу"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Қондыру күйінен қайту"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Файл жүктелмеді"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1112,9 +948,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Растау"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Үнділігі"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Тоны"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1140,49 +985,41 @@ msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Бит легі, Кб/сек"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Түю"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Қайталау"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Эквалайзерін көрсету"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Тег өндегіші"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Эквалайзерін қосу"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Атауы"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Эквалайзерін өшіру"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Орындаушысы"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Эквалайзерін ысырып тастау"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "А&льбомы"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Алдыңғы"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Шыққан кезі"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Кері орау"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Ж&олсызығы"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol параметрлері"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Жа&нры"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Қондыру күйіне ауысу"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Т&үсініктемесі"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Қондыру күйінен қайту"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Тег өндегіші..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1192,384 +1029,611 @@ msgstr "Осциллограф"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Осциллографты қосу/өшіру"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Параметрлер - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плагиндер"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Файл жүктелмеді"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Плагин модульдерді таңдаңыз"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "беймәлім"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Бір не бірнеше интерфейстерінен таңдаңыз:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 қасиеттері"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "Қасие&ттері"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Сипаттамасы"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Ойнату / Аялдату"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Лицензиясы"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Табу"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейстер"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Үлгі өрнегі"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Бір орындау тізімін таңдаңыз:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Артында табу"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Бейнекөріністі таңдаңыз:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файл атауы"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Бейнекөрініс"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Уақыты"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Басқа плагиндерді таңдаңыз:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "&Файлдарды қосу..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Басқа плагиндер"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Қапш&ықтарды қосу..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Қолданатын орындау тізімінің плагин модулін өзгертсеңіз, ол орындау барысын "
-"тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді қолданылады, "
-"соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет болар.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Бейне - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Әрі-бері"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Жалпы баптаулары"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Тізім соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастырайық па?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына &оралсын"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Тізім басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастырайық па?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына оралу, бірақ жаңадан бастамау."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Тізімін сақтау"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Noatun-ның бір ғана &данасы жегілсін"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Тізімді ашу"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Noatun -ның екінші данасы жегілмей, оның орындау тізімі жегілген данасының "
-"тізіміне қосылады."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Қапшықты таңдау"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Файлды ашқан&да орындау тізімі тазалансын"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "Негізгі Ашу мәзірінен файлды ашқанда бар орындау тізімі өшіріледі."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Жабдықтың тез үнділік басқару тетігі қ&олданылсын"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"aRts-тың микшеріның орнына жабдық микшері пайдаланылады, бұл тек Noatun-ға "
-"емес, барлық дыбыс арналарына әсер етеді, бірақ сәл тезірек атқарылады."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Орындаудың қа&лған уақыты көрсетілсін"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Есептегіш кері санап, өткен уақыттың орнына, қалған уақытты көрсетеді."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Аялдау"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Айдарының &пішімі:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Ойнату"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Файлдың (орындау тізіміндегі және пайдаланушы интерфейсіндегі) айдарының "
-"пішімін құрыңыз. $(title) сияқты жақшадағы қасиеттің атауынан тұратын айнымалы "
-"сол қасиеттің мәнімен алмастырлады. Бар қасиеттері: шығарманың атауы, авторы, "
-"шығарылған кезі, түсініктемесі, альбомының атауы."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Тоқтау"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Жүктеп алу қапшығы:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Желідегі файлды ашқанда, ол көрсетілген қапшыққа жүктеп алынады."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Voiceprint бейнекөрінісінің параметрлері"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Бастау тәртібі"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Негізгі түсі:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Соңғы қалпына &келтіру"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Аясының түсі:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Бояу түсі:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Орындауды баста&мау"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Бейнекөрініс күйі"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Тегтер"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Анализатор күйі"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Қосылмаған"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Қалыпты"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Аралығы:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Жалын"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мсек"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Жатық сызықтар"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекттер"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Эффектер - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: Ортада"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Бар эффекттер"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: Сол жағы %1%"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Белсенді эффекттер"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: Оң жағы %1%"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Жоғарлату"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Үнділігі: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Төмендету"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n"
-"\n"
-"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Жаңа тысын &орнату..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Тысын ө&шіру"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулары"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Жылдам"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> тысын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Кү&шейту:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Жиілік жолақтары"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Таңдаулар"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Тысын ө&шіру"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Қ&осу"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Қос&ылсын"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Жолақтар са&ны:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Ысырып тастау"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файл атауы"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Амал"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Баптаулары"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, "
-"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n"
-"\n"
-"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң "
-"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Бейнекөрініс"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Осцилло&граф"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Анализатор"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Жаңа&рту аралығы:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr " мсек"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Төмегі шегі:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Жоғарғы шегі:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "&Ишаралар көрсетілсін"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Бастағанда бейне&пердесі көрсетілсін"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Баяу"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Жүйелік қаріпі"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Түсі:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Қаріпі:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Жүйелік қаріпі қолданылсын"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Алдын ала қарау"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Тысы туралы:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Таңдалған эффектті баптау.\n"
-"\n"
-"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады."
+"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n"
+"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан "
+"тұрады, әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек "
+"қой."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Тысын орнату"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Тысын өшіру"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Қалау бойынша"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Қасие&ттері"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Жаңасы"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Егжей-тегжейі"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1 ағыны"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Түрі:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1 ағыны (порт: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Ұзындығы:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Дыбысты:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Орындау тізімін жасыру"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Бейне:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Әрекеттер"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&ОйнатуНысаны"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "Қ&айталайтыны"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Сипаттамасы:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Эффекттер..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Мүмкіндіктері"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Э&квалайзер..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Артқа"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Таңбашасын қалай көрсету"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "А&лға"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Ойнату"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Аялдау"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts қатесі"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс бапталғанын "
-"тексеріңіз."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Билеу"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Металл"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Қалқымалы терезе"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Нөл"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Эклектик гитара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr " сек"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Анимациялап"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Жыпылықтап"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "Қимыл&сыз"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Қосым&ша"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекеті"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Орындау &тізімін жасыру/көрсету"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Ойнату / Аялдату"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Тышқанның те&гершігі"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Түрлендіру &пернесі:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Әрекеті:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ештеңе"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "&Үнділігін өзгерту"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Ж&олсызығын ауыстыру"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 13c15ec93b8..b8972155513 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -16,524 +16,528 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ទៅ"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "​ទូទៅ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រេកង់​ចូល​គ្នា"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវ​​បើក"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "បង្អួច​លេច​ឡើង"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នក​បង្កើត Noatun "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "អ្នក​បង្កើត Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "វិ."
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "អ្នក​ឧបត្ថម្ភ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "ស្ថាន​ភាព​បង្ហាញ​រូប​តំណាង"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ​វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និង​ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់​​របស់ HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "ជីវចល"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​បញ្ជី​​ចាក់​របស់ HTML និង​ប្រព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "ការ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "ឋិតិវន្ត"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក K-Jöfol បាន​ពង្រីក ​ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ចាក់​ EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "គ្មាន"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "ជំនួយ​ពិសេស​ដែល​មាន​​អេហ្គុយ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Noatun ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "លាក់/បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "ចាក់/ផ្អាក"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "កង់​កណ្តុរ"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ​នៅ​ពេល​ចប់"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្ដារ​ចុច ៖"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "នៅ​ពេល​ចាក់​​​ចប់​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​ទេ ។"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "សកម្មភាព ៖"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​មួយ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "គ្មាន​អ្វី​​សោះ"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"ការ​ចាប់ផ្ដើម​ noatun ជា​លើក​ទី ២ ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​វា​បន្ថែម​ធាតុ​ខាង​​ចុង​ពី​ការ​​​រ​​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ធាតុ​​បច្ចុប្បន្ន ។​​​"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "ប្តូរ​បទ"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បើក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សកល ដំបូង​នឹង​ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ ។"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "សេចក្តី​លម្អិត"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង​ថាស​រឹង​លឿន"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "ប្រភេទ ៖"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​ថាសរឹង​ជំនួស​ឲ្យ aRts' ។ វា​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ទ្រីម​ទាំង​អស់ មិន​គ្រាន់​តែ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ​ទេ "
+"ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​​លឿន​ជាង​ទៀត​ផង ។"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "ប្រវែង ៖"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ចាក់​ដែល​នៅ​សល់​"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "ឧបករណ៍​​រាប់ ​រាប់​ចុះ​ទៅ​សូន្យ ដោយ​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​នៅ​សល់​ជំនួស​ឲ្យ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ។"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "វីដេអូ ៖"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង ៖"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "វត្ថុចាក់"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"ជ្រើស​ចំណង​ជើង​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ និង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ) ។ ធាតុ​នីមួយៗ​ដូច​"
+"ជា $(title) ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្នុង​វង់​ក្រចក ។ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​"
+"មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ រួម​​មាន ៖ ចំណង​ជើង អ្នក​និពន្ធ កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តី​អធិប្បាយ និង​អាល់ប៊ុម ។"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "ថត​ទាញ​យក ៖"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "សមត្ថភាព"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ទាញ​យក​វាទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "​មើល​ជា​មុន"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "ចាក់​​​ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "អំពី​ស្បែក ៖"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "ស្តារ​ស្ថានភាព​ចាក់"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"ទីនេះ អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​អត្ថាធិប្បាយ​​ទាំង​អស់ "
-"ដែល​បាន​​សរសេរ​អំពី​ស្បែក​របស់​ពួក​វា ។\n"
-"វា​អាច​មាន​​ច្រើន​បន្ទាត់ "
-"និង​ជា​ទូទៅ​មិន​មាន​អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ឡើយ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ ។"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​ដំបូង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "ដំឡើង​ស្បែក"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម​ចាក់"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "បែប​ផែន"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "បែប​ផែន - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "អ្នក​វិភាគ"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "បែប​ផែន​ដែល​មាន"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​រៀង​រាល់ ៖"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "មិ.វិ."
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "បែប​ផែន​សកម្ម"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "កម្ពស់​សំឡេង ៖"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "ឡើងលើ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "លីមីត​ក្រោម ៖"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "​ចុះក្រោម"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "លីមីត​លើ ៖"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"វា​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ដែល​មាន​ទាំង​អស់ ។\n"
+"\n"
+"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម អូស​ឯកសារ​ពី​ទីនេះ​ទៅ​ស្លាបព្រិល​ដែល​​សកម្ម​នៅ​ខាង​​ស្ដាំ ។"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "វា​នឹង​ដាក់​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ក្រោម​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​​ល្បឿន​រមូរ ៖"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"វា​​បង្ហាញ​លំដាប់​បែប​ផែន​របស់​អ្នក ។ Noatun គាំទ្រ​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ ។ "
+"អ្នក​អាច​មាន​​បែប​ផែន​ទ្វេ​​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។\n"
+"\n"
+"អូស​ធាតុ​ទៅនិង​មក​​ទីនេះ ដើម្បី​បន្ថែម និង​យក​​ពួក​ចេញ​វា​ម្ដងមួយៗ ។ អ្នក​ក៏​​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​អូស​ និង​"
+"ទម្លាក់ ។ សកម្មភាព​ទាំង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "យឺត"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​ក្នុង​លំដាប់ ។​"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "លឿន"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​លំដាប់ ។​"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។\n"
+"\n"
+"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា អាំងតង់ស៊ីតេ​ពី​ទីនេះ ។"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "ពណ៌ ៖"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "វា​នឹង​យក​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅ​ដេមិន aRts ។"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "កំហុស aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"ការ​តភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​របស់ aRts បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ artsd ត្រូវ​បាន​កំណត់​"
+"រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "អេហ្គុយ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "ប្រដាប់​បំពង​សំឡេង ៖"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មុន​ថ្មី"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "កម្រិត​រលក"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "កំណត់​ជាមុន"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "ផ្អាក"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "បន្ថែម"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "លាក់​បញ្ជី​ចាក់"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "ចំនួន​​​កម្រិត​រលក ៖"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "សកម្ម​ភាព"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រេកង់​ចូល​គ្នា"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "រង្វិល​ជុំ"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវ​​បើក"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "បទចម្រៀង"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នក​បង្កើត Noatun "
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "អ្នក​បង្កើត Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "ចៃដន្យ"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "អ្នក​ឧបត្ថម្ភ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "បែប​ផែន..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "អេហ្គុយ"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"ការ​គាំទ្រ​វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និង​ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់​​របស់ HTML"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​បញ្ជី​​ចាក់​របស់ HTML និង​ប្រព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "ទៅ​មុខ"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "ចាក់"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក K-Jöfol បាន​ពង្រីក ​ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ចាក់​ EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "ផ្អាក"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "ជំនួយ​ពិសេស​ដែល​មាន​​អេហ្គុយ"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ស្លាក​"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "ស្កេន​ស្លាក​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "ផ្ទុក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "មិ.វិ."
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ច្រក ៖ %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "បញ្ជី​ចាក់​​របស់ Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ការ​​នាំចេញ HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​អ្នក"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​របស់ HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ ឬច្រើន​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "អត្ថបទ ៖"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "សេចក្តី​ពណ៌នា"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "ក្បាល ៖"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "តំណ​សំកាំង ៖"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​តំណ​ខ្ពស់​ទៅ URL របស់​ពួក​"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "លេខ​ធាតុ​បញ្ជី​​ចាក់"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ឃើញ​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Noatun "
-"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
+"<qt>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​​ចាក់​​របស់​អ្នក​ នឹង​បញ្ឈប់​​ការ​ចាក់​សាថ្មី ។ បញ្ជី​ចាក់​​ផ្សេង​​ទៀត​អាច​ប្រើ​វិធី​"
+"សាស្ត្រ​​ទុក​ព័ត៌មាន​​ផ្សេងៗ​គ្នា ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ចាក់ អ្នក​​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​​ចាក់​របស់​​អ្នក​ឡើង​"
+"វិញ ។</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "ត្រង់"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "រាំ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "ម៉េតាល់"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "ហ្សាស"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "ហ្សៀរ៉ូ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "ហ្គីតា​អេឡិចត្រូនិច"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "វីដេអូ - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -567,84 +571,57 @@ msgstr "ចាក់​​ដោយ​​ចៃដន្យ"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>ចុច %1 ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "រក"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "រក"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "រយៈពេល"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "បន្ថែម​ថត..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "បញ្ជី​ចាក់​​របស់ Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ឥតលំដាប់"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "ដល់​ចុង​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ដើម ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ការ​​នាំចេញ HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "ដល់​ដើម​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ចុង ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​របស់ HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "អត្ថបទ ៖"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "ក្បាល ៖"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ជ្រើស​ថត"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "តំណ​សំកាំង ៖"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "បញ្ជីចាក់"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​រុន្ធ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​តំណ​ខ្ពស់​ទៅ URL របស់​ពួក​"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "លេខ​ធាតុ​បញ្ជី​​ចាក់"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -670,10 +647,13 @@ msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត"
msgid "&Interval:"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិនមាន​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​​ណា​មួយ​​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទេ ។"
+msgstr "អ្នក​មិនមាន​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​​ណា​មួយ​​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទេ ។"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
@@ -685,8 +665,7 @@ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជា
#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
-msgstr ""
-"សូម​ប្រាកដថា lirc ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុង​រត់ ។"
+msgstr "សូម​ប្រាកដថា lirc ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុង​រត់ ។"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
msgid "Button"
@@ -705,11 +684,11 @@ msgstr "ចន្លោះ​ពេល"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -727,11 +706,6 @@ msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
msgid "Mute"
msgstr "ស្ងាត់"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "ផ្អាក"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ"
@@ -740,10 +714,6 @@ msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ"
msgid "Seek Forward"
msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "ភាគ​បន្ទាប់"
@@ -752,6 +722,50 @@ msgstr "ភាគ​បន្ទាប់"
msgid "Previous Section"
msgstr "ភាគ​មុន"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រុន្ធ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "ស្បែក Kaiman "
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ រចនាប័ទ្ម​មិន​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ឬ​មាន​កំហុស ។"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ ប្តូរ​ទៅ​ស្បែក​លំនាំ​ដើម ។"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក​លំនាំ​ដើម %1 ។"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​រង្វិលជុំ"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
@@ -797,261 +811,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "ប្តូរ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "ជំនួស"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "បញ្ជា"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - បាន​ផ្អាក"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - ចាក់"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - បាន​បញ្ឈប់"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​រូបភាព​មើល​ឃើញ Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "ពណ៌​ផាត់ ៖"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "ចំណងជើង "
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "សិល្បករ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "អាល់ប៊ុម"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "បទ"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "ចង្វាក់"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ រចនាប័ទ្ម​មិន​បាន​ដំឡើង ។"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ "
-"ឬ​មាន​កំហុស ។"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ ប្តូរ​ទៅ​ស្បែក​លំនាំ​ដើម ។"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក​លំនាំ​ដើម %1 ។"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​រង្វិលជុំ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "អំពី​ស្បែក ៖"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "បទចម្រៀង"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជីចាក់"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "ចៃដន្យ"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "ស្បែក Kaiman "
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "ស្វែងរក​ទៅ ៖ %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ឆ្វេង"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ស្តាំ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ថ្មី..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "ចំណង​ជើង​ល្បឿន​រមូរ ៖"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ស្បែក​នេះ​ចេញ​ទេ ។"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ស្បែក <b>%1</b> ចេញ​ឬ ?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "​របៀប​រូបភាព​មើល​ឃើញ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​វិភាគ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "ឧបករណ៍​វិភាគ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "រង្វិលជុំ"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អេហ្គុយ"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "ភ្លើង"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "បើក​អេហ្គុយ"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "បិទ​អេហ្គុយ"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "ចាក់/ផ្អាក"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "មុន"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "ខារ​ថយក្រោយ"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ចូលផែ"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​រង្វិល​ជុំ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "ត្រឡប់​ពី​របៀប​ចូលផែ"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1121,9 +945,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "ការ​អះអាង"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត ។"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "កម្ពស់​សំឡេង ៖"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1149,49 +982,41 @@ msgstr "អត្រា​គំរូ​ជា kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "អាត្រា​ប៊ីតជា kbps​"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "រង្វិលជុំ"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អេហ្គុយ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "បើក​អេហ្គុយ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "ចំណងជើង "
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "បិទ​អេហ្គុយ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "សិល្បករ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "អាល់ប៊ុម"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "មុន"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "ខារ​ថយក្រោយ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "បទ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "ចង្វាក់"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ចូលផែ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "ត្រឡប់​ពី​របៀប​ចូលផែ"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1201,398 +1026,609 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "បិទ/បើក Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​រង្វិល​ជុំ"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​អ្នក"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ ឬច្រើន​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្តី​ពណ៌នា"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ចាក់/ផ្អាក"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "រក"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "រក"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "កន្សោម​ធម្មតា"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ឃើញ​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "រយៈពេល"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "បន្ថែម​ថត..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​​ចាក់​​របស់​អ្នក​ "
-"នឹង​បញ្ឈប់​​ការ​ចាក់​សាថ្មី ។ "
-"បញ្ជី​ចាក់​​ផ្សេង​​ទៀត​អាច​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​​ទុក​ព័ត៌មាន​​ផ្សេងៗ​គ្នា "
-"ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ចាក់ "
-"អ្នក​​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​​ចាក់​របស់​​អ្នក​ឡើង​វិញ ។</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "វីដេអូ - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ឥតលំដាប់"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "ដល់​ចុង​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ដើម ?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ​នៅ​ពេល​ចប់"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "ដល់​ដើម​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ចុង ?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"នៅ​ពេល​ចាក់​​​ចប់​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម "
-"ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​ទេ ។"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​មួយ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"ការ​ចាប់ផ្ដើម​ noatun ជា​លើក​ទី ២ "
-"​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​វា​បន្ថែម​ធាតុ​ខាង​​ចុង​ពី​ការ​​​រ​​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ធាតុ​​បច្ចុប្ប"
-"ន្ន ។​​​"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ជ្រើស​ថត"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"ការ​បើក​ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បើក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សកល "
-"ដំបូង​នឹង​ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ ។"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង​ថាស​រឹង​លឿន"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "ប្តូរ"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​ថាសរឹង​ជំនួស​ឲ្យ aRts' ។ វា​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ទ្រីម​ទាំង​អស់ "
-"មិន​គ្រាន់​តែ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​​លឿន​ជាង​ទៀត​ផង ។"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "ជំនួស"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ចាក់​ដែល​នៅ​សល់​"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "បញ្ជា"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"ឧបករណ៍​​រាប់ ​រាប់​ចុះ​ទៅ​សូន្យ "
-"ដោយ​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​នៅ​សល់​ជំនួស​ឲ្យ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ។"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - បាន​ផ្អាក"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង ៖"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - ចាក់"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ចំណង​ជើង​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ "
-"និង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ) ។ ធាតុ​នីមួយៗ​ដូច​ជា $(title) "
-"ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្នុង​វង់​ក្"
-"រចក ។ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ រួម​​មាន ៖ ចំណង​ជើង អ្នក​និពន្ធ "
-"កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តី​អធិប្បាយ និង​អាល់ប៊ុម ។"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - បាន​បញ្ឈប់"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "ថត​ទាញ​យក ៖"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ទាញ​យក​វាទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​រូបភាព​មើល​ឃើញ Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "ចាក់​​​ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "ស្តារ​ស្ថានភាព​ចាក់"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​ដំបូង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "ពណ៌​ផាត់ ៖"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម​ចាក់"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "​របៀប​រូបភាព​មើល​ឃើញ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​វិភាគ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ស្លាក​"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "ឧបករណ៍​វិភាគ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "ស្កេន​ស្លាក​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "ផ្ទុក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "ភ្លើង"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "មិ.វិ."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "បែប​ផែន"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "ស្វែងរក​ទៅ ៖ %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "បែប​ផែន - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "បែប​ផែន​ដែល​មាន"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ឆ្វេង"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "បែប​ផែន​សកម្ម"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ស្តាំ"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "ឡើងលើ"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "​ចុះក្រោម"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"វា​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ដែល​មាន​ទាំង​អស់ ។\n"
-"\n"
-"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម "
-"អូស​ឯកសារ​ពី​ទីនេះ​ទៅ​ស្លាបព្រិល​ដែល​​សកម្ម​នៅ​ខាង​​ស្ដាំ ។"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "វា​នឹង​ដាក់​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ក្រោម​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ថ្មី..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ល្បឿន​រមូរ ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "លឿន"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ស្បែក​នេះ​ចេញ​ទេ ។"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ស្បែក <b>%1</b> ចេញ​ឬ ?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "ប្រដាប់​បំពង​សំឡេង ៖"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "កម្រិត​រលក"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "កំណត់​ជាមុន"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "ចំនួន​​​កម្រិត​រលក ៖"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "ទៅ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"វា​​បង្ហាញ​លំដាប់​បែប​ផែន​របស់​អ្នក ។ Noatun "
-"គាំទ្រ​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ ។ "
-"អ្នក​អាច​មាន​​បែប​ផែន​ទ្វេ​​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។\n"
-"\n"
-"អូស​ធាតុ​ទៅនិង​មក​​ទីនេះ ដើម្បី​បន្ថែម និង​យក​​ពួក​ចេញ​វា​ម្ដងមួយៗ ។ "
-"អ្នក​ក៏​​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ ។ "
-"សកម្មភាព​ទាំង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​ក្នុង​លំដាប់ ។​"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​លំដាប់ ។​"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&scope"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "អ្នក​វិភាគ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​រៀង​រាល់ ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "មិ.វិ."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "លីមីត​ក្រោម ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "លីមីត​លើ ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​​ល្បឿន​រមូរ ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "យឺត"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "ពណ៌ ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "​មើល​ជា​មុន"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "អំពី​ស្បែក ៖"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។\n"
-"\n"
-"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា អាំងតង់ស៊ីតេ​ពី​ទីនេះ ។"
+"ទីនេះ អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​អត្ថាធិប្បាយ​​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​​សរសេរ​អំពី​ស្បែក​របស់​ពួក​វា ។\n"
+"វា​អាច​មាន​​ច្រើន​បន្ទាត់ និង​ជា​ទូទៅ​មិន​មាន​អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ ។"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "វា​នឹង​យក​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "ដំឡើង​ស្បែក"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មុន​ថ្មី"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "សេចក្តី​លម្អិត"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "ប្រភេទ ៖"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ច្រក ៖ %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "ប្រវែង ៖"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "លាក់​បញ្ជី​ចាក់"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "វីដេអូ ៖"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "សកម្ម​ភាព"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "វត្ថុចាក់"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "រង្វិល​ជុំ"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "បែប​ផែន..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "សមត្ថភាព"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "អេហ្គុយ"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "ស្ថាន​ភាព​បង្ហាញ​រូប​តំណាង"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "ទៅ​មុខ"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "ចាក់"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "ផ្អាក"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅ​ដេមិន aRts ។"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "កំហុស aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"ការ​តភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​របស់ aRts បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ "
-"artsd ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "ត្រង់"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "​ទូទៅ"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "រាំ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "ម៉េតាល់"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "ហ្សាស"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "បង្អួច​លេច​ឡើង"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "ហ្សៀរ៉ូ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "ហ្គីតា​អេឡិចត្រូនិច"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "វិ."
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "ជីវចល"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "ការ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "ឋិតិវន្ត"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "លាក់/បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "ចាក់/ផ្អាក"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "កង់​កណ្តុរ"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្ដារ​ចុច ៖"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "សកម្មភាព ៖"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "គ្មាន​អ្វី​​សោះ"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "ប្តូរ​បទ"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
index cb7b723c30f..c4b3f8e2f10 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:43+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@@ -17,516 +17,535 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "주파수 퓨전"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "파일/URL 열기"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "팝업 창"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun 개발자"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts 지원"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG 코덱 및 OGG Vorbis 지원"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "상태 아이콘 표시"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "적외선 통신 지원 및 HTML 연주목록 내보내기"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "움직임(&A)"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML 연주목록 내보내기 및 플러그인 시스템"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "플래시(&F)"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman 스킨 지원"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "정적임(&S)"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "확장된 K-Jöfol 스킨 지원, EXTM3U 재생목록 불러오기"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "없음(&N)"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "이퀄라이저 도움말"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "고급(&V)"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"재생목록 플러그인을 찾을 수 없습니다. Noatun을 올바르게 설치했는지 확인하십시"
+"오."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "마우스 가운데 버튼 동작"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "재생할 파일 선택"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "재생목록 숨기기/보이기(&L)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "일반"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "재생 / 일시정지(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "일반 옵션"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "마우스 휠(&W)"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "재생 끝나고 재생목록 처음으로 가기(&R)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "키보드 수정기(&K):"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "재생목록의 재생이 모두 끝나면, 처음으로 돌아가서 정지하기."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "동작 :"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Noatun 하나만 띄워 사용하기(&I)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "없음(&N)"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"noatun 실행 중, 또 한번 실행하면 현재 noatun에 그대로 재생하고자 하는 항목을 "
+"추가합니다."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "볼륨 변경(&O)"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "새 파일 열면 재생목록 지우기(&W)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "트랙 전환(&T)"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"전역 '열기' 메뉴 항목으로 새로운 파일을 열면 먼저 재생목록을 깨끗하게 지웁니"
+"다."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "세부사항(&D)"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "빠른 하드웨어 볼륨 조절을 사용(&U)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"aRts 대신 하드웨어 믹서를 사용합니다. Noatun 뿐만 아니라 모든 스트림에 적용됩"
+"니다만, 조금 빨라집니다."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "길이:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "남은 재생 시간 표시(&R)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "오디오:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"재생시간을 끝나는 시간을 0으로 하여 재생한 시간이 아니라 남은 재생 시간을 표"
+"시합니다."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "비디오:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "제목 형식(&F):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "재생객체(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"각 파일(재생목록과 사용자 인터페이스)에 사용할 제목을 선택하십시오. $(제목)"
+"과 같은 요소들이 괄호 안에 주어진 이름으로 대체됩니다. 속성은 다음의 요소들"
+"을 포함하는데 제한되지는 않습니다: 제목, 작곡가, 날짜, 코멘트, 앨범."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "다운로드 디렉터리(&D):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "가능성"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"로컬 파일이 아닌 것을 열 경우, 선택된 디렉터리에 해당 파일을 다운로드합니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "미리듣기"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "시작시 재생동작"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "스킨:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "재생 상태 복구(&P)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"여기에서 스킨제작자들이 쓴 스킨에 대한 코멘트를 볼 수 있습니다.\n"
-"여러 줄일 수도 있고, 보통 아무런 내용도 없지만, 보이게 됩니다."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "처음 파일 자동으로 연주하기(&F)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "스킨 설치"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "재생시작하지 않기(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "스킨 제거"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "시각효과"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "효과"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "오실로스코프(&S)"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "효과 - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "분석기(&A)"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "사용 가능한 효과"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "다음 시간마다 업데이트(&P):"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "추가(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "활성 효과"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "피치"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "위"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "최저(&L):"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "아래"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "최대(&U):"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "스킨 제거"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "풍선도움말 표시(&T)"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"사용 가능한 모든 효과를 보여줍니다.\n"
+"\n"
+"플러그인을 활성화하려면, 여기서 파일을 드레그하여 오른쪽의 구역에 넣으십시오."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "스플래시 스크린 표시(&R)"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "선택한 효과를 체인의 아래에 위치시킵니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "제목표시 스크롤 속도(&I):"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"효과 체인을 보여줍니다. Noatun은 순서없이 무제한의 효과를 지원합니다. 같은 효"
+"과르 두 번 가질 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"항목들을 추가하거나 제거하려면 여기에 드레그 해 놓거나 드레그하여 빼내면 됩니"
+"다. 드레그 앤 드랍을 통해 순서도 바꿀 수 있습니다. 오른쪽의 버튼을 통해서도 "
+"가능합니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "느림"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 올립니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "빠름"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 내립니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "시스템 글꼴"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"현재 선택된 효과를 설정합니다.\n"
+"\n"
+"여기서 명암 등을 변경할 수 있습니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "색상:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "사용자의 체인에서 선택된 효과를 제거합니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts 데몬과 통신 중 오류가 생겼습니다."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "시스템 글꼴 사용"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts 오류"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"aRts 사운드서버에의 연결/시작이 실패했습니다. artsd가 올바르게 설정되었는지 "
+"확인하십시오."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "이퀄라이저"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "프리엠프(&A):"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "새로운 프리셋"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 에 쓸 수 없습니다."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "밴드(&B)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "프리셋(&P)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "추가(&D)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "재생목록 보기"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "사용함(&E)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "재생목록 숨기기"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "밴드 수(&N):"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "동작(&A)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "시각효과(&V)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "반복(&L)"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "EQ 초기화(&S)"
+msgid "&None"
+msgstr "없음(&N)"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "주파수 퓨전"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "음악(&S)"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "파일/URL 열기"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "재생목록(&P)"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "무작위(&R)"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "효과(&E)..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun 개발자"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "이퀄라이저(&Q)..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts 지원"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG 코덱 및 OGG Vorbis 지원"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "적외선 통신 지원 및 HTML 연주목록 내보내기"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "앞으로(&F)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML 연주목록 내보내기 및 플러그인 시스템"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "재생(&P)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman 스킨 지원"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "일시정지(&P)"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "확장된 K-Jöfol 스킨 지원, EXTM3U 재생목록 불러오기"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "태그"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "이퀄라이저 도움말"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "태그 불러오기 설정"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "모든 태그 재스캔"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "자동으로 태그 불러오기(&A)"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "간격:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "재생목록 내보내기(&E)..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1(으)로부터의 스트림"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "재생목록 내보내기"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (포트 %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun 재생목록"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (IP: %2, 포트 %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "재생목록 내보내기"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML 내보내기의 색상과 설정"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "플러그인 선택"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML 색상 설정"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>사용할 하나 또는 그 이상의 인터페이스를 선택하십시오:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "배경:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "헤딩:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "작곡가"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "링크 호버:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "배경 이미지"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "인터페이스(&I)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "재생목록 항목 해당 URL에 하이퍼링크(&L)"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>사용할 재생목록을 하나 선택하십시오:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "재생목록 항목에 번호붙이기(&N)"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>사용할 시각효과를 선택하십시오:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>사용할 다른 플러그인을 선택하십시오:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "다른 플러그인(&T)"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "재생목록 플러그인을 찾을 수 없습니다. Noatun을 올바르게 설치했는지 확인하십시오."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>재생목록 플러그인을 변경하면 재생이 중지됩니다. 다른 재생목록은 다른 방법"
+"으로 정보를 저장하기 때문에 재생목록을 변경한 후에는 재생목록을 재생성해야 합"
+"니다.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "등록정보 - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "댄스"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "메탈"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "0"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "일렉트릭 기타"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "비디오 - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -560,84 +579,57 @@ msgstr "무작위 재생"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>메뉴바를 보려면 %1 을(를) 누르십시오.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "찾기(&F)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "정규 표현식(&R)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "뒤로 찾기(&B)"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 에 쓸 수 없습니다."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "재생목록 내보내기(&E)..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "파일 추가(&F)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "재생목록 내보내기"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "디렉터리 추가(&D)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun 재생목록"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "섞기"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "재생목록 내보내기"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "재생목록 끝에 도달했습니다. 처음부터 다시 찾습니까?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML 내보내기의 색상과 설정"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "재생목록 처음에 도달했습니다. 끝부터 다시 찾겠습니까?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML 색상 설정"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "텍스트:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "재생목록 열기"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "배경:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "재생할 파일 선택"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "헤딩:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "디렉터리 선택"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "링크 호버:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "재생목록"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "배경 이미지"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"적외선 신호를 받을 소켓을 생성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "재생목록 항목 해당 URL에 하이퍼링크(&L)"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"적외선 신호를 받을 연결을 구성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "재생목록 항목에 번호붙이기(&N)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -663,6 +655,10 @@ msgstr "반복(&R)"
msgid "&Interval:"
msgstr "간격(&I):"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "원격 제어 설정에 없습니다."
@@ -696,11 +692,11 @@ msgstr "간격"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로(&B)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -718,11 +714,6 @@ msgstr "볼륨 증가"
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "뒤로 탐색"
@@ -731,10 +722,6 @@ msgstr "뒤로 탐색"
msgid "Seek Forward"
msgstr "앞으로 탐색"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "재생목록 보기"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "다음 구역"
@@ -743,6 +730,52 @@ msgstr "다음 구역"
msgid "Previous Section"
msgstr "이전 구역"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"적외선 신호를 받을 소켓을 생성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"적외선 신호를 받을 연결을 구성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman 스킨"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Kaiman 플러그인의 스킨 선택"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "스타일을 불러올 수 없습니다. 설치되지 않았습니다."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "스타일을 불러올 수 없습니다. 지원되지 않거나 잘못된 스타일 설명입니다."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "%1 스킨을 불러올 수 없습니다. 기본 스킨으로 돌아갑니다."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "%1 기본 스킨을 불러올 수 없습니다."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "반복 형식"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "재상/일시정지"
@@ -788,259 +821,72 @@ msgstr "키"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "단축키 설정"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "시스템트레이 아이콘"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "시스템트레이 아이콘 설정"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - 일시 정지됨"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - 재생중"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - 중지됨"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "보이스프린트"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "보이스프린트 시각효과 옵션"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "전경 색상(&F):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "배경 색상(&B):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "색상 닦아내기(&S):"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "태그 편집기(&T)..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "태그 편집기"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "제목(&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "음악가(&A)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "앨범(&L)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "날짜(&D)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "트랙(&R)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "장르(&G)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "설명(&M)"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "스타일을 불러올 수 없습니다. 설치되지 않았습니다."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "스타일을 불러올 수 없습니다. 지원되지 않거나 잘못된 스타일 설명입니다."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "%1 스킨을 불러올 수 없습니다. 기본 스킨으로 돌아갑니다."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "%1 기본 스킨을 불러올 수 없습니다."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "반복 형식"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "음악(&S)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "재생목록(&P)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "무작위(&R)"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman 스킨"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Kaiman 플러그인의 스킨 선택"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "탐색: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "밸런스: 중앙"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "밸런스: %1% 왼쪽"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "밸런스: %1% 오른쪽"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "볼륨: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin 플러그인을 위한 스킨 선택"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "새 스킨 설치(&I)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "스킨 제거(&R)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "제목 스크롤 속도(&I):"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "이 스킨을 제거할 수 없습니다."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>정말로 스킨 <b>%1</b> 을(를) 제거하시겠습니까?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "시각효과 모드"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "스킨:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "분석 모드"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "분석"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "재생목록"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용안함"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "이퀄라이저창 보기"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "이퀄라이저 켜기"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "세로 줄"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "이퀄라이저 끄기"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "설정(&P)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "이퀄라이저 초기화"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "재생 / 일시정지"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "이전으로"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "볼륨"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "되감기"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol 등록정보"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1의 등록정보"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "도킹 모드로 전환"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "반복 스타일 바꾸기"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "도킹 모드 해제"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "불러온 파일 없음"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"스킨 %1 을(를) 불러오는데 문제가 생겼습니다. 다른 스킨 파일을 선택하십시오."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1110,9 +956,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "확정"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "스킨 %1 을(를) 불러오는데 문제가 생겼습니다. 다른 스킨 파일을 선택하십시오."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "피치"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1138,49 +993,41 @@ msgstr "샘플링레이트 (kHz 단위로)"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "비트레이트(kbps 단위로)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "반복"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "이퀄라이저창 보기"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "태그 편집기"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저 켜기"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "제목(&T)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저 끄기"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "음악가(&A)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저 초기화"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "앨범(&L)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "이전으로"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "날짜(&D)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "되감기"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "트랙(&R)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol 등록정보"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "장르(&G)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "도킹 모드로 전환"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "설명(&M)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "도킹 모드 해제"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "태그 편집기(&T)..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1190,374 +1037,609 @@ msgstr "모노스코프"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "모노스코프 전환"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "등록정보 - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "반복 스타일 바꾸기"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "불러온 파일 없음"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "플러그인 선택"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>사용할 하나 또는 그 이상의 인터페이스를 선택하십시오:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1의 등록정보"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "설정(&P)"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "재생 / 일시정지"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "작곡가"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "인터페이스(&I)"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "정규 표현식(&R)"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>사용할 재생목록을 하나 선택하십시오:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "뒤로 찾기(&B)"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>사용할 시각효과를 선택하십시오:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "파일명"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "시각효과(&V)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>사용할 다른 플러그인을 선택하십시오:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "파일 추가(&F)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "다른 플러그인(&T)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "디렉터리 추가(&D)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>재생목록 플러그인을 변경하면 재생이 중지됩니다. 다른 재생목록은 다른 방법으로 정보를 저장하기 때문에 재생목록을 변경한 후에는 "
-"재생목록을 재생성해야 합니다.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "비디오 - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "섞기"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "일반 옵션"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "재생목록 끝에 도달했습니다. 처음부터 다시 찾습니까?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "재생 끝나고 재생목록 처음으로 가기(&R)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "재생목록 처음에 도달했습니다. 끝부터 다시 찾겠습니까?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "재생목록의 재생이 모두 끝나면, 처음으로 돌아가서 정지하기."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Noatun 하나만 띄워 사용하기(&I)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr "noatun 실행 중, 또 한번 실행하면 현재 noatun에 그대로 재생하고자 하는 항목을 추가합니다."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "디렉터리 선택"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "새 파일 열면 재생목록 지우기(&W)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "시스템트레이 아이콘"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "전역 '열기' 메뉴 항목으로 새로운 파일을 열면 먼저 재생목록을 깨끗하게 지웁니다."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "시스템트레이 아이콘 설정"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "빠른 하드웨어 볼륨 조절을 사용(&U)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr "aRts 대신 하드웨어 믹서를 사용합니다. Noatun 뿐만 아니라 모든 스트림에 적용됩니다만, 조금 빨라집니다."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "남은 재생 시간 표시(&R)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "재생시간을 끝나는 시간을 0으로 하여 재생한 시간이 아니라 남은 재생 시간을 표시합니다."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - 일시 정지됨"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "제목 형식(&F):"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - 재생중"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"각 파일(재생목록과 사용자 인터페이스)에 사용할 제목을 선택하십시오. $(제목)과 같은 요소들이 괄호 안에 주어진 이름으로 대체됩니다. 속성은 "
-"다음의 요소들을 포함하는데 제한되지는 않습니다: 제목, 작곡가, 날짜, 코멘트, 앨범."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - 중지됨"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "다운로드 디렉터리(&D):"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "보이스프린트"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "로컬 파일이 아닌 것을 열 경우, 선택된 디렉터리에 해당 파일을 다운로드합니다."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "보이스프린트 시각효과 옵션"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "시작시 재생동작"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "전경 색상(&F):"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "재생 상태 복구(&P)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "배경 색상(&B):"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "처음 파일 자동으로 연주하기(&F)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "색상 닦아내기(&S):"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "재생시작하지 않기(&D)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "시각효과 모드"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "태그"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "분석 모드"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "태그 불러오기 설정"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "분석"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "모든 태그 재스캔"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용안함"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "자동으로 태그 불러오기(&A)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "간격:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "세로 줄"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "효과"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "탐색: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "효과 - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "밸런스: 중앙"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "사용 가능한 효과"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "밸런스: %1% 왼쪽"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "활성 효과"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "밸런스: %1% 오른쪽"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "위"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "볼륨: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "아래"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin 플러그인을 위한 스킨 선택"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "새 스킨 설치(&I)..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "스킨 제거(&R)"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "제목 스크롤 속도(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "빠름"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "이 스킨을 제거할 수 없습니다."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>정말로 스킨 <b>%1</b> 을(를) 제거하시겠습니까?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "프리엠프(&A):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "밴드(&B)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "프리셋(&P)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "스킨 제거(&R)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "추가(&D)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "사용함(&E)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "밴드 수(&N):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "EQ 초기화(&S)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "파일명"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "이동(&G)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"사용 가능한 모든 효과를 보여줍니다.\n"
-"\n"
-"플러그인을 활성화하려면, 여기서 파일을 드레그하여 오른쪽의 구역에 넣으십시오."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "선택한 효과를 체인의 아래에 위치시킵니다."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "시각효과"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "오실로스코프(&S)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "분석기(&A)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "다음 시간마다 업데이트(&P):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "최저(&L):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "최대(&U):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "풍선도움말 표시(&T)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "스플래시 스크린 표시(&R)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "제목표시 스크롤 속도(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "느림"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "시스템 글꼴"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "색상:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "시스템 글꼴 사용"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "미리듣기"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "스킨:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"효과 체인을 보여줍니다. Noatun은 순서없이 무제한의 효과를 지원합니다. 같은 효과르 두 번 가질 수도 있습니다.\n"
-"\n"
-"항목들을 추가하거나 제거하려면 여기에 드레그 해 놓거나 드레그하여 빼내면 됩니다. 드레그 앤 드랍을 통해 순서도 바꿀 수 있습니다. 오른쪽의 "
-"버튼을 통해서도 가능합니다."
+"여기에서 스킨제작자들이 쓴 스킨에 대한 코멘트를 볼 수 있습니다.\n"
+"여러 줄일 수도 있고, 보통 아무런 내용도 없지만, 보이게 됩니다."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 올립니다."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "스킨 설치"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 내립니다."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "스킨 제거"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "설정(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "세부사항(&D)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "형식:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "길이:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "오디오:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "비디오:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "재생객체(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "가능성"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"현재 선택된 효과를 설정합니다.\n"
-"\n"
-"여기서 명암 등을 변경할 수 있습니다."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "사용자의 체인에서 선택된 효과를 제거합니다."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "상태 아이콘 표시"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "새로운 프리셋"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1(으)로부터의 스트림"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (포트 %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (IP: %2, 포트 %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "재생목록 숨기기"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "동작(&A)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "반복(&L)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "효과(&E)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "이퀄라이저(&Q)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "팝업 창"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "뒤로(&B)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "앞으로(&F)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "재생(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "일시정지(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts 데몬과 통신 중 오류가 생겼습니다."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "움직임(&A)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts 오류"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "플래시(&F)"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "aRts 사운드서버에의 연결/시작이 실패했습니다. artsd가 올바르게 설정되었는지 확인하십시오."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "정적임(&S)"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "트랜스"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "고급(&V)"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "댄스"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "마우스 가운데 버튼 동작"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "메탈"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "재생목록 숨기기/보이기(&L)"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "재즈"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "재생 / 일시정지(&P)"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "0"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "마우스 휠(&W)"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "일렉트릭 기타"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "키보드 수정기(&K):"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "동작 :"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "없음(&N)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "볼륨 변경(&O)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "트랙 전환(&T)"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 7bd357e31f1..f9a26b2cd56 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -14,533 +14,554 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Eiti"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendros"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Atidaryti bylas arba URL."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "&Grupuoti langus"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Rodyti temą antraštėje"
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000-2002, Noatun programuotojai"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun programuotojas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts globėjas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG kodeko ir OGG Vorbis palaikymas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Būsenos ženkliuko rodymas"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infraraud. spind. valdymo palaikymas ir HTML grojaraščio eksportas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML grojaraščio eksportas ir priedų sistema"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Skin palaikymas"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
-"Judantis\n"
-"#-#-#-#-# kcmstyle.po (kcmstyle) #-#-#-#-#\n"
-"Pagyvinti"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Plaukiojantis"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Speciali pagalba dėl ekvalaizerių"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "S&tatistika"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nieko"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Nurodyti grojamą bylą"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Pa&pildomai"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Pelės klavišų veiksmai"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Bendros parinktys"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Rodyti grojaraštį"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Groti - Pauzė\n"
-"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
-"Groti / Pauzė"
+"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Pelės ratukas"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Klaviatūros &modelis:"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio "
+"sąrašo."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Veiksmas"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Nieko"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Pakeisti"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-"Pereiti į kortelę\n"
-"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n"
-"Persijungti į kortelę"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalės"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Ilgis:"
+"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik "
+"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Grojimo objektas"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Antraštės &formatas:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo "
+"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie "
+"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, "
+"date, comments ir album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Sugebėjimai"
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Įdiegti pavidalą"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Pašalinti pavidalą"
+#: library/cmodule.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacijos"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&skopas"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektai"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "Ana&lizatorius"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efektai – Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "A&tnaujinti kas:"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Prieinami efektai"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Pri&dėti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Aukštumas"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktyvūs efektai"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Žemutinis limitas"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Viršutinis limitas:"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Rodyti į&rankių etiketes"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti pavidalą"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Rodyti pasveikinimo &ekraną"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n"
+"\n"
+"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lėtas"
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet "
+"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n"
+"\n"
+"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. "
+"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai "
+"gali būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Greitas"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
msgstr ""
+"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n"
+"\n"
+"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Spalva:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Šriftas:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd "
+"sukonfigūruotas teisingai."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktas"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaizeris"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr ""
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Naujas išankstinis nustatymas"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr ""
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Negalima įrašyti į %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dėti"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Rodyti grojaraštį"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Įjungtas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Hayes grojaraštis"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Veiksmai"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizualizacijos"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Loop"
+msgstr "Cik&las"
-#: app/main.cpp:13
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nieko"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Atidaryti bylas arba URL."
+msgid "&Song"
+msgstr "&Daina"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Grojaraštis"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000-2002, Noatun programuotojai"
+msgid "&Random"
+msgstr "Atsitiktinis grojimas"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun programuotojas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efektai..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts globėjas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&kvalaizeris..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG kodeko ir OGG Vorbis palaikymas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atgal"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infraraud. spind. valdymo palaikymas ir HTML grojaraščio eksportas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML grojaraščio eksportas ir priedų sistema"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Pirmyn"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Skin palaikymas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Groti"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauzė"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Speciali pagalba dėl ekvalaizerių"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Peržiūrėti visas antraštes"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr ""
+"(pvz., ID3)\n"
+"Intervalas:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Srautas iš %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun grojaraštis"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Grojaraščio eksportavimas"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Nurodyti savo priedus"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML spalvų parinktys"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b> Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekstas:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fonas:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Antraštė:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Jungties elgesys:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Fono piešinys"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Sąsajos"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Nurodykite naudamas vizualizacijas:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Kiti priedai"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi "
+"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl "
+"po grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Pasirinkimai – Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Transas"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Šokis"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalas"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Džiazas"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nieko"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektiška gitara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video – Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -575,87 +596,57 @@ msgstr "Atsitiktinis grojimas"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Norėdami parodyti meniu juostą, spauskite %1.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Rasti"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Įp&rasta išraiška"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Ieškoti at&gal"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Negalima įrašyti į %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Įdėti &bylas..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Įdėti &bylas..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun grojaraštis"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Maišant"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Grojaraščio eksportavimas"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga. Tęsti paiešką iš pradžių?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Pasiekta dokumento pradžia. Tęsti paiešką nuo galo?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML spalvų parinktys"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Įrašyti grojaraštį"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekstas:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Atverti naują grojaraštį"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fonas:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Nurodyti grojamą bylą"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Antraštė:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplanką"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Jungties elgesys:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Grojaraštis"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fono piešinys"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -681,6 +672,10 @@ msgstr "Ka&rtoti"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalas:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -715,11 +710,11 @@ msgstr "Intervalas"
msgid "None"
msgstr "Nieko"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Groti"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Atgal"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -737,11 +732,6 @@ msgstr "Pagarsinti"
msgid "Mute"
msgstr "Begarsis"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzė"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Eiti atgal"
@@ -750,10 +740,6 @@ msgstr "Eiti atgal"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Eiti į priekį"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Rodyti grojaraštį"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Kitas skyrius"
@@ -762,6 +748,54 @@ msgstr "Kitas skyrius"
msgid "Previous Section"
msgstr "Ankstesnis skyrius"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman pavidalai"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "&Ciklo stilius"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti - Pauzė"
@@ -809,268 +843,76 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Konfiguruoti nuorodas"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Lyg2(Shift)"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Vald(Ctrl)"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun grojaraštis"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun grojaraštis"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr " Sustojo "
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Balso antspaudas"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Priekinio plano spalva:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Fono spalva:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Ribos spalva:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Antraščių &redaktorius..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Antraščių redaktorius"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "Ant&raštė"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "A&tlikėjas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbumas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Ta&kelis"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Žanras"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mentaras"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Sumažinti"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Grojaraštis"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciklas"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Loop Style"
-msgstr "&Ciklo stilius"
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Ekvalaizeris"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "&Song"
-msgstr "&Daina"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Grojaraštis"
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizeris"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "&Random"
-msgstr "Atsitiktinis grojimas"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman pavidalai"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balansas: Centras"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balansas: %1% kairėje"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balansas: %1% dešinėje"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Garsumas: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Pašalinti pa&vidalą"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizeris"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite pašalinti <b>%1</b> pavidalą?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Vizualizacijos veiksena"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analizatoriaus veiksena"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizatorius"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Ugnis"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikalios linijos"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Savybės"
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizeris"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Groti - Pauzė"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Garsas"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Atgal"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Pasirinkimai"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 savybės"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Persijungti į įdiegimą į pultą"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Pakeisti ciklo stilių"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Grįžti iš įdiegimo į pultą"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Bylų neįkelta"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
#, fuzzy
@@ -1147,10 +989,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsas"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Aukštumas"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1177,54 +1027,41 @@ msgstr "Pavyzdžio dažnis kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitų dažnis kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciklas"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Ekvalaizeris"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Antraščių redaktorius"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizeris"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "Ant&raštė"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizeris"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "A&tlikėjas"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizeris"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbumas"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Atgal"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Ta&kelis"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Pasirinkimai"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Žanras"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Persijungti į įdiegimą į pultą"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mentaras"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Grįžti iš įdiegimo į pultą"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Antraščių &redaktorius..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1234,400 +1071,627 @@ msgstr "Monoskopas"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Įjungti-išjungti monoskopą"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Pasirinkimai – Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Pakeisti ciklo stilių"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priedai"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Bylų neįkelta"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 savybės"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Savybės"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Groti - Pauzė"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Rasti"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Įp&rasta išraiška"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Ieškoti at&gal"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Nurodyti savo priedus"
+msgid "File"
+msgstr "Bylos vardas"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Įdėti &bylas..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b> Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:</b>"
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Įdėti &bylas..."
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Maišant"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licencija"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga. Tęsti paiešką iš pradžių?"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Sąsajos"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Pasiekta dokumento pradžia. Tęsti paiešką nuo galo?"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:</b>"
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Atverti naują grojaraštį"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Nurodykite naudamas vizualizacijas:</b>"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizualizacijos"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Lyg2(Shift)"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Vald(Ctrl)"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:</b>"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun grojaraštis"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Kiti priedai"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun grojaraštis"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi "
-"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl po "
-"grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį.</qt>"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr " Sustojo "
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video – Noatun"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Balso antspaudas"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Bendros parinktys"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Priekinio plano spalva:"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Fono spalva:"
-#: library/cmodule.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Ribos spalva:"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Vizualizacijos veiksena"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio sąrašo."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analizatoriaus veiksena"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizatorius"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Ugnis"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikalios linijos"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balansas: Centras"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balansas: %1% kairėje"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balansas: %1% dešinėje"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Garsumas: %1%"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Pašalinti pa&vidalą"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Greitas"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite pašalinti <b>%1</b> pavidalą?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik "
-"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau."
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Antraštės &formatas:"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo "
-"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie "
-"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, date, "
-"comments ir album."
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Pašalinti pa&vidalą"
-#: library/cmodule.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Pri&dėti"
-#: library/cmodule.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką."
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Įjungtas"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Bylos vardas"
-#: library/cmodule.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Antraštės"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nustatymai"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Peržiūrėti visas antraštes"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacijos"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&skopas"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr ""
-"(pvz., ID3)\n"
-"Intervalas:"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "Ana&lizatorius"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "A&tnaujinti kas:"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektai"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efektai – Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Žemutinis limitas"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Prieinami efektai"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktyvūs efektai"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Viršutinis limitas:"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Aukštyn"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Rodyti į&rankių etiketes"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Žemyn"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Rodyti pasveikinimo &ekraną"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lėtas"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
msgstr ""
-"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n"
-"\n"
-"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Spalva:"
-#: library/effectview.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
msgstr ""
-"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet "
-"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n"
-"\n"
-"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. "
-"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai gali "
-"būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n"
-"\n"
-"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Įdiegti pavidalą"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Pašalinti pavidalą"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktas"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Savybės"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Naujas išankstinis nustatymas"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalės"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Srautas iš %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Ilgis:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Hayes grojaraštis"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Veiksmai"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Grojimo objektas"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "&Loop"
-msgstr "Cik&las"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efektai..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Sugebėjimai"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&kvalaizeris..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atgal"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Būsenos ženkliuko rodymas"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Pirmyn"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Groti"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzė"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "&Rodyti temą antraštėje"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "&Grupuoti langus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "&Rodyti temą antraštėje"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Skelbti takelius parodant langelį"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animated"
msgstr ""
-"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd "
-"sukonfigūruotas teisingai."
+"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
+"Judantis\n"
+"#-#-#-#-# kcmstyle.po (kcmstyle) #-#-#-#-#\n"
+"Pagyvinti"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Transas"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Plaukiojantis"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Šokis"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "S&tatistika"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metalas"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Pa&pildomai"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Džiazas"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Pelės klavišų veiksmai"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Rodyti grojaraštį"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
+"Groti - Pauzė\n"
+"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
+"Groti / Pauzė"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Pelės ratukas"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Klaviatūros &modelis:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
msgstr "Nieko"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektiška gitara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
+"Pereiti į kortelę\n"
+"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n"
+"Persijungti į kortelę"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 851a3d7a496..9205cc8247a 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:28EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,522 +15,524 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Palaist"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Žandrs"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andzha@latnet.lv"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Atveramie Faili/URL."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "Noatun Izstrādātājs"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun Izstrādātājs"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Kodeks un OGG Vorbis Atbalsts!"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Nav"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Ats&kaņot"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: library/cmodule.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Žandrs"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Vispārējās Opcijas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Darbības"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Nav"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Cilpa"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "Metāls"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Teksts:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Garums"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Ats&kaņot"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Iepriekšējais"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
+#: library/cmodule.cpp:59
msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Atļaut"
+#: library/cmodule.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automātiski Atskaņot Pirmo Failu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: library/downloader.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efekti - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Pieejamie Efekti"
+
+#: library/effectview.cpp:119
+msgid "Add"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktīvie Efekti"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Uz augšu"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Lejup"
+
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurēt Mime Tipus"
+
+#: library/effectview.cpp:159
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Rādīt"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Izvēles"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaizers"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Gadījuma spēle"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Atļauts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Darbības"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Loop"
+msgstr "Cilpa"
-#: app/main.cpp:13
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Nav"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Atveramie Faili/URL."
+msgid "&Song"
+msgstr "Nav"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "Noatun Izstrādātājs"
+msgid "&Random"
+msgstr "Gadījuma spēle"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun Izstrādātājs"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efekti..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Ekvalaizers"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Kodeks un OGG Vorbis Atbalsts!"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atpakaļ"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēts"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Uzpriekšu"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Ats&kaņot"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauze"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andzha@latnet.lv"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Ats&kaņot"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Iespraudņi"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Ats&kaņot"
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Iespraudņi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksts:"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Starpsejas"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons:"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+#: library/pluginmodule.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Background Image"
-msgstr "Fons:"
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Iespraudņi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Rekvizīti - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Treks"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Datums"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metāls"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Džezs"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
+#: library/video.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Efekti - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr ""
@@ -564,94 +566,61 @@ msgstr "Gadījuma spēle"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Meklēt"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulāra Izteiksme"
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Meklēt &Atpakaļ"
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksts:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Sajaukt"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
msgstr ""
-"Sasniegtas dokumenta beigas.\n"
-"Turpināt no sākuma?"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
msgstr ""
-"Sasniegts dokumenta sākums.\n"
-"Turpināt no beigām?"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
-
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fons:"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
@@ -679,6 +648,10 @@ msgstr ""
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervāls:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -713,11 +686,11 @@ msgstr "&Intervāls:"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Atpakaļ"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -737,11 +710,6 @@ msgstr "Skaļums"
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
@@ -752,11 +720,6 @@ msgstr "Pārsūtīt"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Next Section"
@@ -767,6 +730,52 @@ msgstr "Iepriekšējais"
msgid "Previous Section"
msgstr "Iepriekšējais"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Cilpa"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
@@ -818,67 +827,174 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Apstiprinājums"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Konfigurēt Mime Tipus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Konfigurēt Mime Tipus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizēt"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: modules/systray/systray.cpp:202
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Cilpa"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Pauze"
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Ekvalaizers"
-#: modules/systray/systray.cpp:207
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Ats&kaņot"
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizers"
-#: modules/systray/systray.cpp:259
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun Izstrādātājs"
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizers"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizers"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Attīt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Fons:"
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "Iespraudņi"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Apstiprinājums"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Laipni lūdzam Noatunā"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Fons:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failavārds"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
msgstr ""
#: modules/metatag/edit.cpp:27
@@ -920,112 +1036,184 @@ msgstr "Žandrs"
msgid "Co&mment"
msgstr "Komentārs"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
msgstr ""
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr ""
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Cilpa"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
#, fuzzy
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Cilpa"
+msgid "unknown"
+msgstr "Nezināms"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Īpašības..."
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "&Song"
-msgstr "Nav"
+msgid "&Properties"
+msgstr "Īpašības..."
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Meklēt"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulāra Izteiksme"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "&Random"
-msgstr "Gadījuma spēle"
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Meklēt &Atpakaļ"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts"
+msgid "File"
+msgstr "Failavārds"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sajaukt"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Skaļums: %1%"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Sasniegtas dokumenta beigas.\n"
+"Turpināt no sākuma?"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
+"Sasniegts dokumenta sākums.\n"
+"Turpināt no beigām?"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ats&kaņot"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Konfigurēt Mime Tipus"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Konfigurēt Mime Tipus"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Iespraudņi"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Pauze"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Ats&kaņot"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun Izstrādātājs"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Fons:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Fons:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
@@ -1058,560 +1246,435 @@ msgstr ""
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikālas Līnijas"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Īpašības..."
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr ""
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr ""
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Īpašības..."
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Cilpa"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Skaļums: %1%"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "K-Jöfol Skins"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
-msgid "&Skin Selector"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "O&ther Settings"
+msgid "Settings"
msgstr "Iespraudņi"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
-msgid "Non-Local files are not supported yet"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
-msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
-msgid "Extracting skin-archive failed"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
-msgid ""
-"No new skin has been installed.\n"
-"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
-msgid "The new skin has been successfully installed"
-msgstr ""
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Gadījuma spēle"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove %1?\n"
-"This will delete the files installed by this skin "
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Apstiprinājums"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Laipni lūdzam Noatunā"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Failavārds"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr ""
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Atļauts"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizēt"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Cilpa"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Ekvalaizers"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Failavārds"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizers"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Palaist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizers"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Iespraudņi"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizers"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Iepriekšējais"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Attīt"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Uzstādījumi"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Atļaut"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
msgstr ""
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Rekvizīti - Noatun"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Iespraudņi"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Iespraudņi"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Vārds"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autors"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Starpsejas"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Rādīt"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Iespraudņi"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Efekti - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Žandrs"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Vispārējās Opcijas"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Iepriekšējais"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Īpašības..."
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Metāls"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Teksts:"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Garums"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Ats&kaņot"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automātiski Atskaņot Pirmo Failu"
-
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efekti - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Pieejamie Efekti"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktīvie Efekti"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Uz augšu"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Lejup"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Žandrs"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Izvēles"
-
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ats&kaņot"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Darbības"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "&Loop"
-msgstr "Cilpa"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efekti..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Ekvalaizers"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atpakaļ"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Uzpriekšu"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
msgstr "Ats&kaņot"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauze"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Pauze"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Treks"
-
-#: library/vequalizer.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Datums"
-
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metāls"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Darbības"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Džezs"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Nav"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Cilpa"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -1634,9 +1697,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "Failu Tipi"
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "Konfigurēt Mime Tipus"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Paplašinājums"
@@ -1664,9 +1724,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Length: %1"
#~ msgstr "Garums"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Apturēts"
-
#~ msgid "Danger, Will Robinson!"
#~ msgstr "Bīstami, Kļūsiet Robinzons!"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 5165ec9e71c..c5396bdbf7c 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,520 +19,544 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Почни"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Општо"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Фузија на фреквенции"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Датотеки/URL за отворање"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Скокачки прозорец"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, развивачите на Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Развивач на Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Патрон на aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-кодек и поддршка за OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Одреди икона за прикажување"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Подршка за далечинска контрола и изнесување на HTML-листи со нумери"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Анимирана"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Изнесување на HTML-листа со нумери и систем за приклучоци"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "С&веткава"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Подршка за Kaiman маски"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Статична"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Проширена поддршка за K-Jöfol маски, вчитување на EXTM3U листа со нумери"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Никаква"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Специјална помош со изедначувачот"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "На&предна"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Не е пронајден приклучок за листата со нумери. Проверете дали Noatun е "
+"правилно инсталиран."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Акција на средното копче од глувчето"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Изберете датотека за пуштање"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Прикажи / скриј ја &листата со нумери"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Пушти / пауза"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Општи опции"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Тркалце на глу&вчето"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Врати се на почетокот на листата со нумери по завршувањето"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Модификатор на тастатурата:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Кога листата со нумери ќе заврши со свирење, врати се на почеток, но не "
+"започнувај со свирење."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Акција:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Овозможи работа на само &еден Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Ништо"
+#: library/cmodule.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Стартувањето на Noatun по втор пат само ќе предизвика отворање на елементите "
+"од почетокот до тековното место."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Смени гласн&ост"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Исчисти ја листата со нумери &при отворање на датотеката"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Смени &песна"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Отворањето на датотеката со глобалната ставка Отвори мени прво ќе ја исчисти "
+"листата со нумери."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Детали"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Користи брза хардверска контрола на гласноста"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Користете ја хардверската миксета наместо таа на aRts. Влијае врз сите "
+"протоци, не само на тие од Noatun, но малку е побрза."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Должина:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Прикажи го п&реостанатото време за изведување"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудио:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Бројачите одбројуваат кон нула, прикажувајќи го преостанатото време наместо "
+"изминатото време."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Формат на насловот:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Пушти предмет"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Изберете наслов кој ќе се користи за секоја датотека (во листата со нумери и "
+"вокорисничкиот интерфејс). Секој елемент како што е $(наслов) е заменет со "
+"својството на името што е дадено во заградите. Својствата вклучуваат, но не "
+"се ограничени на: наслов, автор, датум, коментари и албум."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Симни папка:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Способности"
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Кога отворате датотека што не е локална, ја симнувате во избраната папка."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "За маската:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "&Обнови состојба на пуштање"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Тука ќе ги видите сите коментари што ги напишале луѓето за нивните маски.\n"
-"Може да биде долго неколку линии и обично не содржи ништо интересно, но сепак "
-"ќе биде прикажано."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Автоматски пушти ја &првата датотека"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Инсталирај маска"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Не почнувај со пуштање"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Отстрани маска"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуелизација"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Осцило&скоп"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Ефекти - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Анализатор"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Достапни ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Ажурирај на секои:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Додај"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Активни ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Амплитуда"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Долна граница:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Горна граница:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани маска"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Прикажи &совети"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ова ги прикажува сите достапни ефекти.\n"
+"\n"
+"За да активирате приклучок, довлечете ги датотеките од овде до активниот "
+"панел од десно."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Прикажи го поздравниот ек&ран"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ова ќе ги смести избраните ефекти на дното на вашиот синџир."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Брзина на лизгање на на&словот што се прикажува:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Ова го прикажува вашиот синџир на ефекти. Noatun подржува неограничен број "
+"на ефекти по било каков редослед. Можете дури да имате ист ефект двапати!\n"
+"\n"
+"Довлечете ги ставките до тука и од тука за да ги додадете и избришете, "
+"соодветно. Исто така можете да го измените редоследот со влечење и пуштање. "
+"Овие дејства можат да се изведат и со копчињата од десно."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Споро"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект нагоре во ланецот."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Брзо"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект надолу во ланецот."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Системски фонт"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Конфигурирајте го тековно избраниот ефект.\n"
+"\n"
+"Од тука можете да ги менувате нештата како што е интензитетот."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Боја:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ова ќе го отстрани избраниот ефект од вашиот ланец."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со aRts демонот."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Користи системски фонт"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts грешка"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Поврзувањето/стартувањето на звучниот сервер на aRts не успеа. Проверете "
+"дали artsd е правилно конфигуриран."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Сопствен"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Изедначувач"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Предз&асилувач:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Нова конфигурација"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Не можам да запишам во %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Фреквенции"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Пушти"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Готови &конфигурации"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додај"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Прикажи листа со нумери"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Овозможено"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Скриј листа со нумери"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Број на фреквенции:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Дејства"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуелизации"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Повторувај"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Ресети&рај EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Никаква"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Фузија на фреквенции"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Песна"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Датотеки/URL за отворање"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Листа со нумери"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Случаен редослед"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, развивачите на Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Ефекти..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Развивач на Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "И&зедначувач..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Патрон на aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-кодек и поддршка за OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Подршка за далечинска контрола и изнесување на HTML-листи со нумери"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Напред"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Изнесување на HTML-листа со нумери и систем за приклучоци"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Пушти"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Подршка за Kaiman маски"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Пауза"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Проширена поддршка за K-Jöfol маски, вчитување на EXTM3U листа со нумери"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Означување"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Специјална помош со изедначувачот"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Поставувања за читачи на ознаки"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Повторно скенирај ги сите ознаки"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Вчитај ги ознаките &автоматски"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Интервал:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Изнеси листа со нумери..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Поток од %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Изнеси листа со нумери"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Поток од %1 (порта: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun листа со нумери"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Поток од %1, (ip: %2, порта: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Изнесување на листа со нумери"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приклучоци"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Бои и поставувања за изнесување во HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Изберете ги вашите приклучоци"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Поставувања на боите на HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Изберете еден или повеќе интерфејси за користење:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Подлога:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Заглавие:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Над линк:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Лиценца"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Слика на подлогата"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфејси"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Постави хипер-&врски на ставките од листите со нумери до нивните URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Изберете една листа со нумери за користење:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Нумерирај ги ставките од листите со нумери"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Изберете било која визуелизација за користење:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Изберете кои било други приклучоци за користење:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Д&руги приклучоци"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Не е пронајден приклучок за листата со нумери. Проверете дали Noatun е правилно "
-"инсталиран."
+"<qt>Менувањето на вашиот приклучок за листата со нумери ќе го прекине "
+"изведувањето. Различни листи со нумери можат да користат различни методи за "
+"зачувување на информациите, така што по менувањето на листите со нумери "
+"можеби ќе треба повторно да ја креирате вашата листа со нумери.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Параметри - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Танц"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Џез"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Еклектична гитара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -566,86 +590,57 @@ msgstr "Изведување по случаен редослед"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Притиснете %1 за да се прикаже менито.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Пронајди"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Пронајди"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Регуларен израз"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Најди &наназад"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Не можам да запишам во %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Изнеси листа со нумери..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Додади &датотеки..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Изнеси листа со нумери"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Додади &папки..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun листа со нумери"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Мешај"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Изнесување на листа со нумери"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Стигнавме до крајот на листата со нумери. Да продолжам со барање од почеток?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Бои и поставувања за изнесување во HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Стигнавме до почетокот на листата со нумери. Да продолжам со барање од крајот?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Поставувања на боите на HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Зачувај ја листата со нумери"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Отвори ја листата со нумери"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Подлога:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Изберете датотека за пуштање"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Заглавие:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Избери папка"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Над линк:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Листа со нумери"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Слика на подлогата"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Не можев да креирам приклучник за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Постави хипер-&врски на ставките од листите со нумери до нивните URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Не можев да воспоставам врска за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Нумерирај ги ставките од листите со нумери"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -671,6 +666,10 @@ msgstr "&Повторувај"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Интервал:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Немате конфигурирано ниту една далечинска контрола."
@@ -704,11 +703,11 @@ msgstr "Интервал"
msgid "None"
msgstr "Ниедно"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Пушти"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -726,11 +725,6 @@ msgstr "Зголеми гласност"
msgid "Mute"
msgstr "Занеми"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Барај наназад"
@@ -739,10 +733,6 @@ msgstr "Барај наназад"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Барај нанапред"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Прикажи листа со нумери"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Следен дел"
@@ -751,6 +741,55 @@ msgstr "Следен дел"
msgid "Previous Section"
msgstr "Претходен дел"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не можев да креирам приклучник за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката "
+"е:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не можев да воспоставам врска за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката "
+"е:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman маски"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Избор на маски за приклучокот Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е инсталиран."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е поддржан или описот е погрешен."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Не можам да ја вчитам маската %1. Се префрлам на стандардната маска."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Не можам да ја вчитам стандардната маска %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Повторувај стил"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пушти/Пауза"
@@ -796,262 +835,71 @@ msgstr "Клучеви"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Конфигурација на кратенки"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Икона во системската лента"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Конфигурирај ја иконата во системската лента"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Паузиран"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Изведува"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Запрен"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизирај"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Гласовен отпечаток"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Опции за визуелизацијата Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Боја на испис:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Боја на подлогата:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Боја за &бришење:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Уредник на ознаки..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Уредник на ознаки"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Наслов"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Изведувач"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "А&лбум"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Датум"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "П&есна"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Жанр"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ко&ментар"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е инсталиран."
+msgid "About"
+msgstr "За маската:"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-"Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е поддржан или описот е погрешен."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Не можам да ја вчитам маската %1. Се префрлам на стандардната маска."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Не можам да ја вчитам стандардната маска %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Повторувај стил"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песна"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Листа со нумери"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Случаен редослед"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman маски"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Избор на маски за приклучокот Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Барај до: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: центар"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% лево"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% десно"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Гласност: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Избор на маски за приклучокот Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Инсталирај нова маска..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Отстрани маска"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставувања"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Брз&ина на лизгање на насловот:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Не можете да ја отстраните оваа маска."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Дали сигурно сакате да ја отстраните маската <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Режим на визуелизација"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Режим на анализатор"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа со нумери"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Оневозможено"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Повторувај"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Прикажи го прозорецот на изедначувачот"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Оган"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Вклучи го изедначувачот"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Вертикални линии"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Исклучи го изедначувачот"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Ресетирај го изедначувачот"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Пушти / Пауза"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Гласност"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Премотај наназад"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "непознато"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Својства на K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Својства за %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Смени во режим на вкотвување"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Смени го стилот на повторување"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Излези од режимот на вкотвување"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Не е вчитана датотека"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Имаше проблем при вчитувањето на маската %1. Изберете друга маска."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1086,7 +934,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Инсталирањето на новата маска не успеа: Патеката до одредиштето е невалидна.\n"
+"Инсталирањето на новата маска не успеа: Патеката до одредиштето е "
+"невалидна.\n"
"Испратете известување за бубачка до одржувачот на K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
@@ -1094,8 +943,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Инсталирањето на новата маска не успеа: или патеката до изворот или патеката до "
-"одредиштето е невалидна.\n"
+"Инсталирањето на новата маска не успеа: или патеката до изворот или патеката "
+"до одредиштето е невалидна.\n"
"Испратете известување за бубачка до одржувачот на K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1122,9 +971,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Имаше проблем при вчитувањето на маската %1. Изберете друга маска."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Гласност"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Амплитуда"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1150,49 +1008,41 @@ msgstr "Брзина на одбирање во kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Брзина на битови во kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизирај"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Повторувај"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Прикажи го прозорецот на изедначувачот"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Уредник на ознаки"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Вклучи го изедначувачот"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Наслов"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Исклучи го изедначувачот"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Изведувач"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Ресетирај го изедначувачот"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "А&лбум"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Датум"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Премотај наназад"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "П&есна"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Својства на K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Жанр"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Смени во режим на вкотвување"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ко&ментар"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Излези од режимот на вкотвување"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Уредник на ознаки..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1202,397 +1052,615 @@ msgstr "Моноскоп"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Вкл/Искл Моноскоп"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Параметри - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Смени го стилот на повторување"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приклучоци"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Не е вчитана датотека"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Изберете ги вашите приклучоци"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Изберете еден или повеќе интерфејси за користење:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Својства за %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Својства"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Пушти / Пауза"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Пронајди"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Лиценца"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Пронајди"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфејси"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Регуларен израз"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Изберете една листа со нумери за користење:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Најди &наназад"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Изберете било која визуелизација за користење:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуелизации"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Изберете кои било други приклучоци за користење:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Додади &датотеки..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Д&руги приклучоци"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Додади &папки..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Менувањето на вашиот приклучок за листата со нумери ќе го прекине "
-"изведувањето. Различни листи со нумери можат да користат различни методи за "
-"зачувување на информациите, така што по менувањето на листите со нумери можеби "
-"ќе треба повторно да ја креирате вашата листа со нумери.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео - Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Мешај"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Општи опции"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Врати се на почетокот на листата со нумери по завршувањето"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Стигнавме до крајот на листата со нумери. Да продолжам со барање од почеток?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Кога листата со нумери ќе заврши со свирење, врати се на почеток, но не "
-"започнувај со свирење."
+"Стигнавме до почетокот на листата со нумери. Да продолжам со барање од "
+"крајот?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Овозможи работа на само &еден Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зачувај ја листата со нумери"
-#: library/cmodule.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Стартувањето на Noatun по втор пат само ќе предизвика отворање на елементите од "
-"почетокот до тековното место."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отвори ја листата со нумери"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Исчисти ја листата со нумери &при отворање на датотеката"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Избери папка"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Отворањето на датотеката со глобалната ставка Отвори мени прво ќе ја исчисти "
-"листата со нумери."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Икона во системската лента"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Користи брза хардверска контрола на гласноста"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Конфигурирај ја иконата во системската лента"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Користете ја хардверската миксета наместо таа на aRts. Влијае врз сите протоци, "
-"не само на тие од Noatun, но малку е побрза."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Прикажи го п&реостанатото време за изведување"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Бројачите одбројуваат кон нула, прикажувајќи го преостанатото време наместо "
-"изминатото време."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Формат на насловот:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Паузиран"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Изберете наслов кој ќе се користи за секоја датотека (во листата со нумери и "
-"вокорисничкиот интерфејс). Секој елемент како што е $(наслов) е заменет со "
-"својството на името што е дадено во заградите. Својствата вклучуваат, но не се "
-"ограничени на: наслов, автор, датум, коментари и албум."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Изведува"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Симни папка:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Запрен"
-#: library/cmodule.cpp:69
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Кога отворате датотека што не е локална, ја симнувате во избраната папка."
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Гласовен отпечаток"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Опции за визуелизацијата Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "&Обнови состојба на пуштање"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Боја на испис:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Автоматски пушти ја &првата датотека"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Боја на подлогата:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Не почнувај со пуштање"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Боја за &бришење:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Означување"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим на визуелизација"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Поставувања за читачи на ознаки"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Режим на анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Повторно скенирај ги сите ознаки"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Вчитај ги ознаките &автоматски"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Оневозможено"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Оган"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Ефекти"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертикални линии"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Ефекти - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Барај до: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Достапни ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: центар"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Активни ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% лево"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% десно"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Гласност: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Ова ги прикажува сите достапни ефекти.\n"
-"\n"
-"За да активирате приклучок, довлечете ги датотеките од овде до активниот панел "
-"од десно."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ова ќе ги смести избраните ефекти на дното на вашиот синџир."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Избор на маски за приклучокот Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Инсталирај нова маска..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Отстрани маска"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставувања"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Брз&ина на лизгање на насловот:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Не можете да ја отстраните оваа маска."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Дали сигурно сакате да ја отстраните маската <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Предз&асилувач:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Фреквенции"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Готови &конфигурации"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Отстрани маска"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додај"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Овозможено"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Број на фреквенции:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Ресети&рај EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Име на датотеката"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Почни"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ова го прикажува вашиот синџир на ефекти. Noatun подржува неограничен број на "
-"ефекти по било каков редослед. Можете дури да имате ист ефект двапати!\n"
-"\n"
-"Довлечете ги ставките до тука и од тука за да ги додадете и избришете, "
-"соодветно. Исто така можете да го измените редоследот со влечење и пуштање. "
-"Овие дејства можат да се изведат и со копчињата од десно."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект нагоре во ланецот."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуелизација"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект надолу во ланецот."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Осцило&скоп"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Анализатор"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Ажурирај на секои:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Долна граница:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Горна граница:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Прикажи &совети"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Прикажи го поздравниот ек&ран"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Брзина на лизгање на на&словот што се прикажува:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Споро"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Системски фонт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Фонт:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Користи системски фонт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "За маската:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Конфигурирајте го тековно избраниот ефект.\n"
-"\n"
-"Од тука можете да ги менувате нештата како што е интензитетот."
+"Тука ќе ги видите сите коментари што ги напишале луѓето за нивните маски.\n"
+"Може да биде долго неколку линии и обично не содржи ништо интересно, но "
+"сепак ќе биде прикажано."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ова ќе го отстрани избраниот ефект од вашиот ланец."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Инсталирај маска"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Отстрани маска"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Сопствен"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Својства"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Нова конфигурација"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Детали"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Поток од %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Поток од %1 (порта: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Должина:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Поток од %1, (ip: %2, порта: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Скриј листа со нумери"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Дејства"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Пушти предмет"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Повторувај"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Ефекти..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Способности"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "И&зедначувач..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Одреди икона за прикажување"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Напред"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пушти"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со aRts демонот."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts грешка"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Поврзувањето/стартувањето на звучниот сервер на aRts не успеа. Проверете дали "
-"artsd е правилно конфигуриран."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Општо"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Танц"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Џез"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Скокачки прозорец"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Еклектична гитара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Анимирана"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "С&веткава"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Статична"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "На&предна"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Акција на средното копче од глувчето"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Прикажи / скриј ја &листата со нумери"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Пушти / пауза"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Тркалце на глу&вчето"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Модификатор на тастатурата:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Акција:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ништо"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Смени гласн&ост"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Смени &песна"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po
index df89806522a..79895ca001e 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:58+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,519 +13,540 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Pergi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Umum"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Papar &tip alat bagi trek semasa"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Gabungan Frekuensi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Papar &kulit album dalam tetingkap popup dan tip alat"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fail/URL untuk dibuka"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Tetingkap Popup"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Paparkan &masa tetingkap popup:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Papar &butang dalam tetingkap popup"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Pembangun Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Penaung aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Umumkan trek dengan &tetingkap popup"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Pengekod Penyahkod MPEG dan Sokongan OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Nyatakan Paparan Ikon"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Sokongan Kawalan Inframerah dan eksport senarai siar HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animasi"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Eksport senarai siar HTML dan Sistem Plugin"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Flash"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Sokongan Kulit Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statik"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Sokongan Kulit K-Jöfol Diperluas, memuatkan senarai siar EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Tiada"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Bantuan khas dengan penyama"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Lanjutan"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Plugin senarai siar tidak ditemui. Pastikan Noatun dipasang dengan betul."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Tindakan Butang Tengah Tetikus"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Pilih Fail untuk Dimainkan"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Papar / Sembunyikan &senarai siar"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Main / Jeda"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opsyen Umum"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Reroda Tetikus"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Kembali ke permulaan senarai siar setelah selesai"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Pengubah Suai Papan Kekunci:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Apabila senarai siar selesai dimainkan, kembali ke permulaan, tetapi jangan "
+"mula main."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Tindakan:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Benarkan hanya satu &contoh Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Tidak ada apa-apa pun"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Memulakan noatun kali kedua akan menambahkan item dari mula ke contoh "
+"semasa. "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Ubah v&olum"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Kosongkan senarai siar &apabila membuka fail"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Suis &trek"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Membuka fail dengan item menu Buka global akan mengosongkan senarai siar "
+"terlebih dahulu."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Perincian"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Gunakan kawalan volum perkakasan yang cepat"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Jenis:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Gunakan pencampur perkakasan bukan aRts. Ia menjejaskan semua strim, bukan "
+"sahaja Noatun, tetapi ia lebih cepat."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Panjang:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Paparkan &baki masa main"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Pembilang mengira ke bawah kepada sifar, menunjukkan baki masa bukan masa "
+"lalu."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Format judul:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Objek Main"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Pilih judul untuk digunakan bagi setiap fail (dalam senarai siar dan antara "
+"muka pengguna). Setiap elemen seperti $(title) digantikan dengan ciri dengan "
+"nama seperti yang diberikan dalam kurungan. Ciri termasuk, tetapi tidak "
+"terhad kepada: judul, pengarang, tarikh, komen dan album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Huraian:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Muat turun folder:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Keupayaan"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Apabila membuka fail bukan tempatan, muat turun fail ke folder yang dipilih."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Prapapar"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Main Perilaku semasa Bermula"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Tentang kulit:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Simpan semula &keadaan main"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Di sini anda akan lihat semua komen yang ditulis oleh orang lain tentang kulit "
-"mereka.\n"
-"Komen ini mungkin mengandungi beberapa baris dan biasanya tidak mengandungi "
-"apa-apa yang menarik tetapi ia masih akan dipaparkan."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Secara automatik main &fail pertama"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Pasang Kulit"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Jangan mula bermain"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Buang Kulit"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak Diketahui"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisasi"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Kesan"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Osiloskop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Kesan - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Penganalisis"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Kesan yang Ada"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Kemas kini setiap:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Tambah"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Kesan Aktif"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Pic"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Had bawah:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Bawah"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Had atas:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang Kulit"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Paparkan &tip alat"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ini memaparkan semua kesan yang ada.\n"
+"\n"
+"Untuk mengaktifkan plugin, seret fail dari sini ke anak tetingkap aktif di "
+"sebelah kanan."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Paparkan &skrin percikan"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
+"Ini akan meletakkan kesan yang dipilih di bahagian bawah rantaian anda."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Kelajuan skrol paparan &judul:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Ini memaparkan rantaian kesan anda. Noatun menyokong jumlah terhad kesan "
+"dalam sebarang tertib. Anda juga boleh mempunyai kesan yang sama dua kali.\n"
+"\n"
+"Seret item ke dan dari sini untuk menambah dan membuangnya. Anda juga boleh "
+"menyusunnya semula dengan cara seret dan lepas. Tindakan ini juga boleh "
+"dilaksanakan dengan butang ke kanan."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Perlahan"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke atas dalam rantaian."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Cepat"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke bawah dalam rantaian"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Fon Sistem"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Konfigur kesan semasa yang dipilih.\n"
+"\n"
+"Anda boleh mengubah apa-apa sahaja, contohnya keamatan, di sini."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Warna:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ini akan mengeluarkan kesan yang dipilih daripada rantaian anda."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fon:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Terdapat ralat semasa berkomunikasi dengan daemon aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Gunakan fon sistem"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Ralat aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Gagal menyambungkan/memulakan pelayan bunyi aRts. Pastikan artsd dikonfigur "
+"dengan betul."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Langganan"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pra&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Praset Baru"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Tidak boleh tulis ke %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Jalur"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Praset"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Tambah"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Papar Senarai Siar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Aktifkan"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Sembunyikan Senarai Siar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Bilangan jalur:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Tindakan"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisasi"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Gelung"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Set semula EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Tiada"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Gabungan Frekuensi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Lagu"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Fail/URL untuk dibuka"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Senarai siar"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Rawak"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Kesan..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Pembangun Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Penyama..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Penaung aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Ke belakang"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Pengekod Penyahkod MPEG dan Sokongan OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Sokongan Kawalan Inframerah dan eksport senarai siar HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Ke depan"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Eksport senarai siar HTML dan Sistem Plugin"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Main"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Sokongan Kulit Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Jeda"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Sokongan Kulit K-Jöfol Diperluas, memuatkan senarai siar EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Membubuh tag"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Bantuan khas dengan penyama"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Seting untuk Pemuat Tag"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Imbas Semula Semua Tag"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Muatkan tag &secara automatik"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Sela:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksport Senarai Siar..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Strim daripada %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksport Senarai Siar"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Strim daripada %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Senarai Siar Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Strim daripada %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Eksport Senarai Siar"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Warna & Seting bagi Eksport HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Pilih Plugin Anda"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Seting Warna HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Plih satu antara muka atau lebih untuk dimainkan:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Latar Belakang:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Tajuk:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Pautkan hover:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imej Latar Belakang"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Antara muka"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Hiperpaut entri senarai siar ke URLnya"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Pilih satu senarai siar untuk digunakan:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Bilangan entri senarai siar"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Pilih sebarang pembayangan untuk digunakan:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Pilih sebarang plugin lain untuk digunakan:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Plugin Lain"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Plugin senarai siar tidak ditemui. Pastikan Noatun dipasang dengan betul."
+"<qt>Mengubah plugin senarai siar anda akan memberhentikan main semula. "
+"Senarai siar yang berlainan boleh menggunakan kaedah menyimpan maklumat yang "
+"berlainan, oleh itu selepas mengubah senarai siar, anda mungkin perlu "
+"mencipta semula senarai siar anda.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Keutamaan - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Keasyikan"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Tarian"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Logam"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Sifar"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Gitar Eklektik"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -559,85 +580,57 @@ msgstr "Main secara rawak"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Tekan %1 untuk memaparkan bar menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Cari"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Ungkapan biasa"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Cari &ke belakang"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Masa"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Tidak boleh tulis ke %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksport Senarai Siar..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Tambah &Fail..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksport Senarai Siar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Tambah Fol&der..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Senarai Siar Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Kocok"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Eksport Senarai Siar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Sampai di hujung senarai siar. Teruskan carian dari mula?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Warna & Seting bagi Eksport HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Sampai di awal senarai siar. Teruskan carian dari hujung?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Seting Warna HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Simpan Senarai Siar"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Buka Senarai Siar"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Latar Belakang:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Pilih Fail untuk Dimainkan"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Tajuk:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Pautkan hover:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Senarai siar"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imej Latar Belakang"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mencipta soket untuk menerima isyarat inframerah. Ralat ialah:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Hiperpaut entri senarai siar ke URLnya"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mewujudkan sambungan untuk menerima isyarat inframerah. Ralat "
-"ialah:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Bilangan entri senarai siar"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -663,6 +656,10 @@ msgstr "&Ulang"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Sela:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang kawalan jauh yang dikonfigur. "
@@ -696,11 +693,11 @@ msgstr "Sela"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Main"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Ke belakang"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -718,11 +715,6 @@ msgstr "Volum Tinggi"
msgid "Mute"
msgstr "Senyap"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cari Ke belakang"
@@ -731,10 +723,6 @@ msgstr "Cari Ke belakang"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cari Ke depan"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Papar Senarai Siar"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Seksyen Berikutnya"
@@ -743,6 +731,53 @@ msgstr "Seksyen Berikutnya"
msgid "Previous Section"
msgstr "Seksyen Sebelumnya"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mencipta soket untuk menerima isyarat inframerah. Ralat ialah:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mewujudkan sambungan untuk menerima isyarat inframerah. Ralat "
+"ialah:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kulit Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Gaya tidak dipasang."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Huraian gaya yang tidak sokong atau rosak."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit %1. Tukar kepada kulit piawai. "
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit piawai %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Gaya Gelung"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Main/Jeda"
@@ -788,259 +823,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jalan Pintas"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikon Dulang Sistem"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Konfigur Ikon Dulang Sistem"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Jeda"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Main"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Berhenti"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Cap suara"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opsyen bagi Pembayangan Cap Suara"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Warna latar depan:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Warna latar belakang:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Warna sapu:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Editor Tag..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor Tag"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Judul"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artis"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Tarikh"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "T&rek"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&men"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Gaya tidak dipasang."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Huraian gaya yang tidak sokong atau rosak."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit %1. Tukar kepada kulit piawai. "
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit piawai %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Gaya Gelung"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Lagu"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Senarai siar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Rawak"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kulit Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Cari: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Imbangan: Tengah"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Imbangan: %1% Kiri"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Imbangan: %1% Kanan"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volum: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Pasang Kulit Baru..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Buang Kulit"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Seting"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "&Kelajuan skrol judul:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Anda tidak boleh buang kulit ini."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Anda pasti ingin mengeluarkan kulit <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumkan"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Mod Visualisasi"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Tentang kulit:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Mod Penganalisis"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Penganalisis"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Senarai siar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dinyahaktifkan"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Gelung"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Tayang Tetingkap Penyama"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Api"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Buka Penyama"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Garis Menegak"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Tutup Penyama"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Ciri"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Set semula Penyama"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Main / Jeda"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Gulung semula"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "tak diketahui"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Keutamaan K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ciri bagi %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Tukar ke mod dok"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Ubah gaya gelung"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Kembali dari mod dok"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Tiada Fail Dimuatkan"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Ada masalah semasa memuatkan kulit %1. Pilih fail kulit yang lain."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1111,9 +958,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Ada masalah semasa memuatkan kulit %1. Pilih fail kulit yang lain."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pic"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1139,49 +995,41 @@ msgstr "Kadar sampel dalam kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Kadar bit dalam kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimumkan"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Gelung"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Tayang Tetingkap Penyama"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor Tag"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Buka Penyama"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Judul"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Tutup Penyama"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artis"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Set semula Penyama"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Tarikh"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Gulung semula"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "T&rek"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Keutamaan K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Tukar ke mod dok"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&men"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Kembali dari mod dok"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Editor Tag..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1191,393 +1039,611 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Toggel Monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Keutamaan - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Ubah gaya gelung"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Tiada Fail Dimuatkan"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Pilih Plugin Anda"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "tak diketahui"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Plih satu antara muka atau lebih untuk dimainkan:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ciri bagi %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ciri"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Huraian"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Main / Jeda"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Pengarang"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lesen"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Cari"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Antara muka"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Ungkapan biasa"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Pilih satu senarai siar untuk digunakan:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Cari &ke belakang"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Pilih sebarang pembayangan untuk digunakan:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nama fail"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualisasi"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Pilih sebarang plugin lain untuk digunakan:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Tambah &Fail..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Plugin Lain"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Tambah Fol&der..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Mengubah plugin senarai siar anda akan memberhentikan main semula. Senarai "
-"siar yang berlainan boleh menggunakan kaedah menyimpan maklumat yang berlainan, "
-"oleh itu selepas mengubah senarai siar, anda mungkin perlu mencipta semula "
-"senarai siar anda.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Kocok"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opsyen Umum"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Sampai di hujung senarai siar. Teruskan carian dari mula?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Kembali ke permulaan senarai siar setelah selesai"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Sampai di awal senarai siar. Teruskan carian dari hujung?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Apabila senarai siar selesai dimainkan, kembali ke permulaan, tetapi jangan "
-"mula main."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Simpan Senarai Siar"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Benarkan hanya satu &contoh Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Buka Senarai Siar"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Memulakan noatun kali kedua akan menambahkan item dari mula ke contoh semasa. "
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Kosongkan senarai siar &apabila membuka fail"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikon Dulang Sistem"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Membuka fail dengan item menu Buka global akan mengosongkan senarai siar "
-"terlebih dahulu."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Konfigur Ikon Dulang Sistem"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Gunakan kawalan volum perkakasan yang cepat"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Gunakan pencampur perkakasan bukan aRts. Ia menjejaskan semua strim, bukan "
-"sahaja Noatun, tetapi ia lebih cepat."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Paparkan &baki masa main"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Pembilang mengira ke bawah kepada sifar, menunjukkan baki masa bukan masa lalu."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Jeda"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Format judul:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Main"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Pilih judul untuk digunakan bagi setiap fail (dalam senarai siar dan antara "
-"muka pengguna). Setiap elemen seperti $(title) digantikan dengan ciri dengan "
-"nama seperti yang diberikan dalam kurungan. Ciri termasuk, tetapi tidak terhad "
-"kepada: judul, pengarang, tarikh, komen dan album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Berhenti"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Muat turun folder:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Cap suara"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Apabila membuka fail bukan tempatan, muat turun fail ke folder yang dipilih."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opsyen bagi Pembayangan Cap Suara"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Main Perilaku semasa Bermula"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Warna latar depan:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Simpan semula &keadaan main"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Warna latar belakang:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Secara automatik main &fail pertama"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Warna sapu:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Jangan mula bermain"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Mod Visualisasi"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Membubuh tag"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mod Penganalisis"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Seting untuk Pemuat Tag"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Penganalisis"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Imbas Semula Semua Tag"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinyahaktifkan"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Muatkan tag &secara automatik"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Sela:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Api"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Garis Menegak"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Kesan"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Cari: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Kesan - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Imbangan: Tengah"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Kesan yang Ada"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Imbangan: %1% Kiri"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Kesan Aktif"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Imbangan: %1% Kanan"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Atas"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volum: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Bawah"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Ini memaparkan semua kesan yang ada.\n"
-"\n"
-"Untuk mengaktifkan plugin, seret fail dari sini ke anak tetingkap aktif di "
-"sebelah kanan."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr ""
-"Ini akan meletakkan kesan yang dipilih di bahagian bawah rantaian anda."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Pasang Kulit Baru..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Buang Kulit"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "&Kelajuan skrol judul:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Anda tidak boleh buang kulit ini."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Anda pasti ingin mengeluarkan kulit <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pra&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Jalur"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Praset"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Buang Kulit"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tambah"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Aktifkan"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Bilangan jalur:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Set semula EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nama fail"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pergi"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ini memaparkan rantaian kesan anda. Noatun menyokong jumlah terhad kesan dalam "
-"sebarang tertib. Anda juga boleh mempunyai kesan yang sama dua kali.\n"
-"\n"
-"Seret item ke dan dari sini untuk menambah dan membuangnya. Anda juga boleh "
-"menyusunnya semula dengan cara seret dan lepas. Tindakan ini juga boleh "
-"dilaksanakan dengan butang ke kanan."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke atas dalam rantaian."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke bawah dalam rantaian"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Osiloskop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Penganalisis"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Kemas kini setiap:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Had bawah:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Had atas:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Paparkan &tip alat"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Paparkan &skrin percikan"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Kelajuan skrol paparan &judul:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Perlahan"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Fon Sistem"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fon:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Gunakan fon sistem"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Prapapar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Tentang kulit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Konfigur kesan semasa yang dipilih.\n"
-"\n"
-"Anda boleh mengubah apa-apa sahaja, contohnya keamatan, di sini."
+"Di sini anda akan lihat semua komen yang ditulis oleh orang lain tentang "
+"kulit mereka.\n"
+"Komen ini mungkin mengandungi beberapa baris dan biasanya tidak mengandungi "
+"apa-apa yang menarik tetapi ia masih akan dipaparkan."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ini akan mengeluarkan kesan yang dipilih daripada rantaian anda."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Pasang Kulit"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tak Diketahui"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Buang Kulit"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Langganan"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Ciri"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Praset Baru"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Perincian"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Strim daripada %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Strim daripada %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Panjang:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Strim daripada %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Sembunyikan Senarai Siar"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Tindakan"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Objek Main"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Gelung"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Huraian:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Kesan..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Keupayaan"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Penyama..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Ke belakang"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Nyatakan Paparan Ikon"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Ke depan"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Main"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Papar &tip alat bagi trek semasa"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Jeda"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Umumkan trek dengan &tetingkap popup"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Terdapat ralat semasa berkomunikasi dengan daemon aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Paparkan &masa tetingkap popup:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Ralat aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Papar &kulit album dalam tetingkap popup dan tip alat"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Papar &butang dalam tetingkap popup"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Gagal menyambungkan/memulakan pelayan bunyi aRts. Pastikan artsd dikonfigur "
-"dengan betul."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Keasyikan"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Umum"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Tarian"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Papar &tip alat bagi trek semasa"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Logam"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Papar &kulit album dalam tetingkap popup dan tip alat"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Tetingkap Popup"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Sifar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Paparkan &masa tetingkap popup:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Gitar Eklektik"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Papar &butang dalam tetingkap popup"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Umumkan trek dengan &tetingkap popup"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animasi"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Flash"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statik"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Lanjutan"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Tindakan Butang Tengah Tetikus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Papar / Sembunyikan &senarai siar"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Main / Jeda"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Reroda Tetikus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Pengubah Suai Papan Kekunci:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Tindakan:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Tidak ada apa-apa pun"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Ubah v&olum"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Suis &trek"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 2957a6daddc..7ac6b8738c6 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -26,519 +26,536 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Sammensmelting av frekvenser"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/URLer som skal åpnes"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Sprettoppsvindu"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Vis sprettoppvindu &i:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000–2004 Noatun utviklere"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun utvikler"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-ansvarlig"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Kodek og OGG Vorbis støtte"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Visning av tilstandsikon"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrarød kontroll-støtte og HTML spilleliste eksport"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animert"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML spilleliste eksport og Plugin-system"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinkende"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman ham-støtte"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisk"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Utvidet K-Jöfol drakt-støtte, EXTM3U spillelistelasting"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "I&ngen"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Spesiell hjelp med frekvensutligneren"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vansert"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fant ingen programtillegg for spilleliste. Se til at Noatun er riktig "
+"installert."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Handling ved midtre museknapp"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Velg en fil å spille"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Skjul/vis &spillelista"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Spill/pause"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle Valg"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Muse&hjul"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Begynn på toppen av spillelista igjen ved slutt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Modifikasjonstast:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Gå tilbake til begynnelsen når spillelista er ferdig. Ikke start avspilling. "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "T&illatt bare en Noatun-prosess"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Ingenting"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Starter du Noatun en gang, til vil det bare føre til at de nye filene blir "
+"lagt til i spillelista på den gjeldende klienten."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Endret &lydstyrke"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Tøm spillelista når du åpner en fil"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Bytt &spor"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Åpner du en fil med den globale 'Åpne'-menyen, blir spillelista tømt først."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Br&uk rask maskinvare-volumkontroll"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Bruk maskinvare-mixeren istedenfor aRts'. Det berører alle strømmer,ikke "
+"bare Noatuns, men er litt raskere."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengde:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Vis &gjenstående spilletid"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Tell ned til null, vis gjenstående tid i stedet for forløpt tid."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Tittel&format:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&SpillObjekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Velg en tittel for hver fil (i spillelista og brukergrensesnittet). Hvert "
+"element slik som $(tittel) blir erstattet av en egenskap med navn som gitt i "
+"parenteser. Egenskapene er bl.a: tittel, forfatter, dato, kommentar og navn "
+"på plata. men kan være flere."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Ne&dlastings-katalog:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Evner"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Når du åpner en ikke-lokal fil, last den ned til oppgitt katalog."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndvis"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Avspilling ved oppstart"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Om drakt: "
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Ta opp igjen &siste avspilling"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Her vises alle kommentarer fra folk som laget draktene.\n"
-"Det kan være flere linjer og inneholder sjeldent noe interessant selv om dette "
-"vises."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Spill automatisk den &første filen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installer ham"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ikke start avspilling"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Fjern ham"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekter – Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analysator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tilgjengelige effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "O&ppdater hvert:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Legg til"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktive effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonehøyde"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Nedre grense:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Øvre grense:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern ham"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Vis verk&tøytips"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Dette viser alle tilgjengelige effekter.\n"
+"\n"
+"Dra filer herfra til det aktive panelet til høyre for å skru på et "
+"programtillegg."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Vis &velkomstbilde"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Dette vil plassere den valgte effekten i bunnen av kjeden."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Rullehast&ighet for tittelvisning:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Viser effekt-kjeden. Noatun støtter et ubegrenset antall effekter i hvilken "
+"som helst rekkefølge. Du kan til og med bruke en effekt to ganger samtidig!\n"
+"\n"
+"Dra elementet til og fra denne lista for å endre effektkjeden. Du kan også "
+"endre rekkefølgen med dra-og-slipp. Dette kan også gjøres med medknappene "
+"til høyre."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsomt"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Flytt den valgte effekten opp i kjeden."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Raskt"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Flytt den valgte effekten ned i kjeden."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemskrift"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Tilpass de valgte effektene.\n"
+"\n"
+"Herfra kan du endre på for eksempel intensitet."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farge:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekten fra kjeden."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "En feil oppstod ved forsøk på kommunikasjon med aRts tjeneren."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Bruk systemskrift"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-feil"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Tilkobling til/oppstart av aRts-lydtjeneren mislyktes. Påse at artsd er "
+"riktig satt opp."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Frekvensutjevner"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "For&sterker:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny forhåndsinnstilling"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kunne ikke skrive til %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bånd"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Forhåndsinnstilling"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Legg til"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vis spilleliste"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Slått på"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skjul spilleliste"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Antall bånd:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlinger"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseringer"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Løkke"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Tilbakestill utgjevner"
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Sammensmelting av frekvenser"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Sang"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Filer/URLer som skal åpnes"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "S&pilleliste"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Tilfeldig"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000–2004 Noatun utviklere"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effekter …"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun utvikler"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Frekvensutjevner …"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-ansvarlig"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Tilbake"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Kodek og OGG Vorbis støtte"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Infrarød kontroll-støtte og HTML spilleliste eksport"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Framover"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML spilleliste eksport og Plugin-system"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman ham-støtte"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Utvidet K-Jöfol drakt-støtte, EXTM3U spillelistelasting"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Spesiell hjelp med frekvensutligneren"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Innstillinger for tagg-lastere"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Gå gjennom alle tagger på ny"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Last inn alle tagger &automatisk"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr ""
+"(e.g., ID3)\n"
+"Intervall:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksporter spilleliste …"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Strøm fra %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksporter spilleliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-spilleliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Størm fra %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Spilleliste-eksport"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Farger og innstillinger for HTML-eksport"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Velg dine programtillegg"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-fargeinnstillinger"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg ett eller flere grensesnitt å bruke:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrunn:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Overskrift:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Lenkefarge under mus:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrunnsbilde"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Grensesn&itt"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hyper&link oppføringer i spillelista til URLer"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg en spilleliste: </b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "A&ntall oppføringer i spillelisten"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg en visualisering, om noen:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Velg andre programtillegg, om noen:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Andre program&tillegg"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Fant ingen programtillegg for spilleliste. Se til at Noatun er riktig "
-"installert."
+"<qt>Endring av spillelista vil stanse avspilling. Forskjellige spillelister "
+"kan bruke forskjellige metoder for å lagre informasjon, så etter endring av "
+"spillelista kan det hende spillelista må lages omigjen. </qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Gitar av diverse slag"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video – Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -572,84 +589,57 @@ msgstr "Spill i tilfeldig rekkefølge"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Tast %1 for å vise menylinjen. </qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finn"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulært uttrykk"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Finn &bakover"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kunne ikke skrive til %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksporter spilleliste …"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Legg til &filer …"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksporter spilleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Legg til M&apper …"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-spilleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Stokk om"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Spilleliste-eksport"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Kom til slutten på spillelisten.-Fortsette å søke fra begynnelsen?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Farger og innstillinger for HTML-eksport"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Kom til begynnelsen på spillelisten.-Fortsette å søke fra slutten?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-fargeinnstillinger"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lagre spilleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne spilleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Velg en fil å spille"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Overskrift:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Velg en mappe"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Lenkefarge under mus:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette en socket for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&link oppføringer i spillelista til URLer"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette en forbindelse for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "A&ntall oppføringer i spillelisten"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -675,6 +665,10 @@ msgstr "&Gjenta"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervall:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Du har ikke satt opp noen fjernkontroll."
@@ -708,11 +702,11 @@ msgstr "Intervall"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Tilbake"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -730,11 +724,6 @@ msgstr "Øk volum"
msgid "Mute"
msgstr "Stille"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Søk bakover"
@@ -743,10 +732,6 @@ msgstr "Søk bakover"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Søk forover"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Vis spilleliste"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Neste avsnitt"
@@ -755,6 +740,52 @@ msgstr "Neste avsnitt"
msgid "Previous Section"
msgstr "Forrige avsnitt"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette en socket for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette en forbindelse for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-hammer"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skin-valg for Kaiman-programtillegget."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan ikke laste stil. Stilen er ikke innstallert."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan ikke laste stil. Ustøttet eller feilaktig stil-beskrivelse."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan ikke laste draken %1. Bytter til standarddrakt."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan ikke laste standarddrakten %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Løkkestil"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill/Pause"
@@ -800,259 +831,72 @@ msgstr "Taster"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Hurtigtast-oppsett"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systemkurvikon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Tilpass ikonet for systemkurven"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun – Pause"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun – Spiller"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun – Stopp"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Stemmeavtrykk"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Valg for Stemmeavtrykk visualiseringen"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Forgrunnsfarge:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Sveipefarge:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Tag redigerer …"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Tag redigerer"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Tittel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dato"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Spo&r"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mmentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan ikke laste stil. Stilen er ikke innstallert."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Kan ikke laste stil. Ustøttet eller feilaktig stil-beskrivelse."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Kan ikke laste draken %1. Bytter til standarddrakt."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Kan ikke laste standarddrakten %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Løkkestil"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Sang"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "S&pilleliste"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Tilfeldig"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-hammer"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Skin-valg for Kaiman-programtillegget."
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Søk etter: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanse: Center"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanse:%1% Venstre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanse: %1% høyre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volum: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Drakt-valg for Kaiman-pluginen."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installer ny drakt …"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Fje&rn ham."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Hastighet på &rulletekst:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Du kan ikke fjerne denne hammen."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne hammen <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualiseringsmodus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Om drakt: "
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analysemodus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyserer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Avskrudd"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Løkke"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Vis frekvensutjevningsvindu"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Brann"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Skru på frekvensutjevner"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikale linjer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Skru av frekvensutjevner"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Egenskaper"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Tilbakestill frekvensutjevner"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spill/Pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol-valg"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Egenskaper for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Bytt til dokking"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Skift løkke-stil"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Gjennopprett fra dokking"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ingen fil lastet"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Det var problemer med å laste drakten %1. Vennligst velg en annen draktfil."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1095,15 +939,16 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Installasjon av ny drakt feilet: Enten var det feil i kilde-, eller målstien. "
-"Kan du rapportere feilen til K-Jöfol vedlikeholder?"
+"Installasjon av ny drakt feilet: Enten var det feil i kilde-, eller "
+"målstien. Kan du rapportere feilen til K-Jöfol vedlikeholder?"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
msgid ""
"No new skin has been installed.\n"
"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
msgstr ""
-"Ingen ny drakt er installert. Vær sikker på at arkivet inneholder K-Jöfol-drakt"
+"Ingen ny drakt er installert. Vær sikker på at arkivet inneholder K-Jöfol-"
+"drakt"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
msgid "The new skin has been successfully installed"
@@ -1121,10 +966,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreft"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Det var problemer med å laste drakten %1. Vennligst velg en annen draktfil."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonehøyde"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1150,49 +1003,41 @@ msgstr "Samplingsrate i kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate i kb/s"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimer"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Vis frekvensutjevningsvindu"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Tag redigerer"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Skru på frekvensutjevner"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tittel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Skru av frekvensutjevner"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Tilbakestill frekvensutjevner"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dato"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Spol tilbake"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Spo&r"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol-valg"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Bytt til dokking"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Gjennopprett fra dokking"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Tag redigerer …"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1202,390 +1047,610 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Slå på/av Monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Skift løkke-stil"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen fil lastet"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Velg dine programtillegg"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Velg ett eller flere grensesnitt å bruke:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Egenskaper for %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spill/Pause"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Grensesn&itt"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulært uttrykk"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Velg en spilleliste: </b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Finn &bakover"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Velg en visualisering, om noen:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnavn"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualiseringer"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Velg andre programtillegg, om noen:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Legg til &filer …"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Andre program&tillegg"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Legg til M&apper …"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Endring av spillelista vil stanse avspilling. Forskjellige spillelister kan "
-"bruke forskjellige metoder for å lagre informasjon, så etter endring av "
-"spillelista kan det hende spillelista må lages omigjen. </qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video – Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokk om"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle Valg"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Kom til slutten på spillelisten.-Fortsette å søke fra begynnelsen?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Begynn på toppen av spillelista igjen ved slutt"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Kom til begynnelsen på spillelisten.-Fortsette å søke fra slutten?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Gå tilbake til begynnelsen når spillelista er ferdig. Ikke start avspilling. "
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre spilleliste"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "T&illatt bare en Noatun-prosess"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne spilleliste"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Starter du Noatun en gang, til vil det bare føre til at de nye filene blir lagt "
-"til i spillelista på den gjeldende klienten."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg en mappe"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Tøm spillelista når du åpner en fil"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systemkurvikon"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Åpner du en fil med den globale 'Åpne'-menyen, blir spillelista tømt først."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Tilpass ikonet for systemkurven"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Br&uk rask maskinvare-volumkontroll"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Bruk maskinvare-mixeren istedenfor aRts'. Det berører alle strømmer,ikke bare "
-"Noatuns, men er litt raskere."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Vis &gjenstående spilletid"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Tell ned til null, vis gjenstående tid i stedet for forløpt tid."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun – Pause"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Tittel&format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun – Spiller"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Velg en tittel for hver fil (i spillelista og brukergrensesnittet). Hvert "
-"element slik som $(tittel) blir erstattet av en egenskap med navn som gitt i "
-"parenteser. Egenskapene er bl.a: tittel, forfatter, dato, kommentar og navn på "
-"plata. men kan være flere."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun – Stopp"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Ne&dlastings-katalog:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stemmeavtrykk"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Når du åpner en ikke-lokal fil, last den ned til oppgitt katalog."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Valg for Stemmeavtrykk visualiseringen"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Avspilling ved oppstart"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Forgrunnsfarge:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Ta opp igjen &siste avspilling"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Spill automatisk den &første filen"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sveipefarge:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ikke start avspilling"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseringsmodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analysemodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Innstillinger for tagg-lastere"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyserer"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Gå gjennom alle tagger på ny"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avskrudd"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Last inn alle tagger &automatisk"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr ""
-"(e.g., ID3)\n"
-"Intervall:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Brann"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikale linjer"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Søk etter: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekter – Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanse: Center"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Tilgjengelige effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanse:%1% Venstre"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktive effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanse: %1% høyre"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volum: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Dette viser alle tilgjengelige effekter.\n"
-"\n"
-"Dra filer herfra til det aktive panelet til høyre for å skru på et "
-"programtillegg."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Drakt-valg for Kaiman-pluginen."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Dette vil plassere den valgte effekten i bunnen av kjeden."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installer ny drakt …"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Fje&rn ham."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Hastighet på &rulletekst:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Raskt"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne hammen."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerne hammen <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "For&sterker:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bånd"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Forhåndsinnstilling"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Fje&rn ham."
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Slått på"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Antall bånd:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Tilbakestill utgjevner"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Viser effekt-kjeden. Noatun støtter et ubegrenset antall effekter i hvilken som "
-"helst rekkefølge. Du kan til og med bruke en effekt to ganger samtidig!\n"
-"\n"
-"Dra elementet til og fra denne lista for å endre effektkjeden. Du kan også "
-"endre rekkefølgen med dra-og-slipp. Dette kan også gjøres med medknappene til "
-"høyre."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Flytt den valgte effekten opp i kjeden."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Flytt den valgte effekten ned i kjeden."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "O&ppdater hvert:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Nedre grense:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Øvre grense:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Vis verk&tøytips"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Vis &velkomstbilde"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Rullehast&ighet for tittelvisning:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsomt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemskrift"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Bruk systemskrift"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndvis"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Om drakt: "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Tilpass de valgte effektene.\n"
-"\n"
-"Herfra kan du endre på for eksempel intensitet."
+"Her vises alle kommentarer fra folk som laget draktene.\n"
+"Det kan være flere linjer og inneholder sjeldent noe interessant selv om "
+"dette vises."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekten fra kjeden."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installer ham"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Fjern ham"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny forhåndsinnstilling"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Strøm fra %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Størm fra %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Skjul spilleliste"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Handlinger"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&SpillObjekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Løkke"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effekter …"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Evner"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Frekvensutjevner …"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Tilbake"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Visning av tilstandsikon"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Framover"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Spill"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "En feil oppstod ved forsøk på kommunikasjon med aRts tjeneren."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Vis sprettoppvindu &i:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-feil"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Tilkobling til/oppstart av aRts-lydtjeneren mislyktes. Påse at artsd er riktig "
-"satt opp."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Sprettoppsvindu"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Vis sprettoppvindu &i:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Gitar av diverse slag"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkende"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisk"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Handling ved midtre museknapp"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Skjul/vis &spillelista"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Spill/pause"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Muse&hjul"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Modifikasjonstast:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Endret &lydstyrke"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Bytt &spor"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po
index c4d8872a948..30b7f9d2405 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,522 +15,543 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Afspelen"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeen"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Opdukfinster"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Opdukfinster-&Duer:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, de Schrievers nun Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-Schriever"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-Fachmann"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-Kodek un Ünnerstütten för OGG-Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Tostand-Lüttbild"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Ünnerstütten för Infraroot-Feernbedenen un HTML-Afspeellistexport"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animeert"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-Afspeellistexport un Moduulsysteem"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinken"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Ünnerstütten för de Kaiman-Böversiet"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Fast"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Verwiedert Ünnerstütten för de \"K-Jöfol\"-Böversiet, Laden vun EXTM3U-"
+"Afspeellisten"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Keen"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Besünner Hülp mit den Liekmaker"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Verwiedert"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper "
+"installeert is."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Datei för't Afspelen utsöken"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "&Afspeellist wiesen/versteken"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Start / Paus"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeen Instellen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Muusrad"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Sünnertasten:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Akschoon:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nix"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de "
+"aktuelle Utgaav toföögt."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "&Luutstärk ännern"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "&Stück wesseln"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist "
+"leddig."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Enkelheiten"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, "
+"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Duer:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de "
+"aflopen Tiet."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titel&formaat:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Speelobjekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall "
+"(binnen Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt "
+"mit den Text vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de "
+"Egenschappen sünd t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un "
+"\"album\"."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Daallaad-Orner:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Könen"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner "
+"daalladt."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Över de Böversiet:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven "
-"hebbt.\n"
-"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man warrt "
-"liekers wiest."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Böversiet installeren"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Afspelen &nich starten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Böversiet wegdoon"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Filmmaker"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oszillo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekten - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Frequenzkieker"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Verföögbor Effekten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Opfrischen all:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Tofögen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktiv Effekten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Toonhööchde"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Na baven"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Grenz &nerrn:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Na nerrn"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Grenz &baven:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Böversiet wegdoon"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "&Kortinformatschonen wiesen"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Dit wiest all verföögbore Effekten.\n"
+"\n"
+"Wenn Du en Moduul aktiveren wullt, treck dat vun hier na't Aktivrebeet "
+"rechterhand."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "&Startschirm wiesen"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Dit warrt den utsöchten Effekt na't Enn vun Dien Reeg platzeren."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Dit wiest Dien Effektenreeg. Noatun ünnerstütt en nich begrenzt Tall vun "
+"Effekten in jichtenseen Reeg. Du kannst Effekten ok dubbelt bruken.\n"
+"\n"
+"Treck de Indrääg hier hen oder weg, wenn Du se tofögen oder wegdoon wullt. "
+"Du kannst se ok mit \"Dregen un Droppen\" anners sorteren. Disse Akschonen "
+"laat sik ok mit de Knööp rechterhand utföhren."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Suutje"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na baven schuven."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Gau"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na nerrn schuven."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systeemschriftoort"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Den aktuell utsöchten Effekt inrichten.\n"
+"\n"
+"Hier laat sik Saken as t.B. de Stärk ännern."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Klöör:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftoort:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Systeemschriftoort bruken"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-Fehler"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd"
+"\" propper inricht is."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Liekmaker"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Vörverstärken:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nieg Profil"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bänner"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Profilen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Tofögen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Afspeellist wiesen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Anmaakt"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Afspeellist versteken"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Bännertall:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akschonen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Filmmakers"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Wedderhalen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Liekmaker &torüchsetten"
+msgid "&None"
+msgstr "&Keen"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Leed"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Afspeellist"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Tofällig"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, de Schrievers nun Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effekten..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-Schriever"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Liekmaker..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-Fachmann"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Torüch"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-Kodek un Ünnerstütten för OGG-Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Ünnerstütten för Infraroot-Feernbedenen un HTML-Afspeellistexport"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Vörwarts"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML-Afspeellistexport un Moduulsysteem"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Afspelen"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Ünnerstütten för de Kaiman-Böversiet"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Verwiedert Ünnerstütten för de \"K-Jöfol\"-Böversiet, Laden vun "
-"EXTM3U-Afspeellisten"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Betekers"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Besünner Hülp mit den Liekmaker"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Instellen för Beteker-Laders"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "All Betekers nieg dörkieken"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Betekers &automaatsch laden"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Opfrisch-Intervall:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Afspeellist &exporteren..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Datenstroom vun %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Afspeellist exporteren"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-Afspeellist"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exporteren vun de Afspeellist"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulen"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Söök Dien Modulen ut"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-Klöörinstellen"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Söök een oder mehr Böversieden ut:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrund:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Överschrift:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Link-Anröögklöör:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Achtergrundbild"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Böversieden"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Söök en Afspeellist ut:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Söök Dien Filmmakers ut:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Söök mehr Modulen ut:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Anner Modulen"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper "
-"installeert is."
+"<qt>Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel "
+"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun "
+"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern "
+"vun dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Vörinstellen - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trangs"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Danz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metall"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Ümfaten Gitarr"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -564,85 +585,57 @@ msgstr "Tofällig Reeg"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" wiest den Menübalken.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Söken"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Söken"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguleer Utdruck"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Na &baven söken"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tiet"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Afspeellist &exporteren..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Dateien &tofögen..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Afspeellist exporteren"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Ornern tofögen..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-Afspeellist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Mischen"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exporteren vun de Afspeellist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Bi't Enn vun de Afspeellist anlangt. Vun den Anfang wiedersöken?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "An'n Anfang vun de Afspeellist anlangt. Vun't Enn wiedersöken?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-Klöörinstellen"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Afspeellist sekern"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Afspeellist opmaken"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrund:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Datei för't Afspelen utsöken"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Överschrift:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Orner utsöken"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Link-Anröögklöör:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspeellist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Achtergrundbild"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De "
-"Fehlermellen is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -668,6 +661,10 @@ msgstr "&Wedderhalen"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Tiet:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Du hest keen Feernbedenen inricht."
@@ -701,11 +698,11 @@ msgstr "Tiet"
msgid "None"
msgstr "Keen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Afspelen"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Torüch"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -723,11 +720,6 @@ msgstr "Luder"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Torüchwarts söken"
@@ -736,10 +728,6 @@ msgstr "Torüchwarts söken"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vörut söken"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Afspeellist wiesen"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Nakamen Afsnitt"
@@ -748,6 +736,55 @@ msgstr "Nakamen Afsnitt"
msgid "Previous Section"
msgstr "Verleden Afsnitt"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De "
+"Fehlermellen is:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen "
+"is:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-Böversieden"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"De Stil lett sik nich laden. Nich ünnerstütt oder leeg Stil-Beschrieven."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich laden. Standard-Böversiet warrt bruukt."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Standard-Böversiet \"%1\" lett sik nich laden."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Wedderhaalmetood"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Paus"
@@ -793,260 +830,73 @@ msgstr "Tasten"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Tastkombinatschonen instellen"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Ümschalt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Ünnerbraken"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - An't Afspelen"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Anhollen"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Stimmafdruck"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Optschonen för den Stimmafdruck-Filmmaker"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Vörgrundklöör:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Achtergrundklöör:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Wegmaakklöör:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Beteker-Editor..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Beteker-Editor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Künstler"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Album"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Stück"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Musikoort"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Kommentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"De Stil lett sik nich laden. Nich ünnerstütt oder leeg Stil-Beschrieven."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich laden. Standard-Böversiet warrt bruukt."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Standard-Böversiet \"%1\" lett sik nich laden."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Wedderhaalmetood"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Leed"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Afspeellist"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Tofällig"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-Böversieden"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balangs: Merrn"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balangs: %1% links"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balangs: %1% rechts"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Luutstärk: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Nieg Böversiet &installeren..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Böversiet &wegmaken"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellen"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Wullt Du de Böversiet <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeren"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Filmmaakbedrief"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Över de Böversiet:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Frequenzkiekbedrief"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Frequenzkieker"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspeellist"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Utmaakt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Wedderhalen"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Liekmaker-Finster wiesen"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Füer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Liekmaker anmaken"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Pielliek Lienen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Liekmaker utmaken"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Egenschappen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Liekmaker torüchsetten"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Afspelen / Paus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Verleden"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Luutstärk"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Torüchspolen"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Instellen för K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Egenschappen för \"%1\""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Na Andockbedrief wesseln"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Wedderhalenstil ännern"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Vun Andockbedrief torüchwesseln"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Keen Datei laadt"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner "
+"Böversietdatei ut."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1116,11 +966,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Beglöven"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner "
-"Böversietdatei ut."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Luutstärk"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Toonhööchde"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1146,49 +1003,41 @@ msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate in kBit/s"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeren"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Wedderhalen"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Liekmaker-Finster wiesen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Beteker-Editor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Liekmaker anmaken"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Liekmaker utmaken"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Künstler"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Liekmaker torüchsetten"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Album"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Verleden"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Torüchspolen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Stück"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Instellen för K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Musikoort"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Na Andockbedrief wesseln"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Kommentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Vun Andockbedrief torüchwesseln"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Beteker-Editor..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1198,393 +1047,611 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Monoskop an-/utmaken"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Vörinstellen - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Wedderhalenstil ännern"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modulen"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Keen Datei laadt"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Söök Dien Modulen ut"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Söök een oder mehr Böversieden ut:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Egenschappen för \"%1\""
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenschappen"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Afspelen / Paus"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Söken"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Söken"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Böversieden"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguleer Utdruck"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Söök en Afspeellist ut:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Na &baven söken"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Söök Dien Filmmakers ut:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dateinaam"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Filmmakers"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tiet"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Söök mehr Modulen ut:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Dateien &tofögen..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Anner Modulen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "&Ornern tofögen..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel "
-"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun "
-"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern vun "
-"dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mischen"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeen Instellen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Bi't Enn vun de Afspeellist anlangt. Vun den Anfang wiedersöken?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "An'n Anfang vun de Afspeellist anlangt. Vun't Enn wiedersöken?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Afspeellist sekern"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Afspeellist opmaken"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de aktuelle "
-"Utgaav toföögt."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Orner utsöken"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist "
-"leddig."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Ümschalt"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, "
-"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de "
-"aflopen Tiet."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Ünnerbraken"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titel&formaat:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - An't Afspelen"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall (binnen "
-"Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt mit den Text "
-"vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de Egenschappen sünd "
-"t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un \"album\"."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Anhollen"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Daallaad-Orner:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stimmafdruck"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner daalladt."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Optschonen för den Stimmafdruck-Filmmaker"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Vörgrundklöör:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Achtergrundklöör:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Wegmaakklöör:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Afspelen &nich starten"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Filmmaakbedrief"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Betekers"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Frequenzkiekbedrief"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Instellen för Beteker-Laders"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Frequenzkieker"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "All Betekers nieg dörkieken"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utmaakt"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Betekers &automaatsch laden"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Opfrisch-Intervall:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Füer"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Pielliek Lienen"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekten"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekten - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balangs: Merrn"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Verföögbor Effekten"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balangs: %1% links"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktiv Effekten"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balangs: %1% rechts"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Na baven"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Luutstärk: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Na nerrn"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Dit wiest all verföögbore Effekten.\n"
-"\n"
-"Wenn Du en Moduul aktiveren wullt, treck dat vun hier na't Aktivrebeet "
-"rechterhand."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Dit warrt den utsöchten Effekt na't Enn vun Dien Reeg platzeren."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Nieg Böversiet &installeren..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Böversiet &wegmaken"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Gau"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Böversiet <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Vörverstärken:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bänner"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Profilen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Böversiet &wegmaken"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tofögen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Anmaakt"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Bännertall:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Liekmaker &torüchsetten"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateinaam"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Afspelen"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Dit wiest Dien Effektenreeg. Noatun ünnerstütt en nich begrenzt Tall vun "
-"Effekten in jichtenseen Reeg. Du kannst Effekten ok dubbelt bruken.\n"
-"\n"
-"Treck de Indrääg hier hen oder weg, wenn Du se tofögen oder wegdoon wullt. Du "
-"kannst se ok mit \"Dregen un Droppen\" anners sorteren. Disse Akschonen laat "
-"sik ok mit de Knööp rechterhand utföhren."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na baven schuven."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Filmmaker"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na nerrn schuven."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oszillo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Frequenzkieker"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Opfrischen all:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Grenz &nerrn:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Grenz &baven:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "&Kortinformatschonen wiesen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "&Startschirm wiesen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Suutje"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systeemschriftoort"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Klöör:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftoort:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Systeemschriftoort bruken"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Över de Böversiet:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Den aktuell utsöchten Effekt inrichten.\n"
-"\n"
-"Hier laat sik Saken as t.B. de Stärk ännern."
+"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven "
+"hebbt.\n"
+"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man "
+"warrt liekers wiest."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Böversiet installeren"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Böversiet wegdoon"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Egenschappen"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nieg Profil"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Enkelheiten"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Datenstroom vun %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Duer:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Afspeellist versteken"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akschonen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Speelobjekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Wedderhalen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effekten..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Könen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Liekmaker..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Torüch"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Tostand-Lüttbild"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Vörwarts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Afspelen"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Opdukfinster-&Duer:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-Fehler"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd\" "
-"propper inricht is."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trangs"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeen"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Danz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metall"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Opdukfinster"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Opdukfinster-&Duer:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Ümfaten Gitarr"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animeert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinken"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Fast"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Verwiedert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "&Afspeellist wiesen/versteken"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Start / Paus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Muusrad"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Sünnertasten:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Akschoon:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nix"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "&Luutstärk ännern"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "&Stück wesseln"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po
index da3bdbc06dc..2918c4b98cb 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -24,523 +24,550 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ga"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Rinse de Vries,Andy Houben,Niels Reedijk,R.F. Pels,Tom Albers,Bram "
+"Schoenmakers"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"rinsedevries@kde.nl,andlinux@yahoo.com,n.reedijk@planet.nl,ruurd@tiscali.nl,"
+"tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "&Tekstballon met huidige track tonen"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "De fusie van frequenties"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "&Hoezen in dialoogvenster en tekstballon tonen"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Dialoogvenster"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Duur van d&ialoogvenster:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, de ontwikkelaars van Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Knoppen tonen in &dialoogenster"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-ontwikkelaar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Beschermheer van de aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Trac&ks aankondigen via een dialoogvenster"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec- en OGG Vorbis-ondersteuning"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Statuspictogramweergave"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Ondersteuning voor infraroodbediening en HTML-afspeellijstexport"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animatie"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-afspeellijstexport en pluginsysteem"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Knipperend"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Skin-ondersteuning"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisch"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Uitgebreide K-Jöfol-skin ondersteuning, het laden van de EXTM3U-afspeellijst"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Gee&n"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Heeft zeer goed geholpen met de equalizer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Gea&vanceerd"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Kan geen afspeellijst-plugin vinden. Controleer of Noatun correct is "
+"geïnstalleerd."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Actie van middelste muisknop"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Selecteer een af te spelen bestand"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Afspee&llijst tonen / verbergen"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Afspelen/&Pauze"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene opties"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Muis&wiel"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Naar be&gin van afspeellijst terugkeren bij voltooiing"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modificatie&toets:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Als de afspeellijst is afgespeeld, ga terug naar begin, maar begin niet met "
+"afspelen."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Actie:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Slechts één exemplaar van Noatun toesta&an"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Niets"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Als Noatun een tweede keer wordt opgestart, dan zal het tweede exemplaar de "
+"items overnemen van de eerste Noatun."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "V&olume wijzigen"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Afspeellijst &wissen als een bestand wordt geopend"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "&Track wisselen"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Het openen van een bestand via de globale menuoptie Openen wist eerst de "
+"huidige afspeellijst."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Snelle hardwarematige volumecontrole gebruiken"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Gebruik de hardwaremixer in plaats van aRts'. Dit heeft wel effect op alle "
+"geluidstromen, dus niet alleen die van Noatun, maar is net even sneller."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengte:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Resterende afspeeltijd tonen"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Geluid:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"De teller tellen af naar nul, waarbij ze de resterende tijd in plaats van de "
+"verstreken tijd weergeven."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titelop&maak:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "S&peelobject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Selecteer een titel om te gebruiken voor elk bestand (uit de afspeellijst en "
+"de gebruikersinterface). Elke element, zoals $(titel) wordt vervangen door "
+"de eigenschap met de naam zoals opgegeven tussen de haakjes. De "
+"eigenschappen zijn inclusief, maar niet beperkt tot: titel (title), auteur "
+"(author), datum (date), opmerkingen (comments) en album (album)."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Downloadmap:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Mogelijkheden"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Als u een niet-lokaal bestand opent, dan wordt deze eerst in de opgegeven "
+"map gedownload."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Afspeelgedrag bij opstarten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Info over de skin:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Afs&peelstatus herstellen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Hier ziet u alle opmerkingen die personen over hun skins hebben geschreven.\n"
-"De opmerkingen zijn puur ter informatie bedoeld, ze bevatten veelal geen "
-"belangrijke gegevens."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automatisch eerste bestand afspelen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Skin installeren"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Niet &beginnen met afspelen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Skin verwijderen"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisatie"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&scoop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effecten - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Ontleder"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Beschikbare effecten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Bijwerken elke:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Toevoegen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Actieve effecten"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Onderste &limiet:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "B&ovenste limiet:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Skin verwijderen"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Hulpballonnen &tonen"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Hier worden alle beschikbare effecten getoond.\n"
+"\n"
+"Versleep bestanden vanaf hier naar het actieve vak rechts om een plugin te "
+"activeren."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Opstartsche&rm tonen"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
+"Dit zal het geselecteerde effect naar het einde van uw ketting verplaatsen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Schu&ifsnelheid van titelweergave:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Hier wordt uw effectenketting getoond. Noatun ondersteunt een onbegrensd "
+"aantal effecten in elke mogelijke volgorde. U kunt zelfs hetzelfde effect "
+"tweemaal gebruiken!\n"
+"\n"
+"Versleep de items hier naar toe of vandaan om ze respectievelijk toe te "
+"voegen of te verwijderen. U kunt tevens de volgorde wijzigen via verslepen-"
+"en-neerzetten. Deze handelingen kunt u ook uitvoeren met de knoppen rechts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Traag"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omhoog in de ketting."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omlaag in de ketting."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systeemlettertype"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configureer het huidig geselecteerde effect.\n"
+"\n"
+"U kunt zaken als de intensiteit vanaf hier wijzigen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Kleur:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Dit zal het geselecteerde effect uit uw ketting verwijderen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met de aRts-daemon."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Systeemlettertype gebruiken"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts fout"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Het starten van/verbinden met de aRts geluidsserver is mislukt. Zorg er voor "
+"dat artsd juist is ingesteld."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Voor&versterking:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nieuwe voorinstelling"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kan niet schrijven naar %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Frequentie&banden"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spelen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Vo&orinstellingen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Toevoegen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Afspeellijst tonen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Ge&activeerd"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Afspeellijst verbergen"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Aa&ntal frequentiebanden:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acties"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisaties"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Herhalen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Equalizer terug&zetten"
+msgid "&None"
+msgstr "Gee&n"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "De fusie van frequenties"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Nummer"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Afs&peellijst"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "Willekeu&rig"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, de ontwikkelaars van Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effecten..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-ontwikkelaar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizer..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Beschermheer van de aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Vorige"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec- en OGG Vorbis-ondersteuning"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Ondersteuning voor infraroodbediening en HTML-afspeellijstexport"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "V&olgende"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML-afspeellijstexport en pluginsysteem"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "S&pelen"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Skin-ondersteuning"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauzeren"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Uitgebreide K-Jöfol-skin ondersteuning, het laden van de EXTM3U-afspeellijst"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Heeft zeer goed geholpen met de equalizer"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Instellingen voor tag-laders"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Alle tags opnieuw scannen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Tags &automatisch laden"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Rinse de Vries,Andy Houben,Niels Reedijk,R.F. Pels,Tom Albers,Bram Schoenmakers"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rinsedevries@kde.nl,andlinux@yahoo.com,n.reedijk@planet.nl,ruurd@tiscali.nl,"
-"tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Afspeellijst &exporteren..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Stream van %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Afspeellijst exporteren"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream van %1 (poort %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-afspeellijst"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream van %1, (ip: %2 poort: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Afspeellijstexport"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Kleuren en instellingen voor HTML-export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Plugins kiezen"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-kleureninstellingen"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies een of meer interfaces om te gebruiken:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrond:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Kopschrift:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Koppeling onder muisaanwijzer:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Achtergrondafbeelding"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Afspeellijstingangen koppe&len aan hun URL-adres"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies een afspeellijst om te gebruiken:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Afspeellijstingangen &nummeren"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies een willekeurige visualisatie om te gebruiken:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Kies overige plugins om te gebruiken:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "O&verige plugins"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Kan geen afspeellijst-plugin vinden. Controleer of Noatun correct is "
-"geïnstalleerd."
+"<qt>Het wijzigen van uw afspeellijstplugin zal het afspelen stoppen. "
+"Verschillende afspeellijsten kunnen verschillende methoden voor het opslaan "
+"van informatie gebruiken. Dus na het wijzigen van de afspeellijsten is het "
+"mogelijk dat u uw afspeellijst opnieuw moet aanmaken.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Voorkeuren - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eclectic gitaar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -574,86 +601,57 @@ msgstr "Willekeurig afspelen"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Druk op %1 om de menubalk te tonen.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguliere expressie"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Achterwaarts zoeken"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kan niet schrijven naar %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Afspeellijst &exporteren..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "&Bestanden toevoegen..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Afspeellijst exporteren"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Mappen toevoegen..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-afspeellijst"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Schudden"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Afspeellijstexport"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Einde van afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het begin?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Kleuren en instellingen voor HTML-export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Begin van het afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het eind?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-kleureninstellingen"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Afspeellijst opslaan"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Afspeellijst openen"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Selecteer een af te spelen bestand"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Kopschrift:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Koppeling onder muisaanwijzer:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Er konden geen poorten worden aangemaakt voor de ontvangst van "
-"infraroodsignalen. De foutmelding luidt:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Afspeellijstingangen koppe&len aan hun URL-adres"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Er kon geen verbinding worden opgebouwd om infraroodsignalen te ontvangen. De "
-"foutmelding luidt:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Afspeellijstingangen &nummeren"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -679,6 +677,10 @@ msgstr "He&rhalen"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "U hebt geen afstandbediening(en) ingesteld."
@@ -712,11 +714,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Spelen"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Vorige"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -734,11 +736,6 @@ msgstr "Volume omhoog"
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Achteruit zoeken"
@@ -747,10 +744,6 @@ msgstr "Achteruit zoeken"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vooruit zoeken"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Afspeellijst tonen"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Volgende sectie"
@@ -759,6 +752,54 @@ msgstr "Volgende sectie"
msgid "Previous Section"
msgstr "Vorige sectie"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Er konden geen poorten worden aangemaakt voor de ontvangst van "
+"infraroodsignalen. De foutmelding luidt:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Er kon geen verbinding worden opgebouwd om infraroodsignalen te ontvangen. "
+"De foutmelding luidt:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman skins"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skinselectie voor de Kaiman-plugin"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan stijl niet laden. De stijl is niet geïnstalleerd."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan stijl niet laden. Niet-ondersteunde of slechte stijlbeschrijving."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan skin %1 niet laden. Standaardskin wordt nu gebruikt."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan standaardskin %1 niet laden."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Herhalingsstijl"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spelen/Pauze"
@@ -804,259 +845,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Sneltoetsconfiguratie"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram instellen"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun-gepauzeerd"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun-afspelend"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - gestopt"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opties voor de voiceprint-visualisatie"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Voorgrondkleur:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Achtergrondkleur:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Sweepkleur:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Tag-bewerker..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Tag-bewerker"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artiest"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "T&rack"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Op&merking"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan stijl niet laden. De stijl is niet geïnstalleerd."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Kan stijl niet laden. Niet-ondersteunde of slechte stijlbeschrijving."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Kan skin %1 niet laden. Standaardskin wordt nu gebruikt."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Kan standaardskin %1 niet laden."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Herhalingsstijl"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Nummer"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Afs&peellijst"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Willekeu&rig"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman skins"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Skinselectie voor de Kaiman-plugin"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Zoeken naar: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: centrum"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% links"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% rechts"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Skinselectie voor de Winskin-plugin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Nieuwe skin &installeren..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Skin ve&rwijderen"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Schu&ifsnelheid van titel:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "U kunt deze skin niet verwijderen."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de skin <b>%1</b> verwijderen?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimaliseren"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualisatiemodus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Info over de skin:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Ontledingsmodus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Ontleder"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspeellijst"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Herhalen"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Equalizer-venster tonen"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Vuur"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Equalizer aanzetten"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Verticale lijnen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Equalizer uitzetten"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "Eigenscha&ppen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Equalizer terugzetten"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spelen/Pauze"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Terugspoelen"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol-voorkeuren"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Eigenschappen voor %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "In systeemvak plaatsen"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Herhalingsstijl wijzigen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Systeemvak verlaten"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Geen bestand geladen"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Er deden zich problemen voor tijdens het laden van de skin %1. Selecteer a.u."
+"b. een ander skinbestand."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1091,7 +946,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt. Het bestemmingspad is ongeldig.\n"
+"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt. Het bestemmingspad is "
+"ongeldig.\n"
"Stuur a.u.b. een bugrapport naar de onderhouder van K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
@@ -1099,8 +955,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt: het bronpad of bestemmingspad is "
-"ongeldig.\n"
+"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt: het bronpad of bestemmingspad "
+"is ongeldig.\n"
"Stuur a.u.b. een bugrapport naar de onderhouder van K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1127,11 +983,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Er deden zich problemen voor tijdens het laden van de skin %1. Selecteer a.u.b. "
-"een ander skinbestand."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1157,49 +1020,41 @@ msgstr "Sample rate in kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate in kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Herhalen"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Equalizer-venster tonen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Tag-bewerker"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Equalizer aanzetten"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Equalizer uitzetten"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artiest"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Equalizer terugzetten"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Terugspoelen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "T&rack"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol-voorkeuren"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "In systeemvak plaatsen"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Op&merking"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Systeemvak verlaten"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Tag-bewerker..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1209,400 +1064,610 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Monoscope in/uitschakelen"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Voorkeuren - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Herhalingsstijl wijzigen"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Geen bestand geladen"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Plugins kiezen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies een of meer interfaces om te gebruiken:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Eigenschappen voor %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "Eigenscha&ppen"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spelen/Pauze"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Zoeken"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguliere expressie"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies een afspeellijst om te gebruiken:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Achterwaarts zoeken"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies een willekeurige visualisatie om te gebruiken:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualisaties"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Kies overige plugins om te gebruiken:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "&Bestanden toevoegen..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "O&verige plugins"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "&Mappen toevoegen..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Het wijzigen van uw afspeellijstplugin zal het afspelen stoppen. "
-"Verschillende afspeellijsten kunnen verschillende methoden voor het opslaan van "
-"informatie gebruiken. Dus na het wijzigen van de afspeellijsten is het mogelijk "
-"dat u uw afspeellijst opnieuw moet aanmaken.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Schudden"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Einde van afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het begin?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Naar be&gin van afspeellijst terugkeren bij voltooiing"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Begin van het afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het eind?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Als de afspeellijst is afgespeeld, ga terug naar begin, maar begin niet met "
-"afspelen."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Slechts één exemplaar van Noatun toesta&an"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Afspeellijst openen"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Als Noatun een tweede keer wordt opgestart, dan zal het tweede exemplaar de "
-"items overnemen van de eerste Noatun."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Map selecteren"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Afspeellijst &wissen als een bestand wordt geopend"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systeemvakpictogram"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Het openen van een bestand via de globale menuoptie Openen wist eerst de "
-"huidige afspeellijst."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Systeemvakpictogram instellen"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Snelle hardwarematige volumecontrole gebruiken"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Gebruik de hardwaremixer in plaats van aRts'. Dit heeft wel effect op alle "
-"geluidstromen, dus niet alleen die van Noatun, maar is net even sneller."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Resterende afspeeltijd tonen"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"De teller tellen af naar nul, waarbij ze de resterende tijd in plaats van de "
-"verstreken tijd weergeven."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun-gepauzeerd"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titelop&maak:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun-afspelend"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Selecteer een titel om te gebruiken voor elk bestand (uit de afspeellijst en de "
-"gebruikersinterface). Elke element, zoals $(titel) wordt vervangen door de "
-"eigenschap met de naam zoals opgegeven tussen de haakjes. De eigenschappen zijn "
-"inclusief, maar niet beperkt tot: titel (title), auteur (author), datum (date), "
-"opmerkingen (comments) en album (album)."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - gestopt"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Downloadmap:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Als u een niet-lokaal bestand opent, dan wordt deze eerst in de opgegeven map "
-"gedownload."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opties voor de voiceprint-visualisatie"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Afspeelgedrag bij opstarten"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Voorgrondkleur:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Afs&peelstatus herstellen"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Achtergrondkleur:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automatisch eerste bestand afspelen"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sweepkleur:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Niet &beginnen met afspelen"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualisatiemodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Ontledingsmodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Instellingen voor tag-laders"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Ontleder"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Alle tags opnieuw scannen"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Tags &automatisch laden"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Vuur"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Verticale lijnen"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effecten"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Zoeken naar: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effecten - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: centrum"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Beschikbare effecten"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% links"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Actieve effecten"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% rechts"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Hier worden alle beschikbare effecten getoond.\n"
-"\n"
-"Versleep bestanden vanaf hier naar het actieve vak rechts om een plugin te "
-"activeren."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Skinselectie voor de Winskin-plugin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr ""
-"Dit zal het geselecteerde effect naar het einde van uw ketting verplaatsen."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Nieuwe skin &installeren..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Skin ve&rwijderen"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Schu&ifsnelheid van titel:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "U kunt deze skin niet verwijderen."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de skin <b>%1</b> verwijderen?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Voor&versterking:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Frequentie&banden"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Vo&orinstellingen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Skin ve&rwijderen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Ge&activeerd"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Aa&ntal frequentiebanden:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Equalizer terug&zetten"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ga"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Hier wordt uw effectenketting getoond. Noatun ondersteunt een onbegrensd aantal "
-"effecten in elke mogelijke volgorde. U kunt zelfs hetzelfde effect tweemaal "
-"gebruiken!\n"
-"\n"
-"Versleep de items hier naar toe of vandaan om ze respectievelijk toe te voegen "
-"of te verwijderen. U kunt tevens de volgorde wijzigen via "
-"verslepen-en-neerzetten. Deze handelingen kunt u ook uitvoeren met de knoppen "
-"rechts."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omhoog in de ketting."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisatie"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omlaag in de ketting."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&scoop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Ontleder"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Bijwerken elke:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Onderste &limiet:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "B&ovenste limiet:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Hulpballonnen &tonen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Opstartsche&rm tonen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Schu&ifsnelheid van titelweergave:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Traag"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systeemlettertype"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Systeemlettertype gebruiken"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Info over de skin:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configureer het huidig geselecteerde effect.\n"
-"\n"
-"U kunt zaken als de intensiteit vanaf hier wijzigen."
+"Hier ziet u alle opmerkingen die personen over hun skins hebben geschreven.\n"
+"De opmerkingen zijn puur ter informatie bedoeld, ze bevatten veelal geen "
+"belangrijke gegevens."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Dit zal het geselecteerde effect uit uw ketting verwijderen."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Skin installeren"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Skin verwijderen"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenscha&ppen"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nieuwe voorinstelling"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Stream van %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stream van %1 (poort %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengte:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stream van %1, (ip: %2 poort: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Geluid:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Afspeellijst verbergen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Acties"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "S&peelobject"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Herhalen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effecten..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Mogelijkheden"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizer..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Vorige"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Statuspictogramweergave"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "V&olgende"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "S&pelen"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "&Tekstballon met huidige track tonen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzeren"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Trac&ks aankondigen via een dialoogvenster"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met de aRts-daemon."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Duur van d&ialoogvenster:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts fout"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Hoezen in dialoogvenster en tekstballon tonen"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Knoppen tonen in &dialoogenster"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Het starten van/verbinden met de aRts geluidsserver is mislukt. Zorg er voor "
-"dat artsd juist is ingesteld."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Al&gemeen"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "&Tekstballon met huidige track tonen"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "&Hoezen in dialoogvenster en tekstballon tonen"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Dialoogvenster"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Duur van d&ialoogvenster:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eclectic gitaar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Knoppen tonen in &dialoogenster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Trac&ks aankondigen via een dialoogvenster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animatie"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Knipperend"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisch"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Gea&vanceerd"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Actie van middelste muisknop"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Afspee&llijst tonen / verbergen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Afspelen/&Pauze"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Muis&wiel"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificatie&toets:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Actie:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Niets"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "V&olume wijzigen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "&Track wisselen"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 05069c63d65..7f342955a76 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,518 +19,537 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Samansmelting av frekvensar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Sprettoppsvindauge"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-utviklar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-ansvarleg"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Vising av tilstandsikon"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animert"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Eksport av HTML-speleliste og system for tilleggsmodular"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinkande"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman-skalstøtte"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisk"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Utvida støtta for K-Jöfol-drakter, EXTM3U-spelelistelasting"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Særskild hjelp med frekvensutjamnaren"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vansert"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett "
+"installert."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Handling ved midtre museknapp"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vel fila som skal spelast"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Gøym/vis &spelelista"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Spel/pause"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle val"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Muse&hjul"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Modifikasjonstast:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Ingenting"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til "
+"programmet som alt er starta."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Endra &lydstyrke"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Byt &spor"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljar"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle "
+"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengd:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Vis attståande &speletid"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje "
+"som er bruka."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Tittel&format:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Speleobjekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og "
+"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med "
+"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: "
+"title (tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og "
+"album (album)."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Skildring:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Nedlastingsmappe:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Evner"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Avspeling ved oppstart"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Om drakt:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Ta opp att &siste avspeling"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n"
-"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men "
-"vil likevel verta viste."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Spel automatisk den &første fila"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installer skal"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ikkje start avspeling"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Fjern skal"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseringar"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Os&cilloskop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effektar – Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analysering"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tilgjengelege effektar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "O&ppdater kvart:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Legg til"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktive effektar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonehøgd"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Nedre grense:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Ø&vre grense:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern skal"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Vis v&erktøytips"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n"
+"\n"
+"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit "
+"programtillegg."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Vis &velkomstbilete"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Fart på &rulletekst:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg "
+"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n"
+"\n"
+"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra "
+"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med "
+"knappane til høgre."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Treg"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snøgg"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemskrift"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Set opp den valde effekten.\n"
+"\n"
+"Du kan endra intensitet og liknande her."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farge:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Bruk systemskrift"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-feil"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett "
+"sett opp."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpassa"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Frekvensutjamnar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Førforsterkar:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny førehandsdefinert"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Klarte ikkje skriva til %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Band"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Førehands&innstillingar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Legg til"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vis speleliste"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&På"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Gøym speleliste"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Tal på band:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlingar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseringar"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Løkke"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Tilbakestill &utjamnar"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Samansmelting av frekvensar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Song"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Speleliste"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Vilkårleg"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effektar …"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-utviklar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Frekvensutjamnar …"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-ansvarleg"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Att"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Fram"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Eksport av HTML-speleliste og system for tilleggsmodular"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spel"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman-skalstøtte"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Utvida støtta for K-Jöfol-drakter, EXTM3U-spelelistelasting"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Særskild hjelp med frekvensutjamnaren"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Innstillingar for tagglasting"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Last taggar på nytt"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Last &taggar automatisk"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervall:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksporter speleliste …"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Straum frå %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksporter speleliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Straum frå %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Eksporter speleliste"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Eksport av speleliste"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tilleggsmodular"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Vel programtillegga"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-fargeinnstillingar"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrunn:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Overskrift:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Lenkjefarge under musa:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrunnsbilete"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Grensesnitt"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel spelelista som skal brukast:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel visualiseringane som skal brukast:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel andre programtillegg som skal brukast:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "An&dre programtillegg"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett installert."
+"<qt>Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. "
+"Ulike spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor "
+"kan det henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar "
+"tilleggsmodul.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Innstillingar – Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "El-gitar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video – Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -564,84 +583,57 @@ msgstr "Vilkårleg avspeling"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Trykk %1 for å visa menylinja.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finn"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulært uttrykk"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Finn &bakover"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksporter speleliste …"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Legg til &filer …"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksporter speleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Legg til &mapper …"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Eksporter speleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Vilkårleg"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Eksport av speleliste"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Slutten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå starten?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Starten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå slutten?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-fargeinnstillingar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lagra speleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Opna speleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vel fila som skal spelast"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Overskrift:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vel mappe"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Lenkjefarge under musa:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Speleliste"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilete"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -667,6 +659,10 @@ msgstr "&Repeter"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervall:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Du har ikkje sett opp nokon fjernkontroll."
@@ -700,11 +696,11 @@ msgstr "Intervall"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Spel"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Att"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -722,11 +718,6 @@ msgstr "Høgare lyd"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Spol bakover"
@@ -735,10 +726,6 @@ msgstr "Spol bakover"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Spol framover"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Vis speleliste"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Neste del"
@@ -747,6 +734,51 @@ msgstr "Neste del"
msgid "Previous Section"
msgstr "Førre del"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-skal"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Repeteringsstil"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spel/pause"
@@ -792,259 +824,71 @@ msgstr "Tastar"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Snøggtastoppsett"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systemtrauikon"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Set opp systemtrauikonet"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun – Pause"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun – Spelar"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun – Stopp"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Stemmeskrift"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Val for stemmeskrift-effekten"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Framgrunnsfarge:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Sveipfarge:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Taggredigering …"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Taggredigering"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Tittel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dato"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Spor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "S&janger"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Kommentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Repeteringsstil"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Song"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Speleliste"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Vilkårleg"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-skal"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanse: Midt på"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanse: %1 % venstre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanse: %1 % høgre"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Lydstyrke: %1 %"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installer nytt skal …"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Fjern skal"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Fart på &rulletekst:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerna skalet <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualiseringsmodus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Om drakt:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analyseringsmodus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analysering"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speleliste"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Av"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Løkke"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Vis vindauge for frekvensutjamnar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Flamme"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Slå på frekvensutjamnar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Loddrette linjer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Slå av frekvensutjamnar"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eigenskapar"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Tilbakestill frekvensutjamnar"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spel/pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Førre"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjend"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Innstillingar for K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Eigenskapar for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Byt til dokkingsmodus"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Endra repeteringsstil"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Gjenopprett frå dokkingsmodus"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Inga fil lasta"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1114,9 +958,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonehøgd"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1142,49 +995,41 @@ msgstr "Samplingsrate i kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate i kb/s"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimer"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Vis vindauge for frekvensutjamnar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Taggredigering"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Slå på frekvensutjamnar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tittel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Slå av frekvensutjamnar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Tilbakestill frekvensutjamnar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Førre"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dato"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Spol tilbake"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Spor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Innstillingar for K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "S&janger"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Byt til dokkingsmodus"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Kommentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Gjenopprett frå dokkingsmodus"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Taggredigering …"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1194,389 +1039,610 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Slå av/på monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Innstillingar – Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Endra repeteringsstil"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tilleggsmodular"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Inga fil lasta"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Vel programtillegga"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Eigenskapar for %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenskapar"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spel/pause"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattar"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Grensesnitt"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulært uttrykk"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Vel spelelista som skal brukast:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Finn &bakover"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Vel visualiseringane som skal brukast:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnamn"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualiseringar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Vel andre programtillegg som skal brukast:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Legg til &filer …"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "An&dre programtillegg"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Legg til &mapper …"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. Ulike "
-"spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor kan det "
-"henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar tilleggsmodul.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video – Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Vilkårleg"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle val"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Slutten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå starten?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Starten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå slutten?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagra speleliste"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Opna speleliste"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til "
-"programmet som alt er starta."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vel mappe"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systemtrauikon"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Set opp systemtrauikonet"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle "
-"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Vis attståande &speletid"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje som "
-"er bruka."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun – Pause"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Tittel&format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun – Spelar"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og "
-"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med "
-"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: title "
-"(tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og album "
-"(album)."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun – Stopp"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Nedlastingsmappe:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stemmeskrift"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Val for stemmeskrift-effekten"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Avspeling ved oppstart"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Framgrunnsfarge:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Ta opp att &siste avspeling"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Spel automatisk den &første fila"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sveipfarge:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ikkje start avspeling"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseringsmodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analyseringsmodus"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Innstillingar for tagglasting"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analysering"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Last taggar på nytt"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Last &taggar automatisk"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervall:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Flamme"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Loddrette linjer"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektar"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effektar – Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanse: Midt på"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Tilgjengelege effektar"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanse: %1 % venstre"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktive effektar"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanse: %1 % høgre"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Lydstyrke: %1 %"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n"
-"\n"
-"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit programtillegg."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installer nytt skal …"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Fjern skal"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Fart på &rulletekst:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Snøgg"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerna skalet <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Førforsterkar:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Band"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Førehands&innstillingar"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern skal"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&På"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Tal på band:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Tilbakestill &utjamnar"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg "
-"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n"
-"\n"
-"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra "
-"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med "
-"knappane til høgre."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseringar"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Os&cilloskop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysering"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "O&ppdater kvart:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Nedre grense:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Ø&vre grense:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Vis v&erktøytips"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Vis &velkomstbilete"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Fart på &rulletekst:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Treg"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemskrift"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Bruk systemskrift"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Om drakt:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Set opp den valde effekten.\n"
-"\n"
-"Du kan endra intensitet og liknande her."
+"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n"
+"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men "
+"vil likevel verta viste."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installer skal"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Fjern skal"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpassa"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Eigenskapar"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny førehandsdefinert"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljar"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Straum frå %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Straum frå %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengd:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Gøym speleliste"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Handlingar"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Speleobjekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Løkke"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effektar …"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Evner"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Frekvensutjamnar …"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Att"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Vising av tilstandsikon"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Fram"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Spel"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-feil"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett sett "
-"opp."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Sprettoppsvindauge"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "El-gitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkande"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisk"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Handling ved midtre museknapp"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Gøym/vis &spelelista"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Spel/pause"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Muse&hjul"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Modifikasjonstast:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Endra &lydstyrke"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Byt &spor"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po
index ca742c4d873..1bf2977b25e 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -17,516 +17,511 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣੇ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "ਆਵਿਰਤੀ ਦਾ ਮਿਲਾਨ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਓ(&c)"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ/URLs"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "ਪਾਪਅੱਖ ਝਰੋਖਾ"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&i):"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੪, ਨੋਂਟੋਮ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਖੋਜੀ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts ਦਾ ਪਾਰਟੋਨ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ(&p)"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec ਅਤੇ OGG Vorbis ਸਹਾਇਤਾ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈਂਡ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "ਸਜੀਵ(&A)"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸਿਸਟਮ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "ਝਲਕਦਾ(&F)"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "ਕਾਈਮਾਨ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "ਐਕਟੈਡਡ K-Jöfol ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ, EXTM3U ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡਿੰਗ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਨਾਲ ਖਾਸ ਸਹਾਇਤਾ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਨੌਂਟੋਮ ਸਹੀਂ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਹੈ।"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਓ(&l)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&W)"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਉਪਰੰਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆਓ(&R)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੋਧਕ(&K):"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆ ਤਾਂ ਜਾਓ, ਪਰ ਚਲਾਉ ਨਾ।"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਦੀ ਇੱਕ ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&i)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ(&o)"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰੋ(&w)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਤਬਦੀਲ(&t)"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "ਵਿਆਪਕ ਖੋਲਣ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਫ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤੋਂ(&U)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "ਕਿਸਮ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"aRts ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਿਕਸਰ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਨੌਂਟੋਮ ਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਸਭ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ "
+"ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਇਹ ਜਰਾ ਤੇਜ਼ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "ਬਕਾਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&r)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "ਆਡੀਓ:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "ਕਾਊਟਰ ਸਿਫ਼ਰ ਵੱਲ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਕਾਇਆ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ(&f):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਚਲਾਓ"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ(&D):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "ਯੋਗਤਾ"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "ਨਾ-ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਲਵੋਂ।"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "ਨਮੂਨਾ"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਚੱਲਣ ਸਥਿਤੀ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਬਾਰੇ:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸਥਿਤੀ ਚਲਾਓ(&p)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਪਹਿਲੀਂ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "ਲਹਿਰਾਂ"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ - ਨੌਂਟੋਮ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "ਆਇਤ"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਭਾਵ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹਰ:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਭਾਵ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "ਸੁਰ"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਹੱਦ:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਦਰਿਸ਼"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ\n"
+"\n"
+"ਪਲੱਗਇੱਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਸਕੇ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "ਰੰਗੀਨ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਰਿਸ਼ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ।"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "ਰੰਗ:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੁਹਾਡੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "ਫੋਂਟ:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts ਗਲਤੀ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "ਸੰਤੁਲਨ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "ਬੈਂਡ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "ਯੋਗ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "ਬੈਂਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "EQ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ"
+msgid "&None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "ਆਵਿਰਤੀ ਦਾ ਮਿਲਾਨ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "ਗੀਤ"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ/URLs"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੪, ਨੋਂਟੋਮ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "ਪਰਭਾਵ..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਖੋਜੀ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts ਦਾ ਪਾਰਟੋਨ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec ਅਤੇ OGG Vorbis ਸਹਾਇਤਾ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈਂਡ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸਿਸਟਮ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "ਵਜਾਓ"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "ਕਾਈਮਾਨ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "ਐਕਟੈਡਡ K-Jöfol ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ, EXTM3U ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡਿੰਗ"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "ਟੈਗਿੰਗ"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਨਾਲ ਖਾਸ ਸਹਾਇਤਾ"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "ਟੈਂਗ ਲੋਡਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "ਸਭ ਟੈਗ ਮੁੜ ਜਾਂਚੋ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "ਟੈਂਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਪੋਰਟ: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਆਈਪੀ: %2, ਪੋਰਟ:%3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਰੰਗ ਅਤੇ ਸਥਾਪਨ"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML ਰੰਗ ਸਥਾਪਨ"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "ਪਾਠ:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b> ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N)"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਨੌਂਟੋਮ ਸਹੀਂ "
-"ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - ਨੌਂਟੋਮ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "ਖਾਕਾ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "ਡਾਂਸ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "ਮੈਂਟਲ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "ਜੈਂਜ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "ਜੀਰੋ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "ਈਸੀਸਟੀਕਾ ਗਿਟਾਰ"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ - ਨੌਂਟੋਮ"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -560,82 +555,57 @@ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਲਾਓ"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਣ ਲ਼ਈ %1 ਦਬਾਉ।</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "ਖੋਜ"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "ਖੋਜ(&F)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ (&b)"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "ਸਮਾਂ"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ਰਲਵਾਂ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਰੰਗ ਅਤੇ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML ਰੰਗ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "ਪਾਠ:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਲੋ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -661,6 +631,10 @@ msgstr "ਵਾਪਸ(&R)"
msgid "&Interval:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -694,11 +668,11 @@ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "ਚਲਾਓ"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -716,11 +690,6 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਉੱਪਰ"
msgid "Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ"
@@ -729,10 +698,6 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ"
msgid "Seek Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭਾਗ"
@@ -741,6 +706,50 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਭਾਗ"
msgid "Previous Section"
msgstr "ਭਾਗ ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman ਸਰੂਪ"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "ਕਾਈਮੈਂਨ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸ਼ੈਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ %1 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "ਲੜੀ ਸ਼ੈਲੀ"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
@@ -786,260 +795,72 @@ msgstr "ਕੇਜ਼ੀ"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਵਿਰਾਮ"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਚੱਲਦਾ"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਰੁਕਿਆ"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਬਾਰੇ:"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "ਲੂਪ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "ਐਲਬਮ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "ਟਰੈਕ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਮੁੜ -ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "ਧੁਨ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸ਼ੈਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol ਪਸੰਦ"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ %1 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "ਲੜੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "ਗੀਤ"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman ਸਰੂਪ"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "ਕਾਈਮੈਂਨ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "ਜਾਓ: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: ਕੇਂਦਰੀ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਖੱਬੇ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਸੱਜੇ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(&I)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ(&i):"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਸਰੂਪ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਢੰਗ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਢੰਗ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ "
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "ਅਯੋਗ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "ਅੱਗ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "ਲੂਪ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
msgstr "K-Jöfol ਸਰੂਪ"
@@ -1100,9 +921,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "ਸੁਰ"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1128,49 +958,41 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ kHz ਵਿੱਚ"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "kbps ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "ਲੂਪ"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਮੁੜ -ਨਿਰਧਾਰਨ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "ਐਲਬਮ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "ਟਰੈਕ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol ਪਸੰਦ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "ਧੁਨ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1180,366 +1002,607 @@ msgstr "ਮੋਨੋਸਕੋਪ"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "ਮੋਨੋਸਕੋਪ ਤਬਦੀਲ"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - ਨੌਂਟੋਮ"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "ਲੂਪ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "ਖੋਜ(&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b> ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ (&b)"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ - ਨੌਂਟੋਮ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਉਪਰੰਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆਓ(&R)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆ ਤਾਂ ਜਾਓ, ਪਰ ਚਲਾਉ ਨਾ।"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਦੀ ਇੱਕ ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&i)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਲੋ"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰੋ(&w)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "ਵਿਆਪਕ ਖੋਲਣ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਫ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤੋਂ(&U)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਵਿਰਾਮ"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਚੱਲਦਾ"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਰੁਕਿਆ"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
msgstr ""
-"aRts ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਿਕਸਰ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਨੌਂਟੋਮ ਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਸਭ ਨੂੰ "
-"ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਇਹ ਜਰਾ ਤੇਜ਼ ਹੈ।"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "ਬਕਾਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&r)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "ਕਾਊਟਰ ਸਿਫ਼ਰ ਵੱਲ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਕਾਇਆ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ(&f):"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ(&D):"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਢੰਗ"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਢੰਗ"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ "
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "ਅੱਗ"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "ਜਾਓ: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: ਕੇਂਦਰੀ"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਖੱਬੇ"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਸੱਜੇ"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼: %1%"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-"ਨਾ-ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਲਵੋਂ।"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਚੱਲਣ ਸਥਿਤੀ"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(&I)..."
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸਥਿਤੀ ਚਲਾਓ(&p)"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਪਹਿਲੀਂ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸਥਾਪਨ"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ(&i):"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "ਟੈਗਿੰਗ"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "ਤੇਜ਼"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "ਟੈਂਗ ਲੋਡਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "ਸਭ ਟੈਗ ਮੁੜ ਜਾਂਚੋ"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਸਰੂਪ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "ਟੈਂਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "ਬੈਂਡ"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ - ਨੌਂਟੋਮ"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਭਾਵ"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਭਾਵ"
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "ਯੋਗ"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "ਉੱਪਰ"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "ਬੈਂਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "EQ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ\n"
-"\n"
-"ਪਲੱਗਇੱਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਸਕੇ"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "ਲਹਿਰਾਂ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "ਆਇਤ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹਰ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਹੱਦ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "ਰੰਗੀਨ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਰਿਸ਼ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "ਹੌਲੀ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "ਰੰਗ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "ਨਮੂਨਾ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਬਾਰੇ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "ਆਡੀਓ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "ਯੋਗਤਾ"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ।"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੁਹਾਡੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣੇ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(&t)"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ(&p)"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&i):"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਓ(&c)"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਪੋਰਟ: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਆਈਪੀ: %2, ਪੋਰਟ:%3)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣੇ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(&t)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਓ(&c)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "ਪਾਪਅੱਖ ਝਰੋਖਾ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&i):"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ(&p)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "ਵਜਾਓ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "ਸਜੀਵ(&A)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "ਝਲਕਦਾ(&F)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts ਗਲਤੀ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "ਖਾਕਾ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਓ(&l)"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "ਡਾਂਸ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(&P)"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "ਮੈਂਟਲ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&W)"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "ਜੈਂਜ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੋਧਕ(&K):"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "ਜੀਰੋ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "ਈਸੀਸਟੀਕਾ ਗਿਟਾਰ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ(&o)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਤਬਦੀਲ(&t)"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po
index fac975bfff5..d1787a800f4 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -22,524 +22,540 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idź"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Michał Rudolf, Marcin Giedz"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "O&gólne"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mikmach@wp.pl, mrudolf@kdewebdev.org, mgiedz@elka.pw.edu.pl"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Pokaż &podpowiedzi dla bieżącego utworu"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Fuzja częstotliwości"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Pokaż o&kładki w osobnym oknie i podpowiedzi"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Pliki/URL-e do otwarcia"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Wyskakujące okienko"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Pokaż wyskakujące ok&ienko na:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Autorzy Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Pokaż &przyciski w wyskakującym okienku"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Twórca Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Zapowiadaj &utwory okienkiem"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Obsługa kodowania MPEG oraz OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Wyświetl ikonę stanu"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Obsługa zdalnego sterowania (IR) oraz eksport listy utworów do postaci HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animowane"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Eksport listy utworów do postaci HTML oraz system wtyczek"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "Podświetla&nie"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Obsługa skór Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statyczne"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Rozszerzone wsparcie dla skóry K-Jöfol, wczytywanie listy utworów EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Brak"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Specjalna pomoc dla korektora"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Zaa&wansowane"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono wtyczki listy utworów. Proszę upewnić się, że Noatun został "
+"poprawnie zainstalowany."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Akcja dla środkowego przycisku myszy"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Wybierz plik do odtwarzania"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Pokaż/Ukryj &listę utworów"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Odtwarzaj/Wstrzymaj"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcje ogólne"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Kółko &myszy"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Powrót na początek listy po zakończeniu odtwarzania"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modyfikator &klawiatury:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Po zakończeniu odtwarzania listy utworów, powrót na początek listy, ale nie "
+"rozpoczyna odtwarzania."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Działanie:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Po&zwól tylko na jeden egzemplarz Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Brak"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Ponowne uruchomienie noatun spowoduje dodanie dodatkowych pozycji do "
+"bieżącego egzemplarza."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Zmień gł&ośność"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Czyść list&ę utworów, kiedy otwierasz plik"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Przełącz u&twory"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "Otwieranie pliku z menu ogólnego Otwórz wyczyści listę utworów."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Szczegóły"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Użyj szybkiego sprzętowego sterowania głośnością"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Użyj sprzętowego miksera zamiast aRts. Wpływa na wszystkie strumienie, nie "
+"tylko na Noatuna, ale jest trochę szybszy."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Długość:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Pokaż czas, jaki &pozostał do końca utworu"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Liczniki odliczają do zera pokazując czas pozostający do końca utworu "
+"zamiast czasu jaki upłynął."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Wideo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Format tytułu:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Odtwarzaj obiekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Wybierz tytuł dla każdego pliku (na liście utworów oraz interfejsie "
+"użytkownika). Każdy element taki jak $(tytuł) jest zamieniany zgodnie z "
+"właściwością nazwy podanej w nawiasie. Właściwości zawierają, lecz nie są "
+"ograniczone do: tytułu, autora, daty, komentarza, albumu."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Katalog dla ściąganych plików:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Możliwości"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Przy otwieraniu nielokalnego pliku, pobierz go do wybranego katalogu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Zachowanie odtwarzania przy uruchomieniu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "O skórach:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Przywróć stan odtwarzania"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Zobaczysz tu wszystkie komentarze jakie ludzie napisali o swoich skórach.\n"
-"Może to być kilka linijek i zazwyczaj nie zawiera nic interesującego, ale "
-"pokazujemy to."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automatycznie odtwarzaj pierwszy plik"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instaluj skórę"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Nie zaczynaj odtwarzać"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Usuń skórę"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Wizualizacja"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscylo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efekty - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Dostępne efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "O&dśwież co:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktywne efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tempo"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Do góry"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Dolny &limit:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Górny l&imit:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń skórę"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Wyświetl &podpowiedzi"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Pokazuje wszystkie dostępne efekty.\n"
+"\n"
+"Aby uaktywnić wtyczkę, przeciągnij efekt stąd na pole Aktywne efekty."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Wyświetl ekran &powitalny"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "To wstawi wybrany efekt na koniec szeregu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"To pokazuje Twój łańcuch efektów. Noatun obsługuje nielimitowaną liczbę "
+"efektów w dowolnym porządku. Możesz mieć nawet dwa razy ten sam efekt!\n"
+"\n"
+"Przeciągnij efekt, aby odpowiednio dodać go lub usunąć. Możesz również "
+"zmieniać miejscami efekty, dzięki technice 'przeciągnij i upuść'. Takie same "
+"działania mają również przyciski znajdujące się po prawej stronie okna."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Wolno"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Przesuń wybrany efekt do góry w szeregu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Szybko"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Przesuń wybrany efekt do dołu w szeregu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Czcionka systemowa"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Konfiguruje wybrany efekt.\n"
+"\n"
+"Możesz zmieniać stąd różne rzeczy, takie jak natężenie."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "To usunie wybrany efekt z szeregu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z demonem aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Użyj czcionki systemowej"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "błąd aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Błąd podczas połączenia/uruchamiania serwera dźwięku aRts. Upewnij się, że "
+"artsd jest skonfigurowany prawidłowo."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Własny"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Korektor"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nowe ustawienie"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Nie można zapisać do %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Zakresy"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarzaj"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Z&estawy"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Pokaż listę utworów"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Włącz"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ukryj listę utworów"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "I&lość zakresów:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "D&ziałania"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Zeru&j EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Wizualizacje"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Fuzja częstotliwości"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "P&owtarzaj"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Pliki/URL-e do otwarcia"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Brak"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Utwór"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Autorzy Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lista utworów"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Twórca Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Losowo"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "E&fekty..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Obsługa kodowania MPEG oraz OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "K&orektor..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Po&przedni"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Obsługa zdalnego sterowania (IR) oraz eksport listy utworów do postaci HTML"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Eksport listy utworów do postaci HTML oraz system wtyczek"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Następny"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Obsługa skór Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Odtwarzaj"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Rozszerzone wsparcie dla skóry K-Jöfol, wczytywanie listy utworów EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "W&strzymaj"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Specjalna pomoc dla korektora"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Znaczniki"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Ustawienia dla ładowarki znaczników"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Przejrzyj ponownie wszystkie znaczniki"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Wczytuj znaczniki &automatycznie"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Michał Rudolf, Marcin Giedz"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Odstęp czasowy:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mikmach@wp.pl, mrudolf@kdewebdev.org, mgiedz@elka.pw.edu.pl"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Eksport listy utworów..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Strumień z %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Eksportuj listę utworów"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Strumień z %1 (port %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista utworów Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Strumień z %1, (ip: %2, port %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Eksport listy utworów"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Kolory i ustawienia dla eksportu do HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Wybierz swoje wtyczki"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Ustawienia kolorów dla HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Wybierz jeden lub więcej motywów:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Nagłówek:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Kolor aktywnego odnośnika:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Obrazek tła"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Motywy"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Odnośniki pozycji w liście utworów"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Wybierz jedną listę utworów:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Liczba wpisów listy utworów"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Wybierz dowolną wtyczkę wizualizacyjną:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Wybierz inne wtyczki:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Inne wtyczki"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Nie znaleziono wtyczki listy utworów. Proszę upewnić się, że Noatun został "
-"poprawnie zainstalowany."
+"<qt>Zmiana wtyczki listy utworów spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Różne "
+"listy utworów mogą używać różnych metod do przechowywania informacji, więc "
+"po zmianie listy utworów będziesz musiał odtworzyć swoją listę utworów.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferencje -- Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Gitara eklektyczna"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Wideo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -573,84 +589,57 @@ msgstr "Odtwarzanie losowe"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Naciśnij %1, aby pokazać pasek menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Znajdź"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Wyrażenie regularne"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Znajdź &poprzednie"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nie można zapisać do %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksport listy utworów..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Dod&aj pliki..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksportuj listę utworów"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Dod&aj katalogi..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista utworów Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Losowo"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Eksport listy utworów"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Osiągnięto koniec listy utworów. Rozpocząć od początku?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Kolory i ustawienia dla eksportu do HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Początek listy utworów osiągnięty. Rozpocząć od końca?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Ustawienia kolorów dla HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Zapisz listę utworów"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otwórz listę utworów"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Wybierz plik do odtwarzania"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Nagłówek:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Kolor aktywnego odnośnika:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista utworów"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Obrazek tła"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć gniazda do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Odnośniki pozycji w liście utworów"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Liczba wpisów listy utworów"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -676,6 +665,10 @@ msgstr "Po&wtarzaj"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Odstęp:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nie masz skonfigurowanego zdalnego sterowania."
@@ -709,11 +702,11 @@ msgstr "Odstęp"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwarzaj"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Po&przedni"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -731,11 +724,6 @@ msgstr "Zwiększ głośność"
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Szukaj do tyłu"
@@ -744,10 +732,6 @@ msgstr "Szukaj do tyłu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Szukaj do przodu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Pokaż listę utworów"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Następna sekcja"
@@ -756,6 +740,51 @@ msgstr "Następna sekcja"
msgid "Previous Section"
msgstr "Poprzednia sekcja"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Nie można utworzyć gniazda do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nie można nawiązać połączenia do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Skóry Kaimana"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Kaimana"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Nie można wczytać stylu. Styl nie jest zainstalowany."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Nie można wczytać stylu. Nieobsługiwany lub błędny opis stylu."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Nie można wczytać skóry %1. Przełączanie do skóry domyślnej."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Nie można wczytać domyślnej skóry %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Styl powtarzania"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj"
@@ -801,259 +830,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Konfiguracja skrótu"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona tacki systemowej"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Konfiguracja ikony tacki systemowej"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Wstrzymane"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Odtwarzanie"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Zatrzymane"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcje dla wizualizacji Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Kolor pierwszego planu:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Kolor t&ła:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Kolor &krzywizny:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edytor &znaczników..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Edytor znaczników"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Tytuł"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Wykonawca"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Album"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Utwór"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Gatunek"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mentarz"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Nie można wczytać stylu. Styl nie jest zainstalowany."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Nie można wczytać stylu. Nieobsługiwany lub błędny opis stylu."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Nie można wczytać skóry %1. Przełączanie do skóry domyślnej."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Nie można wczytać domyślnej skóry %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Styl powtarzania"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Utwór"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lista utworów"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Losowo"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Skóry Kaimana"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Kaimana"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Przewiń do: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Równowaga: Środek"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Równowaga: %1% Lewo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Równowaga: %1% Prawo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Głośność: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Skóra Winampa"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instaluj nową skórę..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Usuń skórę"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Nie możesz usunąć tej skóry"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć skórę<b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizuj"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Tryb wizualizacji"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O skórach:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Tryb analizatora"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizator"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista utworów"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Powtarzaj"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalnie"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Pokaż okno korektora"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Ogień"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Włącz Korektor"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linie pionowe"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Wyłącz Korektor"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Właściwości"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Uruchom ponownie Korektor"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Odtwarzaj / Wstrzymaj"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Głośność"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Przewiń w tył"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Właściwości K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Właściwości dla %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Przełącz w tryb dokowania"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Zmień styl powtarzania"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Powróć z trybu dokowania"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nie załadowano pliku"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Wystąpił problem podczas wczytywania skóry %1. Wybierz następny plik ze "
+"skórą."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1088,7 +931,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Instalacja nowej skóry zakończona błędem: Ścieżka docelowa jest niepoprawna.\n"
+"Instalacja nowej skóry zakończona błędem: Ścieżka docelowa jest "
+"niepoprawna.\n"
"Proszę zgłosić ten błąd do opiekuna K-Jöfol"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
@@ -1123,10 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas wczytywania skóry %1. Wybierz następny plik ze skórą."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tempo"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1152,49 +1004,41 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania w kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitrate w kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizuj"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Powtarzaj"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Pokaż okno korektora"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Edytor znaczników"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Włącz Korektor"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tytuł"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Wyłącz Korektor"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Wykonawca"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Uruchom ponownie Korektor"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Album"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Przewiń w tył"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Utwór"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Właściwości K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Gatunek"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Przełącz w tryb dokowania"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mentarz"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Powróć z trybu dokowania"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edytor &znaczników..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1204,389 +1048,610 @@ msgstr "Powiększenie"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Przełącznik powiększenia"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferencje -- Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Zmień styl powtarzania"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nie załadowano pliku"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Wybierz swoje wtyczki"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Wybierz jeden lub więcej motywów:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Właściwości dla %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Właściwości"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Odtwarzaj / Wstrzymaj"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Znajdź"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Motywy"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Wyrażenie regularne"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Wybierz jedną listę utworów:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Znajdź &poprzednie"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Wybierz dowolną wtyczkę wizualizacyjną:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nazwa pliku"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Wizualizacje"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Wybierz inne wtyczki:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Dod&aj pliki..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Inne wtyczki"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Dod&aj katalogi..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Zmiana wtyczki listy utworów spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Różne listy "
-"utworów mogą używać różnych metod do przechowywania informacji, więc po zmianie "
-"listy utworów będziesz musiał odtworzyć swoją listę utworów.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Wideo - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Losowo"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcje ogólne"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Osiągnięto koniec listy utworów. Rozpocząć od początku?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Powrót na początek listy po zakończeniu odtwarzania"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Początek listy utworów osiągnięty. Rozpocząć od końca?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Po zakończeniu odtwarzania listy utworów, powrót na początek listy, ale nie "
-"rozpoczyna odtwarzania."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Zapisz listę utworów"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Po&zwól tylko na jeden egzemplarz Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otwórz listę utworów"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Ponowne uruchomienie noatun spowoduje dodanie dodatkowych pozycji do bieżącego "
-"egzemplarza."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Czyść list&ę utworów, kiedy otwierasz plik"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona tacki systemowej"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "Otwieranie pliku z menu ogólnego Otwórz wyczyści listę utworów."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Konfiguracja ikony tacki systemowej"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Użyj szybkiego sprzętowego sterowania głośnością"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Użyj sprzętowego miksera zamiast aRts. Wpływa na wszystkie strumienie, nie "
-"tylko na Noatuna, ale jest trochę szybszy."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Pokaż czas, jaki &pozostał do końca utworu"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Liczniki odliczają do zera pokazując czas pozostający do końca utworu zamiast "
-"czasu jaki upłynął."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Wstrzymane"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Format tytułu:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Odtwarzanie"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Wybierz tytuł dla każdego pliku (na liście utworów oraz interfejsie "
-"użytkownika). Każdy element taki jak $(tytuł) jest zamieniany zgodnie z "
-"właściwością nazwy podanej w nawiasie. Właściwości zawierają, lecz nie są "
-"ograniczone do: tytułu, autora, daty, komentarza, albumu."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Zatrzymane"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Katalog dla ściąganych plików:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Przy otwieraniu nielokalnego pliku, pobierz go do wybranego katalogu."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcje dla wizualizacji Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Zachowanie odtwarzania przy uruchomieniu"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Kolor pierwszego planu:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Przywróć stan odtwarzania"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Kolor t&ła:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automatycznie odtwarzaj pierwszy plik"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Kolor &krzywizny:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Nie zaczynaj odtwarzać"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Tryb wizualizacji"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Znaczniki"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Tryb analizatora"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Ustawienia dla ładowarki znaczników"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizator"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Przejrzyj ponownie wszystkie znaczniki"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Wczytuj znaczniki &automatycznie"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalnie"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Odstęp czasowy:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Ogień"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linie pionowe"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Przewiń do: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efekty - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Równowaga: Środek"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Dostępne efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Równowaga: %1% Lewo"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktywne efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Równowaga: %1% Prawo"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Do góry"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Głośność: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Skóra Winampa"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Pokazuje wszystkie dostępne efekty.\n"
-"\n"
-"Aby uaktywnić wtyczkę, przeciągnij efekt stąd na pole Aktywne efekty."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "To wstawi wybrany efekt na koniec szeregu."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instaluj nową skórę..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Usuń skórę"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Szybko"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Nie możesz usunąć tej skóry"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć skórę<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Zakresy"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Z&estawy"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Usuń skórę"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Włącz"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "I&lość zakresów:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Zeru&j EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idź"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"To pokazuje Twój łańcuch efektów. Noatun obsługuje nielimitowaną liczbę efektów "
-"w dowolnym porządku. Możesz mieć nawet dwa razy ten sam efekt!\n"
-"\n"
-"Przeciągnij efekt, aby odpowiednio dodać go lub usunąć. Możesz również zmieniać "
-"miejscami efekty, dzięki technice 'przeciągnij i upuść'. Takie same działania "
-"mają również przyciski znajdujące się po prawej stronie okna."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Przesuń wybrany efekt do góry w szeregu."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Wizualizacja"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Przesuń wybrany efekt do dołu w szeregu."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscylo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "O&dśwież co:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Dolny &limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Górny l&imit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Wyświetl &podpowiedzi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Wyświetl ekran &powitalny"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Wolno"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Czcionka systemowa"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Użyj czcionki systemowej"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "O skórach:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Konfiguruje wybrany efekt.\n"
-"\n"
-"Możesz zmieniać stąd różne rzeczy, takie jak natężenie."
+"Zobaczysz tu wszystkie komentarze jakie ludzie napisali o swoich skórach.\n"
+"Może to być kilka linijek i zazwyczaj nie zawiera nic interesującego, ale "
+"pokazujemy to."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "To usunie wybrany efekt z szeregu."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instaluj skórę"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Usuń skórę"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Własny"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Właściwości"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nowe ustawienie"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Szczegóły"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Strumień z %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Strumień z %1 (port %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Długość:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Strumień z %1, (ip: %2, port %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ukryj listę utworów"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Wideo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "D&ziałania"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Odtwarzaj obiekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "P&owtarzaj"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "E&fekty..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Możliwości"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "K&orektor..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Po&przedni"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Wyświetl ikonę stanu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Następny"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Odtwarzaj"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Pokaż &podpowiedzi dla bieżącego utworu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "W&strzymaj"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Zapowiadaj &utwory okienkiem"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z demonem aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Pokaż wyskakujące ok&ienko na:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "błąd aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Pokaż o&kładki w osobnym oknie i podpowiedzi"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Pokaż &przyciski w wyskakującym okienku"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Błąd podczas połączenia/uruchamiania serwera dźwięku aRts. Upewnij się, że "
-"artsd jest skonfigurowany prawidłowo."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "O&gólne"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Pokaż &podpowiedzi dla bieżącego utworu"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Pokaż o&kładki w osobnym oknie i podpowiedzi"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Wyskakujące okienko"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Pokaż wyskakujące ok&ienko na:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Gitara eklektyczna"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Pokaż &przyciski w wyskakującym okienku"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Zapowiadaj &utwory okienkiem"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animowane"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "Podświetla&nie"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statyczne"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Zaa&wansowane"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Akcja dla środkowego przycisku myszy"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Pokaż/Ukryj &listę utworów"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Odtwarzaj/Wstrzymaj"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Kółko &myszy"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modyfikator &klawiatury:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Działanie:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Brak"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Zmień gł&ośność"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Przełącz u&twory"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po
index afbb510a3c1..211aed4b1cb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -17,520 +17,541 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Filename\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Começar"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "A Fusão das Frequências"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Ficheiros/URLs a abrir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Janela de Anúncio"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, A Equipa de Desenvolvimento do Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Desenvolvimento do Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Líder do aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "'Codec' de MPEG e suporte do OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Ícone de Estado"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Suporte a controlos remotos e exportação de listas em HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animado"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Exportação de listas em HTML e sistema de 'plugins'"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "In&termitente"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Suporte para Várias Aparências do Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "E&stático"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Suporte extendido a aparências do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ajuda especial com o equalizador"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado qualquer 'plugin' de listas de reprodução. Verifique se o "
+"Noatun foi instalado correctamente."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Acção do Botão do Meio do Rato"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Mostrar / Esconder a &lista de reprodução"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Tocar / Pausa"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Roda do Rato"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Volta&r para o início da lista de reprodução ao terminar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modificador do &teclado:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Quando a lista acabar de tocar, volta ao início, mas não começa a tocar."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acção:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Permitir apenas uma &instância do Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nada"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"O início do 'noatun', pela segunda vez, apenas irá adicionar os itens ao "
+"início da instância actual."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Mudar o v&olume"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Limpar a lista ao a&brir um ficheiro"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Mudar de &faixa"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Se abrir um ficheiro com a opção global do menu Abrir, irá primeiro limpar a "
+"lista."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Usar o controlo do volume por 'hardware'"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Usa a mesa de mistura de 'hardware' em vez do aRts. Afecta todas as saídas "
+"de som, não só a do Noatun, mas é um pouco mais rápido."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Comprimento:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Mostrar o tempo &restante"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Áudio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Os contadores contam até zero, mostrando o tempo que falta em vez do tempo "
+"que já passou."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato do título:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Selecciona um título para usar em cada ficheiro (na lista de reprodução e na "
+"interface do utilizador). Cada elemento, como o $(title) é substituído pela "
+"propriedade com o nome indicado entre parêntesis. As propriedades incluem, "
+"mas não se limitam ao: título ('title'), autor ('author'), data ('date'), "
+"comentários ('comments') e o álbum ('album')."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Pasta de transferências:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacidades"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Ao abrir um ficheiro não-local, transfere-o para a pasta seleccionada."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamento de Reprodução no Arranque"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Acerca da aparência:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Recuperar o estado de re&produção"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aqui pode ver os comentários das pessoas acerca da aparência.\n"
-"Podem consistir de várias linhas e normalmente não tem nada de interesse mas "
-"mesmo assim são mostrados."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Tocar o primeiro &ficheiro automaticamente"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar a Aparência"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Não começar a tocar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Remover a Aparência"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilo&scópio"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efeitos - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analisador"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efeitos Disponíveis"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Ac&tualizar a cada:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "A&dicionar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efeitos Activos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Frequência"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Limite inferior:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Limite s&uperior:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover a Aparência"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Mos&trar as dicas"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
+"\n"
+"Arraste os ficheiros daqui para a janela activa à direita para activar um "
+"'plugin'."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Mostrar o ec&rã inicial"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Isto irá colocar o efeito seleccionado no fim da sua sequência."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Isto mostra a sua sequência de efeitos. O 'noatun' suporta uma quantidade "
+"ilimitada de efeitos em qualquer ordem. Até pode utilizar o mesmo efeito "
+"duas vezes.\n"
+"\n"
+"Arraste os itens de e para aqui, para os adicionar ou remover, "
+"respectivamente. Pode também ordená-los de novo, arrastando-os para tal. "
+"Estas acções também podem ser realizadas com os botões à direita."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Sobe o efeito actualmente seleccionado na sequência."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Desce o efeito actualmente seleccionado na sequência."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Tipo de Letra do Sistema"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura o efeito actualmente seleccionado.\n"
+"\n"
+"O utilizador poderá mudar coisas aqui, como a intensidade."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Isto irá remover o efeito seleccionado da sua sequência."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o servidor aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Utilizar o tipo de letra do sistema"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Erro do aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"O arranque ou a ligação ao servidor de som aRts falhou. Verifique se o "
+"'artsd' está correctamente configurado."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pré-&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova Predefinição"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Não foi possível gravar em %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Predefinições"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostrar a Lista de Reprodução"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Activo"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Esconder a Lista de Reprodução"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Número de bandas:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acções"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizações"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "Cic&lo"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Reini&ciar o EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "A Fusão das Frequências"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canção"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Ficheiros/URLs a abrir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Lista de &Reprodução"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "Aleató&ria"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, A Equipa de Desenvolvimento do Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efeitos..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Desenvolvimento do Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizador..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Líder do aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Recuar"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "'Codec' de MPEG e suporte do OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Suporte a controlos remotos e exportação de listas em HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "A&vançar"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportação de listas em HTML e sistema de 'plugins'"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Re&produzir"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Suporte para Várias Aparências do Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Suporte extendido a aparências do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Marcas"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ajuda especial com o equalizador"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Configuração dos Leitores de Marcas"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Voltar a Ler as Marcas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Ler as marcas &automaticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar a Lista de Reprodução..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Transmissão de %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar a Lista de Reprodução"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Transmissão de %1 (porto: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Transmissão de %1, (IP: %2, porto: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportação da Lista de Reprodução"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Cores e Opções da Exportação para HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Escolha os Plugins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Configuração da Cor do HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha uma ou mais interfaces a usar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabeçalho:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ligação visitada:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagem de Fundo"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Elementos da &lista como hiperligações para os seus URLs"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha uma lista a usar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Número de elementos da lista"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha as visualizações a usar:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha outros <em>plugins</em> a usar:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Ou&tros 'Plugins'"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Não foi encontrado qualquer 'plugin' de listas de reprodução. Verifique se o "
-"Noatun foi instalado correctamente."
+"<qt>A mudança do <em>plugin</em> de lista de reprodução irá parar a música. "
+"As diferentes listas de reprodução podem usar diferentes métodos para "
+"guardar a informação; como tal, depois de mudar de listas, poderá ter de as "
+"criar de novo.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferências - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra Ecléctica"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vídeo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -564,86 +585,57 @@ msgstr "Reprodução aleatória"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Carregue em %1 para mostrar a barra de menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expressão &regular"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Procurar para &trás"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Não foi possível gravar em %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportar a Lista de Reprodução..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Adicionar &Ficheiros..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar a Lista de Reprodução"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Adicionar &Pastas..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Baralhar"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportação da Lista de Reprodução"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Atingiu-se o fim da lista. Deseja continuar a procura desde o início?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Cores e Opções da Exportação para HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Atingiu-se o início da lista. Deseja continuar a procura desde o fim?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Configuração da Cor do HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Cabeçalho:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccione a Pasta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ligação visitada:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de Fundo"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar um 'socket' para receber os sinais de infravermelhos. O "
-"erro é:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Elementos da &lista como hiperligações para os seus URLs"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma ligação para receber os sinais de "
-"infravermelhos. O erro é:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Número de elementos da lista"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -669,6 +661,10 @@ msgstr "&Repetir"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Não tem configurado nenhum comando à distância."
@@ -702,11 +698,11 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Recuar"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -724,11 +720,6 @@ msgstr "Aumentar o Volume"
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
@@ -737,10 +728,6 @@ msgstr "Recuar"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Avançar"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar a Lista de Reprodução"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Secção Seguinte"
@@ -749,6 +736,57 @@ msgstr "Secção Seguinte"
msgid "Previous Section"
msgstr "Secção Anterior"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar um 'socket' para receber os sinais de infravermelhos. "
+"O erro é:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma ligação para receber os sinais de "
+"infravermelhos. O erro é:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Aparências do Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Não é possível ler o estilo. Este não foi instalado."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Não é possível carregar o estilo. A descrição do estilo não é suportada ou "
+"está errada."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a aparência %1. A mudar para a aparência predefinida."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Não foi possível ler a aparência predefinida %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Estilo do Ciclo"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tocar/Pausa"
@@ -794,262 +832,73 @@ msgstr "Teclas"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuração dos Atalhos"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurar o Ícone da Bandeja de Sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausa"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - A Tocar"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Impressão vocal"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opções para a Visualização da Impressão Vocal"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Cor &principal:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fundo:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Cor de &varrimento:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor de Marcas..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de Marcas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Fai&xa"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Género"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentário"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Não é possível ler o estilo. Este não foi instalado."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Não é possível carregar o estilo. A descrição do estilo não é suportada ou está "
-"errada."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a aparência %1. A mudar para a aparência predefinida."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Não foi possível ler a aparência predefinida %1."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estilo do Ciclo"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canção"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Lista de &Reprodução"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Aleató&ria"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Aparências do Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Saltar para: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanceamento: Centro"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanceamento: %1% Esquerda"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanceamento: %1% Direita"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar uma Nova Aparência..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Remover a Aparência"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Não pode remover esta aparência."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a aparência <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de Visualização"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Acerca da aparência:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo de Analisador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analisador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclo"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Mostrar a Janela do Equalizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fogo"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ligar o Equalizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linhas Verticais"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Desligar o Equalizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Reiniciar o Equalizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Tocar / Pausa"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Voltar ao Início"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecida"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferências do K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propriedades de %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Mudar para o modo acoplado"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Modificar o estilo do ciclo"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Voltar do modo acoplado"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ocorreram problemas ao carregar a aparência %1. Por favor escolha outro "
+"ficheiro de aparência."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1120,11 +969,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Ocorreram problemas ao carregar a aparência %1. Por favor escolha outro "
-"ficheiro de aparência."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Frequência"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1150,49 +1006,41 @@ msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Taxa de dados em kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Mostrar a Janela do Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de Marcas"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ligar o Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Desligar o Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Reiniciar o Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Á&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Voltar ao Início"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Fai&xa"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferências do K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Género"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Mudar para o modo acoplado"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentário"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Voltar do modo acoplado"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor de Marcas..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1202,394 +1050,610 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Comutar o Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferências - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Modificar o estilo do ciclo"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Escolha os Plugins"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecida"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha uma ou mais interfaces a usar:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propriedades de %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Tocar / Pausa"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expressão &regular"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha uma lista a usar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Procurar para &trás"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha as visualizações a usar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizações"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha outros <em>plugins</em> a usar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Adicionar &Ficheiros..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Ou&tros 'Plugins'"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Adicionar &Pastas..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>A mudança do <em>plugin</em> de lista de reprodução irá parar a música. As "
-"diferentes listas de reprodução podem usar diferentes métodos para guardar a "
-"informação; como tal, depois de mudar de listas, poderá ter de as criar de "
-"novo.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vídeo - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Baralhar"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Atingiu-se o fim da lista. Deseja continuar a procura desde o início?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Volta&r para o início da lista de reprodução ao terminar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Atingiu-se o início da lista. Deseja continuar a procura desde o fim?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Quando a lista acabar de tocar, volta ao início, mas não começa a tocar."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Permitir apenas uma &instância do Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"O início do 'noatun', pela segunda vez, apenas irá adicionar os itens ao início "
-"da instância actual."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Limpar a lista ao a&brir um ficheiro"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Se abrir um ficheiro com a opção global do menu Abrir, irá primeiro limpar a "
-"lista."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurar o Ícone da Bandeja de Sistema"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Usar o controlo do volume por 'hardware'"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Usa a mesa de mistura de 'hardware' em vez do aRts. Afecta todas as saídas de "
-"som, não só a do Noatun, mas é um pouco mais rápido."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Mostrar o tempo &restante"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Os contadores contam até zero, mostrando o tempo que falta em vez do tempo que "
-"já passou."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausa"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato do título:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - A Tocar"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Selecciona um título para usar em cada ficheiro (na lista de reprodução e na "
-"interface do utilizador). Cada elemento, como o $(title) é substituído pela "
-"propriedade com o nome indicado entre parêntesis. As propriedades incluem, mas "
-"não se limitam ao: título ('title'), autor ('author'), data ('date'), "
-"comentários ('comments') e o álbum ('album')."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Parado"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Pasta de transferências:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Impressão vocal"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Ao abrir um ficheiro não-local, transfere-o para a pasta seleccionada."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opções para a Visualização da Impressão Vocal"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamento de Reprodução no Arranque"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Cor &principal:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Recuperar o estado de re&produção"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fundo:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Tocar o primeiro &ficheiro automaticamente"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Cor de &varrimento:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Não começar a tocar"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modo de Visualização"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Marcas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modo de Analisador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Configuração dos Leitores de Marcas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analisador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Voltar a Ler as Marcas"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Ler as marcas &automaticamente"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linhas Verticais"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Saltar para: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efeitos - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanceamento: Centro"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efeitos Disponíveis"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanceamento: %1% Esquerda"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efeitos Activos"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanceamento: %1% Direita"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
-"\n"
-"Arraste os ficheiros daqui para a janela activa à direita para activar um "
-"'plugin'."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Isto irá colocar o efeito seleccionado no fim da sua sequência."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalar uma Nova Aparência..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Remover a Aparência"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Não pode remover esta aparência."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a aparência <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pré-&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandas"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Predefinições"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover a Aparência"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Activo"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Número de bandas:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Reini&ciar o EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Começar"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Isto mostra a sua sequência de efeitos. O 'noatun' suporta uma quantidade "
-"ilimitada de efeitos em qualquer ordem. Até pode utilizar o mesmo efeito duas "
-"vezes.\n"
-"\n"
-"Arraste os itens de e para aqui, para os adicionar ou remover, respectivamente. "
-"Pode também ordená-los de novo, arrastando-os para tal. Estas acções também "
-"podem ser realizadas com os botões à direita."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Sobe o efeito actualmente seleccionado na sequência."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Desce o efeito actualmente seleccionado na sequência."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscilo&scópio"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analisador"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Ac&tualizar a cada:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Limite inferior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Limite s&uperior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Mos&trar as dicas"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Mostrar o ec&rã inicial"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Tipo de Letra do Sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Utilizar o tipo de letra do sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Acerca da aparência:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configura o efeito actualmente seleccionado.\n"
-"\n"
-"O utilizador poderá mudar coisas aqui, como a intensidade."
+"Aqui pode ver os comentários das pessoas acerca da aparência.\n"
+"Podem consistir de várias linhas e normalmente não tem nada de interesse mas "
+"mesmo assim são mostrados."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Isto irá remover o efeito seleccionado da sua sequência."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalar a Aparência"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Remover a Aparência"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nova Predefinição"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Transmissão de %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Transmissão de %1 (porto: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Comprimento:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Transmissão de %1, (IP: %2, porto: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Áudio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Esconder a Lista de Reprodução"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Acções"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&PlayObject"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "Cic&lo"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efeitos..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacidades"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizador..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Recuar"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Ícone de Estado"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "A&vançar"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Re&produzir"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o servidor aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Erro do aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"O arranque ou a ligação ao servidor de som aRts falhou. Verifique se o 'artsd' "
-"está correctamente configurado."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Janela de Anúncio"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra Ecléctica"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animado"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "In&termitente"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "E&stático"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Acção do Botão do Meio do Rato"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Mostrar / Esconder a &lista de reprodução"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Tocar / Pausa"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Roda do Rato"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificador do &teclado:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acção:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nada"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Mudar o v&olume"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Mudar de &faixa"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 509f4965894..8a289f85bff 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -23,520 +23,540 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "A Fusão das Freqüências"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Arquivos/URLs para abrir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Janela de Contexto"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores do Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Desenvolvedor do Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrono do aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Codec MPEG e suporte a Ogg-Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Mostrar estado no ícone"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr ""
+"Suporte a controle infravermelho e exportação de listas de reprodução HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animado"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Exportação de listas de reprodução HTML e sistema de plug-ins"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Piscando"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Suporte a aparências (skins) do Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Estático"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Suporte à Skins do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ajuda especial com o equalizador"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o "
+"Noatun foi instalado corretamente."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Ação do Botão Do Meio do Mouse"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Re&produção"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Reproduzir/Pausar"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções gerais"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "R&oda do Mouse"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modificador do &Teclado:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não "
+"recomeçar a tocar."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Ação:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nenhum"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início "
+"para a instância corrente."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Mudar v&olume"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Trocar &faixa"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista "
+"de reprodução"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não "
+"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Duração:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Áudio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés "
+"do tempo passado."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato do Título:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Reproduzir &Objeto"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e "
+"na interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo "
+"conteúdo do que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão "
+"limitados a: título, autor, data, comentários e álbum."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Pasta de &Download:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacidades"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsões"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamento na inicialização"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Sobre o Skin:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Retornar ao estado da reprodução"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n"
-"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas ainda "
-"assim serão mostradas."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar Skin"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Não &iniciar a reprodução"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Remover Skin"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilo&scópio"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efeitos - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analisador"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efeitos disponíveis"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Atualização a &cada:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "A&dicionar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efeitos ativos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tom"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Limite Inferior:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Limite &Superior:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover Skin"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Exibir &Dicas"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
+"\n"
+"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à "
+"direita."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Exibir tela de &apresentação"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Velocidade da rolagem do &título:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de "
+"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas "
+"vezes.\n"
+"\n"
+"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. "
+"Você também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também "
+"podem ser levadas a cabo com os botões à direita."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápida"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Fonte do Sistema"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura o efeito correntemente selecionado.\n"
+"\n"
+"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Usar Fonte do Sistema"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "erro do aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd "
+"está configurador de forma apropriada."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pré &Amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novo padrão"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Falhou ao escrever para %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandas"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Predefinições"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostrar lista de reprodução"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitado"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ocultar Lista de Reprodução"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Número de Bandas:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Ações"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Reinicializar &EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizações"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "A Fusão das Freqüências"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Repetição"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Arquivos/URLs para abrir"
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canção"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores do Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lista de Reprodução"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Desenvolvedor do Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Aleatória"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patrono do aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efeitos..."
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Codec MPEG e suporte a Ogg-Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizador..."
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Suporte a controle infravermelho e exportação de listas de reprodução HTML"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportação de listas de reprodução HTML e sistema de plug-ins"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Adiante"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Suporte a aparências (skins) do Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Reproduzir"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Suporte à Skins do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausar"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ajuda especial com o equalizador"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Marcação"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Varrer novamente todos os marcadores"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar Lista de Reprodução"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Stream de %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar Lista de Reprodução"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream de %1 (porta: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportação de Lista de Reprodução"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Cores e preferências para exportação HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Escolha seus plug-ins "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Preferências de cor HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha uma ou mais interfaces para usar:</b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabeçalho:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Cor ao acessar link:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagem de fundo"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha uma lista para usar:</b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha algum modo de visualização para usar:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha qualquer outro plug-in para usar:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Outros Plug-ins"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o "
-"Noatun foi instalado corretamente."
+"<qt>Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem "
+"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas "
+"de reprodução você deve recriá-las.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferências - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra Eclética"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vídeo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -570,89 +590,57 @@ msgstr "Reprodução aleatória"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Pressione %1 para mostrar a barra de menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Exp&ressão regular"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Procurar para &trás"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Falhou ao escrever para %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportar Lista de Reprodução"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "&Adicionar Arquivos..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar Lista de Reprodução"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "A&dicionar Pastas..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Embaralhar"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportação de Lista de Reprodução"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Fim do documento alcançado.\n"
-"Continuar busca à partir do início?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Cores e preferências para exportação HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Início do documento alcançado.\n"
-"Continuar busca à partir do final?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Preferências de cor HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Cabeçalho:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Cor ao acessar link:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de fundo"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O erro "
-"é:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -678,6 +666,10 @@ msgstr "&Repetição"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Você não tem nenhum controle remoto configurado."
@@ -712,11 +704,11 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Voltar"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -734,11 +726,6 @@ msgstr "Aumentar Volume"
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Procurar para Trás"
@@ -747,10 +734,6 @@ msgstr "Procurar para Trás"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Procurar Adiante"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar lista de reprodução"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Próxima Seção"
@@ -759,6 +742,55 @@ msgstr "Próxima Seção"
msgid "Previous Section"
msgstr "Seção Anterior"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O "
+"erro é:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Aparências (skins) do Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou "
+"corrompida."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Estilo de Repetição"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/pausar"
@@ -804,261 +836,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuração de atalhos"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ícone no Painel do Sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurar o Ícone de Sistema do Painel"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausado"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Tocando"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opções para a visualização Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "C&or de Primeiro Plano"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor do &plano de fundo:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Limpar cor:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor de Marcadores..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de Marcadores"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Faixa"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Gênero"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentário"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou "
-"corrompida."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estilo de Repetição"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canção"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lista de Reprodução"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aleatória"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Aparências (skins) do Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanço: Centro"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanço: %1% à esquerda"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanço: %1% à direita"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar Nova Skin..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Remover Skin..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Velocidade da rola&gem do título:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Você não pode remover esta skin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja realmente remover a skin <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de Visualização"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Sobre o Skin:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo do Analisador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analisador"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetição"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Mostrar Janela do Equalizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fogo"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ligar Equalizador"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linhas Verticais"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Desligar Equalizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Zerar Equalizador"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproduzir/Pausar"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retroceder"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Configurações do K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propriedades para %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Mudar para modo de encaixe"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Mudar estilo de repetição"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Sair do modo de encaixe"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenhum arquivo carregado"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1129,9 +971,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tom"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1157,49 +1008,41 @@ msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Taxa de bits, em kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetição"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Mostrar Janela do Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de Marcadores"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ligar Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Desligar Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Zerar Equalizador"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Á&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Retroceder"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Faixa"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Configurações do K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Gênero"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Mudar para modo de encaixe"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentário"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Sair do modo de encaixe"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor de Marcadores..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1209,392 +1052,614 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Alternar Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferências - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Mudar estilo de repetição"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenhum arquivo carregado"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Escolha seus plug-ins "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha uma ou mais interfaces para usar:</b> "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propriedades para %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproduzir/Pausar"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Exp&ressão regular"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha uma lista para usar:</b> "
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Procurar para &trás"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha algum modo de visualização para usar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizações"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha qualquer outro plug-in para usar:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "&Adicionar Arquivos..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Outros Plug-ins"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "A&dicionar Pastas..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem "
-"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas de "
-"reprodução você deve recriá-las.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vídeo - Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Embaralhar"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções gerais"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Fim do documento alcançado.\n"
+"Continuar busca à partir do início?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não "
-"recomeçar a tocar."
+"Início do documento alcançado.\n"
+"Continuar busca à partir do final?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início para "
-"a instância corrente."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista de "
-"reprodução"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ícone no Painel do Sistema"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurar o Ícone de Sistema do Painel"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não "
-"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés do "
-"tempo passado."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato do Título:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausado"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e na "
-"interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo conteúdo do "
-"que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão limitados a: "
-"título, autor, data, comentários e álbum."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Tocando"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Pasta de &Download:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Parado"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamento na inicialização"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opções para a visualização Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Retornar ao estado da reprodução"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "C&or de Primeiro Plano"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor do &plano de fundo:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Não &iniciar a reprodução"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Limpar cor:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Marcação"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modo de Visualização"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modo do Analisador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Varrer novamente todos os marcadores"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analisador"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linhas Verticais"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efeitos - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efeitos disponíveis"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanço: Centro"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efeitos ativos"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanço: %1% à esquerda"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanço: %1% à direita"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
-"\n"
-"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à direita."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalar Nova Skin..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Remover Skin..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade da rola&gem do título:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápida"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Você não pode remover esta skin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja realmente remover a skin <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pré &Amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandas"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Predefinições"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover Skin..."
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Habilitado"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Número de Bandas:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Reinicializar &EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de "
-"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas "
-"vezes.\n"
-"\n"
-"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. Você "
-"também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também podem ser "
-"levadas a cabo com os botões à direita."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscilo&scópio"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analisador"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Atualização a &cada:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Limite Inferior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Limite &Superior:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Exibir &Dicas"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Exibir tela de &apresentação"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade da rolagem do &título:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Fonte do Sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Usar Fonte do Sistema"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsões"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Sobre o Skin:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Configura o efeito correntemente selecionado.\n"
-"\n"
-"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui."
+"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n"
+"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas "
+"ainda assim serão mostradas."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalar Skin"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Remover Skin"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novo padrão"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Stream de %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stream de %1 (porta: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Duração:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Áudio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ocultar Lista de Reprodução"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Ações"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Reproduzir &Objeto"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Repetição"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efeitos..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacidades"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizador..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Voltar"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Mostrar estado no ícone"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Adiante"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproduzir"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "erro do aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd está "
-"configurador de forma apropriada."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Janela de Contexto"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra Eclética"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animado"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Piscando"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Estático"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Ação do Botão Do Meio do Mouse"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Re&produção"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Reproduzir/Pausar"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "R&oda do Mouse"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modificador do &Teclado:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Ação:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nenhum"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Mudar v&olume"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Trocar &faixa"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 4e71fa2a8d4..d4ddcd22239 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -16,516 +16,529 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Du-te"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "General"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Afişează un balon de ajutor pentru pista curentă"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Fuziunea Frecvenţelor"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Dezvoltatorii Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr ""
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Dezvoltator Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "ms"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Şeful aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Codec MPEG şi suport OGG Vorbis"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Suport comandă în infraroşu şi exportare HTML pentru liste de redare"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Exportare HTML pentru liste de redare şi sistemul de module"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Suport stiluri Kaiman"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Suport extins tematici K-Jöfol, încărcare liste de redare EXTM3U"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "A ajutat în special cu egalizatorul"
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Afişare iconiţă de stare"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Selectaţi un fişier de redat"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opţiuni generale"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Se în&toarce la începutul listei după terminare"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Cînd lista de redare s-a terminat, se întoarce la început, dar nu începe "
+"redarea."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Permite numai o instanţă de Noatun"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
msgstr ""
+"Pornind o a doua instanţă de Noatun, nu va face decît să adauge itemi la "
+"începutul primei copii a programului."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Ş&terge lista de redare la deschiderea unui fişier"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
+"Dacă încărcaţi un fişier din meniul global \"Deschide\", lista de redare va "
+"fi ştearsă mai întîi."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nimic"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Foloseşte controlul hardware al &volumului"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
+"Utilizează mixerul hardware în loc de cel al aRts. Afectează toate fluxurile "
+"audio redate, dar este un pic mai rapid."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Afişează timpul de redare &rămas"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Contorizează descrescător către zero, afişînd timpul rămas."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Format titlu:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Ascunde lista de redare"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Director de &transferuri:"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Redare / Pauză"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Cînd deschideţi un fişier non-local, îl transferă în directorul selectat."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Acţiune:"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Redă &automat primul fişier"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nimic"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Modifică stilul de repetare"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Comută la dockmode"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efecte"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalii"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efecte - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efecte disponibile"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Durată:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "A&daugă"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efecte active"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Redare"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capabilităţi"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge interfaţa"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Afişează toate efectele disponibile.\n"
+"\n"
+"Pentru a activa un modul, trageţi fişiere de aici în panelul \"Active\"."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Despre interfaţă:"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Va plasa efectul selectat la sfîrşitul lanţului de efecte."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
+"Afişează lanţul de efecte. Noatun suportă un număr nelimitat de efecte în "
+"orice ordine. Puteţi avea acelaşi efect chiar de două ori.\n"
+"\n"
+"Trageţi şi scoateţi itemi de aici pentru a-i adăuga şi respectiv elimina. "
+"Puteţi chiar să-i reordonaţi prin \"drag-and-drop\". Aceste acţiuni pot fi "
+"realizate şi cu butoanele din dreapta."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalează interfaţa"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Mută efectul selectat mai sus în lanţul de efecte."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Şterge interfaţa"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Mută efectul selectat mai jos în lanţul de efecte."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizare"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configurează efectul curent selectat.\n"
+"\n"
+"Puteţi schimba caracteristici precum intensitatea."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilo&scop"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Va scoate efectul selectat din lanţul de efecte."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizor"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "A apărut o eroare la comunicaţia cu serverul aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Actualizează la:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Eroare aRts"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Conectarea/pornirea serverului de sunet aRts a eşuat. Asiguraţi-vă că artsd "
+"este configurat corespunzător."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Înălţime"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Limita de j&os:"
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egalizator"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Presetare nouă"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Limita de s&us:"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Nu pot scrie în %1."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Afişează &baloanele de ajutor"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Redare"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Afişează &imaginea de pornire"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Viteză &defilare titlu:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Afişează lista de redare"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ascunde lista de redare"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Repede"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acţiuni"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Font de sistem"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizări"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Culoare:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Buclă"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nimic"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Utilizează fontul de sistem"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Melodie"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalizator"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Listă de redare"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Aleator"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efecte..."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Benzi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Egalizator..."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Presetări"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "În&apoi"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&daugă"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Activat"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Îna&inte"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Numărul de benzi:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Redare"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&setează egalizatorul"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauză"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Fuziunea Frecvenţelor"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Formatul textelor pentru încărcarea tagurilor ID3"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Dezvoltatorii Noatun"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Încarcă &automat tagurile"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Dezvoltator Noatun"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Şeful aRts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Codec MPEG şi suport OGG Vorbis"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Flux de la %1"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Suport comandă în infraroşu şi exportare HTML pentru liste de redare"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Flux de la %1 (port: %2)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportare HTML pentru liste de redare şi sistemul de module"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Flux de la %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Suport stiluri Kaiman"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Suport extins tematici K-Jöfol, încărcare liste de redare EXTM3U"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Alegeţi modulele dumneavoastră"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "A ajutat în special cu egalizatorul"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Alegeţi una sau mai multe interfeţe de utilizat:</b>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportă lista de redare..."
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportare listă de redare"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenţă"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Listă de redare Noatun"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfeţe"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportare listă de redare"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Alegeţi o listă de redare de utilizat:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Culori şi setări pentru exportare HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Alegeţi vizualizările de utilizat:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Setări culori HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Alegeţi orice alte module de utilizat:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Alte &module"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundal:"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Antet:"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferinţe - Noatun"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Culoare efect legătură:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagine de fundal"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr ""
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr ""
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr "Afişează controlul &volumului"
@@ -558,91 +571,58 @@ msgstr "Redare aleatoare"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Apăsaţi %1 pentru a afişa bara de meniu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Caută"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "C&aută"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expresie &regulată"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Caută în&apoi"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportă lista de redare..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Timp"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportare listă de redare"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nu pot scrie în %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Listă de redare Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Adaugă &fişiere..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportare listă de redare"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Adaugă &foldere..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Culori şi setări pentru exportare HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Amestecă"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Setări culori HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Am ajuns la sfîrşitul listei de redare.\n"
-"Continui de la început?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Am ajuns la începutul listei de redare.\n"
-"Continui de la sfîrşit?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundal:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvează lista de redare"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Antet:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Deschide listă de redare nouă"
-
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Selectaţi un fişier de redat"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selectare folder"
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Culoare efect legătură:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Listă de redare"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagine de fundal"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-"Nu am putut crea soclu pentru recepţionarea semnalelor în infraroşu. Eroarea "
-"este:\n"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
-"Nu am putut stabili o conexiune pentru recepţionarea semnalelor în infraroşu. "
-"Eroarea este:\n"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -668,6 +648,10 @@ msgstr "&Repetare"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nu aveţi configurată nici o telecomandă."
@@ -701,11 +685,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Redare"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "În&apoi"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -723,11 +707,6 @@ msgstr "Volum mare"
msgid "Mute"
msgstr "Tăcut"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Salt înapoi"
@@ -736,10 +715,6 @@ msgstr "Salt înapoi"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Salt înainte"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Afişează lista de redare"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Secţiunea următoare"
@@ -748,6 +723,54 @@ msgstr "Secţiunea următoare"
msgid "Previous Section"
msgstr "Secţiunea precedentă"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut crea soclu pentru recepţionarea semnalelor în infraroşu. Eroarea "
+"este:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut stabili o conexiune pentru recepţionarea semnalelor în "
+"infraroşu. Eroarea este:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Tematici Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Nu am putut încărca stilul. Tematica nu este instalată."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Nu am putut încărca stilul. Descriere nesuportată sau defectuoasă."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Nu putut încărca tematica %1. Comut la cea implicită."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Nu am putut încărca tematica implicită %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Stil buclă"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Redare/Pauză"
@@ -793,266 +816,74 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configurare acceleratori"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Iconiţa din tava de sistem"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurează iconiţa din tava de sistem"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Listă de redare Noatun"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Listă de redare Noatun"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Dezvoltator Noatun"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Amprentă vocală"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opţiuni pentru vizualizare Amprentă Vocală"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Culoare &text:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Culoare f&undal:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Culoare &baleiere:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Editor &tag..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor tag"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titlu"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Pista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Gen"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentariu"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Nu am putut încărca stilul. Tematica nu este instalată."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Nu am putut încărca stilul. Descriere nesuportată sau defectuoasă."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Nu putut încărca tematica %1. Comut la cea implicită."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Nu am putut încărca tematica implicită %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Stil buclă"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Melodie"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Listă de redare"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aleator"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Tematici Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Salt la: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: Centru"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% Stînga"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% Dreapta"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volum: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&Alte setări"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizează"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Viteză &defilare titlu:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Nu puteţi şterge această tematică."
+msgid "About"
+msgstr "Despre interfaţă:"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Mod vizualizare"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Listă de redare"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Mod analizor"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Buclă"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizor"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Afişează fereastra egalizator"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Activează egalizatorul"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Dezactivează egalizatorul"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Foc"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Resetează egalizatorul"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linii verticale"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Redare / Pauză"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Caută"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Preferinţe K-Jofol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Comută la dockmode"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Modifică stilul de repetare"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nici un fişier încărcat"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la încărcarea tematicii %1. Selectaţi alt fişier de "
+"tematică."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1114,10 +945,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la încărcarea tematicii %1. Selectaţi alt fişier de tematică."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Înălţime"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1143,50 +982,41 @@ msgstr "Rata de eşantionare în KHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Rata de bit în Kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizează"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Buclă"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Afişează fereastra egalizator"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor tag"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Activează egalizatorul"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titlu"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Dezactivează egalizatorul"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Resetează egalizatorul"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Caută"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Pista"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferinţe K-Jofol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Gen"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Comută la dockmode"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentariu"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Editor &tag..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1196,388 +1026,623 @@ msgstr "Monoscop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Comută Monoscop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferinţe - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Modifică stilul de repetare"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nici un fişier încărcat"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Alegeţi modulele dumneavoastră"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Alegeţi una sau mai multe interfeţe de utilizat:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Redare / Pauză"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licenţă"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "C&aută"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfeţe"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expresie &regulată"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Alegeţi o listă de redare de utilizat:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Caută în&apoi"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Alegeţi vizualizările de utilizat:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nume fişier"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizări"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Alegeţi orice alte module de utilizat:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Adaugă &fişiere..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Alte &module"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Adaugă &foldere..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Amestecă"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opţiuni generale"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Se în&toarce la începutul listei după terminare"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Am ajuns la sfîrşitul listei de redare.\n"
+"Continui de la început?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Cînd lista de redare s-a terminat, se întoarce la început, dar nu începe "
-"redarea."
+"Am ajuns la începutul listei de redare.\n"
+"Continui de la sfîrşit?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Permite numai o instanţă de Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvează lista de redare"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Pornind o a doua instanţă de Noatun, nu va face decît să adauge itemi la "
-"începutul primei copii a programului."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Deschide listă de redare nouă"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Ş&terge lista de redare la deschiderea unui fişier"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selectare folder"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Iconiţa din tava de sistem"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurează iconiţa din tava de sistem"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"Dacă încărcaţi un fişier din meniul global \"Deschide\", lista de redare va fi "
-"ştearsă mai întîi."
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Foloseşte controlul hardware al &volumului"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-"Utilizează mixerul hardware în loc de cel al aRts. Afectează toate fluxurile "
-"audio redate, dar este un pic mai rapid."
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Afişează timpul de redare &rămas"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Listă de redare Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Contorizează descrescător către zero, afişînd timpul rămas."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Listă de redare Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Format titlu:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Dezvoltator Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Amprentă vocală"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Director de &transferuri:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opţiuni pentru vizualizare Amprentă Vocală"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Cînd deschideţi un fişier non-local, îl transferă în directorul selectat."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Culoare &text:"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Culoare f&undal:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Culoare &baleiere:"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Mod vizualizare"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mod analizor"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizor"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Foc"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linii verticale"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Salt la: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: Centru"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% Stînga"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% Dreapta"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volum: %1%"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Redă &automat primul fişier"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Formatul textelor pentru încărcarea tagurilor ID3"
+msgid "Settings"
+msgstr "&Alte setări"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Viteză &defilare titlu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Repede"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Nu puteţi şterge această tematică."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Încarcă &automat tagurile"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Benzi"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efecte"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Presetări"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efecte - Noatun"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Şterge interfaţa"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efecte disponibile"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&daugă"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efecte active"
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Activat"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Numărul de benzi:"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Jos"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Re&setează egalizatorul"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nume fişier"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Du-te"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Alte setări"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Afişează toate efectele disponibile.\n"
-"\n"
-"Pentru a activa un modul, trageţi fişiere de aici în panelul \"Active\"."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Va plasa efectul selectat la sfîrşitul lanţului de efecte."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizare"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscilo&scop"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizor"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Actualizează la:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Limita de j&os:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Limita de s&us:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Afişează &baloanele de ajutor"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Afişează &imaginea de pornire"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Viteză &defilare titlu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Font de sistem"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Culoare:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Utilizează fontul de sistem"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Despre interfaţă:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Afişează lanţul de efecte. Noatun suportă un număr nelimitat de efecte în orice "
-"ordine. Puteţi avea acelaşi efect chiar de două ori.\n"
-"\n"
-"Trageţi şi scoateţi itemi de aici pentru a-i adăuga şi respectiv elimina. "
-"Puteţi chiar să-i reordonaţi prin \"drag-and-drop\". Aceste acţiuni pot fi "
-"realizate şi cu butoanele din dreapta."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mută efectul selectat mai sus în lanţul de efecte."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalează interfaţa"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mută efectul selectat mai jos în lanţul de efecte."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Şterge interfaţa"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalii"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Durată:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Redare"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capabilităţi"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Configurează efectul curent selectat.\n"
-"\n"
-"Puteţi schimba caracteristici precum intensitatea."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Va scoate efectul selectat din lanţul de efecte."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Afişare iconiţă de stare"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Afişează un balon de ajutor pentru pista curentă"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Presetare nouă"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Flux de la %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Flux de la %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Flux de la %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ascunde lista de redare"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Acţiuni"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "General"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Buclă"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Afişează un balon de ajutor pentru pista curentă"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efecte..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Egalizator..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "În&apoi"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Îna&inte"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Redare"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ms"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauză"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "A apărut o eroare la comunicaţia cu serverul aRts."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Eroare aRts"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-"Conectarea/pornirea serverului de sunet aRts a eşuat. Asiguraţi-vă că artsd "
-"este configurat corespunzător."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Ascunde lista de redare"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Redare / Pauză"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Acţiune:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nimic"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Modifică stilul de repetare"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Comută la dockmode"
+
#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started."
#~ msgstr "Începe redarea imediat ce Noatun a pornit."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po
index dd479a24e30..34ae94ebb75 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -17,520 +17,537 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Воспроизведение"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "&Название текущей композиции"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Слияние частот"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Открыть файлы или URL."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Всплывающее окно"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Задержка показа:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, разработчики Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Разработчик Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Ведущий разработчик проекта aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Поддержка кодеков MPEG и OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Значок отражает состояние"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Поддержка управления ИК-пультом и экспорт списка в HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Анимация"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Экспорт списка в HTML и система модулей"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Мигание"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Поддержка стилей Каймана"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Без изменения"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Встроенная поддержка стилей K-Jöfol, EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нет"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Помощь при создании эквалайзера"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Действие средней кнопки мыши"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Выбор файла для воспроизведения"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "С&крыть или показать список"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Воспроизведение / Пауза"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Колёсико &мыши"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "М&одификатор клавиатуры:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но "
+"воспроизведение остановится."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Нет"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового "
+"списка к списку запущенного экземпляра."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Изменить &громкость"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Предыдущая/следующая &композиция"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "П&одробности"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером "
+"aRts. Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но "
+"работает быстрее."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Длительность:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Показывать &время до конца"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудио:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Формат &заголовка:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Объект воспроизведения"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и "
+"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, "
+"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, "
+"автора, даты, комментария, сборника и не только."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Каталог &закачки:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Возможности"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Воспроизведение при запуске программы"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "О стиле:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Восстановить &состояние"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n"
-"Обычно это несколько строк о стиле."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Установить стиль"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Не начинать воспроизведение"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Удалить стиль"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "неизв."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуализация"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Осцилло&граф"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Эффекты - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Анализатор"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Доступные эффекты"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Обновлять каждые:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Добавить"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Активные эффекты"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Тон"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Выше"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Нижний предел:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ниже"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Верхний предел:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить стиль"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "&Подсказки"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Все доступные эффекты.\n"
+"\n"
+"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "&Логотип при запуске"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Поместить эффект в конец цепочки."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в "
+"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n"
+"\n"
+"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку "
+"мышкой или используя стрелки справа."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Системный шрифт"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Настройка выбранного эффекта.\n"
+"\n"
+"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Использовать системный шрифт"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Ошибка aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он "
+"настроен."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Увеличение громкости:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Новая предустановка"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Не удалось сохранить в %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Полосы"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизведение"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Предварительные установки"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Включен"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Скрыть список"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Количество полос:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Действия"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуализации"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Повтор"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Сброс эквалайзера"
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Слияние частот"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Песня"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Открыть файлы или URL."
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Список воспроизведения"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&В случайном порядке"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, разработчики Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Эффекты..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Разработчик Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Эквалайзер..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Ведущий разработчик проекта aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Поддержка кодеков MPEG и OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Поддержка управления ИК-пультом и экспорт списка в HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Вперёд"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Экспорт списка в HTML и система модулей"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Воспроизвести"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Поддержка стилей Каймана"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Пауза"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Встроенная поддержка стилей K-Jöfol, EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Маркировка"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Помощь при создании эквалайзера"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Обновить теги"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Автоматически загружать теги"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Интервал:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Экспорт &списка..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Поток от %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Экспорт списка воспроизведения"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Поток от %1 (порт: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Список Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Экспорт списка песен"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Выбор модулей"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Цвета HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите как минимум один интерфейс:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ссылка при наведении:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Фоновый рисунок"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфейсы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите один список:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Количество записей в списке"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите визуализацию:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите прочие модули:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "П&рочие модули"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun."
+"<qt>Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит "
+"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения "
+"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать "
+"заново свой список песен.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Параметры"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Танцы"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Нулевой"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Эклектичная гитара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -564,88 +581,57 @@ msgstr "Воспроизводить в случайном порядке"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Нажмите %1 для вызова меню.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Искать &назад"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Не удалось сохранить в %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Экспорт &списка..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Добавить &файлы..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Экспорт списка воспроизведения"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Добавить &каталоги..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Список Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Вразброс"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Экспорт списка песен"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут конец списка.\n"
-"Продолжить с начала?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Достигнуто начало списка.\n"
-"Продолжить с конца?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Цвета HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Сохранить список"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Открыть новый список"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Выбор файла для воспроизведения"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Заголовок:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбор каталога"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ссылка при наведении:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Фоновый рисунок"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Количество записей в списке"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -671,6 +657,10 @@ msgstr "По&втор"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Интервал:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Настроенный ИК-пульт не найден."
@@ -704,11 +694,11 @@ msgstr "Интервал"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -726,11 +716,6 @@ msgstr "Увеличить громкость"
msgid "Mute"
msgstr "Отключить звук"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Поиск назад"
@@ -739,10 +724,6 @@ msgstr "Поиск назад"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Поиск вперёд"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Следующий раздел"
@@ -751,6 +732,54 @@ msgstr "Следующий раздел"
msgid "Previous Section"
msgstr "Предыдущий раздел"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об "
+"ошибке:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Стили Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Выбор стиля модуля Кайман"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Повтор"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизведение/пауза"
@@ -796,260 +825,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Значок в системном лотке"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Значок в системном лотке"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - пауза"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - воспроизведение"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - стоп"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Параметры визуализации Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Цвет текста:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвет &фона:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Цвет заливки:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Редактор &тегов..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Редактор тегов"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Название"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Исполнитель"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Альбом"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Год"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Дорожка"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Жанр"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Комментарий"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О стиле:"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию."
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
msgstr "Повтор"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песня"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Список воспроизведения"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&В случайном порядке"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Стили Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Выбор стиля модуля Кайман"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: центр"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% левого"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% правого"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Громкость: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Установить новый стиль..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Удалить стиль"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Не удаётся удалить стиль."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Хотите удалить стиль <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Режим визуализации"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Режим анализатора"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выкл."
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Эквалайзер"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Пламя"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Включить эквалайзер"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Полоски"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Выключить эквалайзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Сбросить эквалайзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Воспроизведение / Пауза"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Перемотка"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "неизв."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Параметры K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Свойства %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Включить режим встраивания"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Изменить тип повтора"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Отключить режим встраивания"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Нет файлов"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1092,7 +932,8 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"Не удаётся установить новый стиль. Исходный путь или путь установки неверен.\n"
+"Не удаётся установить новый стиль. Исходный путь или путь установки "
+"неверен.\n"
"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1119,9 +960,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждения"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Тон"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1147,49 +997,41 @@ msgstr "Частота дискретизации, кГц"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Битрейт, кбит/с"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Повтор"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Редактор тегов"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Включить эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Название"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Выключить эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Исполнитель"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Сбросить эквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Альбом"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущая"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Год"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Перемотка"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Дорожка"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Параметры K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Жанр"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Включить режим встраивания"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Комментарий"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Отключить режим встраивания"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Редактор &тегов..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1199,389 +1041,613 @@ msgstr "Осциллограф"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Включить/отключить осциллограф"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Параметры"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Изменить тип повтора"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Нет файлов"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Выбор модулей"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "неизв."
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите как минимум один интерфейс:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Свойства %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Воспроизведение / Пауза"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Поиск"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейсы"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Регулярное выражение"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите один список:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Искать &назад"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите визуализацию:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Имя файла"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуализации"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите прочие модули:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Добавить &файлы..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "П&рочие модули"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Добавить &каталоги..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит "
-"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения "
-"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать "
-"заново свой список песен.</qt>"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео - Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Вразброс"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Достигнут конец списка.\n"
+"Продолжить с начала?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но "
-"воспроизведение остановится."
+"Достигнуто начало списка.\n"
+"Продолжить с конца?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового "
-"списка к списку запущенного экземпляра."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Открыть новый список"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбор каталога"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Значок в системном лотке"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Значок в системном лотке"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером aRts. "
-"Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но работает "
-"быстрее."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Показывать &время до конца"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Формат &заголовка:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - пауза"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и "
-"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, "
-"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, автора, "
-"даты, комментария, сборника и не только."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - воспроизведение"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Каталог &закачки:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - стоп"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Воспроизведение при запуске программы"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Параметры визуализации Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Восстановить &состояние"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Цвет текста:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Цвет &фона:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Не начинать воспроизведение"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Цвет заливки:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Маркировка"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим визуализации"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Режим анализатора"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Обновить теги"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Автоматически загружать теги"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выкл."
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мс"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Пламя"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Полоски"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Эффекты - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Доступные эффекты"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: центр"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Активные эффекты"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% левого"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% правого"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Громкость: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Все доступные эффекты.\n"
-"\n"
-"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Поместить эффект в конец цепочки."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Установить новый стиль..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Удалить стиль"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Не удаётся удалить стиль."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Хотите удалить стиль <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Увеличение громкости:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Полосы"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Предварительные установки"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить стиль"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Включен"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Количество полос:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Сброс эквалайзера"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Воспроизведение"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметры"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в "
-"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n"
-"\n"
-"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку "
-"мышкой или используя стрелки справа."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуализация"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Осцилло&граф"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Анализатор"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Обновлять каждые:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Нижний предел:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Верхний предел:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "&Подсказки"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "&Логотип при запуске"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Системный шрифт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Использовать системный шрифт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "О стиле:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Настройка выбранного эффекта.\n"
-"\n"
-"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр."
+"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n"
+"Обычно это несколько строк о стиле."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Установить стиль"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "неизв."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Удалить стиль"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Другой"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Новая предустановка"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "П&одробности"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Поток от %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Поток от %1 (порт: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Длительность:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Скрыть список"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Действия"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Объект воспроизведения"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Повтор"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Эффекты..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Возможности"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Эквалайзер..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Значок отражает состояние"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Воспроизвести"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "&Название текущей композиции"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "&Задержка показа:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Ошибка aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он "
-"настроен."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Танцы"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "&Название текущей композиции"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Металл"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Всплывающее окно"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Нулевой"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "&Задержка показа:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Эклектичная гитара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Анимация"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Мигание"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Без изменения"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Действие средней кнопки мыши"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "С&крыть или показать список"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Воспроизведение / Пауза"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Колёсико &мыши"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "М&одификатор клавиатуры:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Действие:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Нет"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Изменить &громкость"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Предыдущая/следующая &композиция"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 9622422c5e8..fc3aea4247a 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,543 +24,609 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Gyayo"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Rusange"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "A Umwanyanyobora: ya: i KIGEZWEHO "
+#: app/main.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Bya "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "in Byirambuye Idirishya na Umwanyanyobora: "
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "/Kuri Gufungura "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Amadirishya y'ibyifungura"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Noatun"
+msgstr "Izina"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Byirambuye Idirishya Igihe : "
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "( C ) - , "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Utubuto in Byirambuye Idirishya "
+#: app/main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Mukoraporogaramu intima"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Bya i "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Na: A Byirambuye Idirishya "
+#: app/main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "na "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi"
+#: app/main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "na Kwohereza hanze... "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "Kubyinisha"
+#: app/main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Kwohereza hanze... na "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Bihindagurika"
+#: app/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Iyifashisha rya SOKISI"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "Gutangira"
+#: app/main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "- , Ifungura "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Ntana kimwe"
+#: app/main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ifashayobora Na: i "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Bihanitse"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "Gucomeka: Byabonetse . Ubwoko yakorewe iyinjizaporogaramu . "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Ikorwa cya Buto y'Imbeba yo Hagati"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Idosiye Kuri "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Guhisha/Kugaragaza Inkingi"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Kuhagarara"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Amahitamo Rusange"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Ipine y'imbeba"
+#: library/cmodule.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Bya ku Kurangiza "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Muhindura : "
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"i ni Byarangiye , Garuka Kuri i Tangira &vendorShortName; , OYA Tangira "
+"&vendorShortName; . "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Igikorwa:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Rimwe Urugero Bya "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "Nta na kimwe"
+#: library/cmodule.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"A ISEGONDA Igihe Kuri Kongeraho... Ibigize Kuva: i Tangira &vendorShortName; "
+"Kuri i KIGEZWEHO Urugero . "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Igice "
+#: library/cmodule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Ryari: Gufungura %S A Idosiye "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Kwimukira ku gafishi"
+#: library/cmodule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"A Idosiye Na: i &Rusange Gufungura Ibikubiyemo Ikintu Gusiba i Itangira . "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "Birambuye"
+#: library/cmodule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Byihuta &Icyuma Igice Igenzura "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Ubwoko:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr "i &Icyuma Bya . Byose , OYA , ni A . "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Uburebure:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Gukina Igihe "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Inyumvo"
+#: library/cmodule.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "IBARA Hasi Zeru , Igihe Bya Igihe . "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Videwo..."
+#: library/cmodule.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Imiterere : "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Igikoresho"
+#: library/cmodule.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"A Umutwe: Kuri Koresha ya: Idosiye ( in i na Umukoresha Imigaragarire ) . "
+"Ikigize: Nka $ ( Umutwe: ) ni Na: i Indangakintu: Na: i Izina: Nka in i . "
+"Indangabintu Gushyiramo , OYA Kuri : Umutwe: , Umwanditsi: , Itariki: , "
+"Ibisobanuro na . "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Umwirondoro:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Iyimura y'ububiko"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Bihuye neza"
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Gufungura %S A - Bya hafi Idosiye , Iyimura Kuri i Byahiswemo Ububiko... . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Igaragazambere"
+#: library/cmodule.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "ku "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie"
+#: library/cmodule.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Gukina Leta "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Byose i Ibisobanuro Abantu Bigyanye . \n"
-"Imirongo na OYA iyi . "
+#: library/cmodule.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Gukina Itangira Idosiye "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Gushyira Imyandikire"
+#: library/cmodule.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Gukuraho Iwebu"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Kwemeza"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Ingaruka"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Ingaruka"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "Gushoboza"
+#: library/effectview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Imyanya ihari"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Ihuzagihe buri"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Kongeraho"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Imyitwarire y'Igice"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Iyatura:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Hejuru"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Impera yo hasi:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Hasi"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Impera yo hejuru:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Gukuraho Iwebu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Kwerekana amahitamo"
+#: library/effectview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Byose Bihari Ingaruka . \n"
+"\n"
+"Kureka bigakora A Gucomeka: , Kurura Idosiye Kuva: Kuri i Gikora ku i "
+"Iburyo: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Mugaragaza "
+#: library/effectview.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Ku i Hasi: Bya Umunyururu: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Kugaragaza: Umuvuduko : "
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"INGARUKA Umunyururu: . Bitarangira Igiteranyo Bya Ingaruka in Icyo ari cyo "
+"cyose Itondekanya . ATARIIGIHARWE i INGARUKA . \n"
+"\n"
+"i Ibigize Kuri na Kuva: Kuri &Ongera na Gukuraho , . Gicurasi Kwongera "
+"gupanga Na: Kurura - na - . Ibikorwa Na: i Utubuto Kuri i Iburyo: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Buhoro"
+#: library/effectview.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hejuru in i Umunyururu: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Byihuta"
+#: library/effectview.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hasi in i Umunyururu: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Ijwi rya sisitemu"
+#: library/effectview.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"i Byahiswemo INGARUKA . \n"
+"\n"
+"Guhindura... Nka Imbaraga Kuva: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Ibara:"
+#: library/effectview.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Gukuraho i Byahiswemo INGARUKA Kuva: Umunyururu: . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Imyandikire:"
+#: library/engine.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ikosa Kuri i Dayimoni . "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Sisitemu Imyandikire "
+#: library/engine.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "aRts error"
+msgstr "Ikosa "
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr "/Itangira... Byanze . ni . "
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Ibisanzwe"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Bingana"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Iyerekana Rishya"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Akarango k'ikorwa"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "porogaramu"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Gukina"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Kongeraho"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "akaruhuko"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "kiraka/kirakora"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Kwerekana ilisiti"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Bya : "
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Guhisha Inzira"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Kugarura"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Actions"
+msgstr "Ibikorwa"
-#: app/main.cpp:8
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Bya "
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Kwemeza"
-#: app/main.cpp:13
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "/Kuri Gufungura "
+msgid "&Loop"
+msgstr "Gushakisha"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Ntana kimwe"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Noatun"
-msgstr "Izina"
+msgid "&Song"
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: app/main.cpp:21
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "( C ) - , "
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Komeka"
-#: app/main.cpp:23
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Mukoraporogaramu intima"
+msgid "&Random"
+msgstr "Bitunguranye"
-#: app/main.cpp:25
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Bya i "
+msgid "&Effects..."
+msgstr "Ingaruka"
-#: app/main.cpp:27
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "na "
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Kunoza..."
-#: app/main.cpp:29
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Garuka inyuma"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Gya Imbere"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "na Kwohereza hanze... "
+msgid "&Play"
+msgstr "Gukina"
-#: app/main.cpp:31
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Kuhagarara"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Kwohereza hanze... na "
+msgid "Tagging"
+msgstr "Kwinjira"
-#: app/main.cpp:33
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Iyifashisha rya SOKISI"
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "ya: "
-#: app/main.cpp:35
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "- , Ifungura "
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Ongera ufungure isimbuka zose"
-#: app/main.cpp:38
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ifashayobora Na: i "
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "mu buryo bwikora: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "Madamu "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Kuva: %1 "
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
#, fuzzy
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Kwimura Inyandikorugero..."
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Kuva: %1 ( Umuyoboro: : %2 ) "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+#: library/playlistsaver.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Kohereza hanze byanze"
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Kuva: %1 , ( : %2 , Umuyoboro: : %3 ) "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Amacomeka"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Ubwenegihugu"
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Guhitamo Inkingi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Kwimura ibishushanyo"
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b> Rimwe Cyangwa Birenzeho Imigaragarire Kuri Koresha : </b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Umwanditsi"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "& ya: "
+msgid "License"
+msgstr "Uburenganzira:"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+#: library/pluginmodule.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Amagenamiterere y'Amabara"
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Imigaragarire"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Umwandiko:"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b> Rimwe Kuri Koresha : </b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Mbuganyuma:"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b> Icyo ari cyo cyose Kuri Koresha : </b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+#: library/pluginmodule.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Heading:"
-msgstr "Umutwe"
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b> Icyo ari cyo cyose Ikindi Amacomeka Kuri Koresha : </b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+#: library/pluginmodule.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Umurongo Hejuru"
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Utundi dushushondanga:"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Ishusho rya mbuganyuma"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Gucomeka: Guhagarara . Gicurasi Koresha Bya Ibisobanuro: , Nyuma "
+"Gicurasi Kuri . </qt> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+#: library/pref.cpp:12
#, fuzzy
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Ibyinjijwe Kuri "
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Izina ryahiswemo"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+#: library/vequalizer.cpp:845
#, fuzzy
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "Ibyinjijwe "
+msgid "Trance"
+msgstr "Ubufaransa"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/vequalizer.cpp:846
#, fuzzy
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "Gucomeka: Byabonetse . Ubwoko yakorewe iyinjizaporogaramu . "
+msgid "Dance"
+msgstr "Intera"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Icyuma"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Jazz"
+msgstr "Name=Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zeru"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr ""
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr ""
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
#, fuzzy
@@ -601,96 +667,67 @@ msgstr "Gukina "
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt> %1 Kuri Herekana %S i . </qt> "
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Gushaka"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "Shaka"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Imvugo ndahinduka"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Gushakishiriza Inyuma"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Igihe"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1."
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Kwimura Inyandikorugero..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Kongeraho Umwanya..."
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Kohereza hanze byanze"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Kongeraho Ububiko"
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Ubwenegihugu"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Imigereka"
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Kwimura ibishushanyo"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Impera Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Itangiriro ? "
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "& ya: "
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Impera ? "
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Amagenamiterere y'Amabara"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Kubika "
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Umwandiko:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Gufungura "
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Mbuganyuma:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Idosiye Kuri "
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Guhitamo Ububiko"
+msgid "Heading:"
+msgstr "Umutwe"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "Ibinyamirongo"
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Umurongo Hejuru"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Ishusho rya mbuganyuma"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"OYA Kurema A Kuri Akira . Ikosa ni : \n"
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Ibyinjijwe Kuri "
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"OYA A Ukwihuza Kuri Akira . Ikosa ni : \n"
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "Ibyinjijwe "
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
#, fuzzy
@@ -722,6 +759,10 @@ msgstr "Gusubiramo"
msgid "&Interval:"
msgstr "Intera"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -759,11 +800,11 @@ msgstr "Intera"
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Gukina"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Garuka inyuma"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -783,11 +824,6 @@ msgstr "Igice"
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "akaruhuko"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
@@ -798,11 +834,6 @@ msgstr "Kohereza Inyuma"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Imbere"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Kwerekana ilisiti"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Next Section"
@@ -813,165 +844,27 @@ msgstr "Icyiciro gikurikira"
msgid "Previous Section"
msgstr "Icyiciro kibanza"
-#: modules/keyz/keyz.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "akaruhuko"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Stop Playing"
-msgstr "Guhagarika Gutangiza"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Imbere"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Kwerekana/Guhisha Igice"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Open File to Play"
-msgstr "Gufungura Idosiye Kuri "
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Effects Configuration"
-msgstr "Iboneza Bidakora"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:54
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ibyahisemo"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Copy Song Title to Clipboard"
-msgstr "Kuri "
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Main Window"
-msgstr "Ku Idirishya ry'Ibanze"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Keyz"
-msgstr "Urufunguzo"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Iboneza ry'amahinanzira."
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Kwemeza Isohoka mu Gasanduku ka Sisitemu"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Gusunika"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Bitizewe"
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "OYA Kurema A Kuri Akira . Ikosa ni : \n"
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Gufungura byahagaritwse"
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "OYA A Ukwihuza Kuri Akira . Ikosa ni : \n"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Ijwi"
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kugumana amahuza"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
msgstr "ya: i "
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Ibara ry'imbugambanza:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Ibara: : "
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Kwandika..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "Umutwe"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Artist"
-msgstr "Umuhanzi"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Ibyerekeye"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Itariki"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "T&rack"
-msgstr "Garuka inyuma"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "&Genre"
-msgstr "Ubwoko"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Icyo wongeraho"
-
#: modules/kaiman/style.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Cannot load style. Style not installed."
@@ -1004,168 +897,136 @@ msgstr "%1(%2)CYOSE"
msgid "Loop Style"
msgstr "Gutangiza Imisusire"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "&Song"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "akaruhuko"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Komeka"
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Guhagarika Gutangiza"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "&Random"
-msgstr "Bitunguranye"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Imbere"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kugumana amahuza"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Kwerekana/Guhisha Igice"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "ya: i "
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "Gufungura Idosiye Kuri "
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Kuri : %1 /%2 ( %3 % ) "
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "Iboneza Bidakora"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Iringaniza:"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ibyahisemo"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Kwidunda Ibumoso"
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "Kuri "
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Kwidunda Iburyo"
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "Ku Idirishya ry'Ibanze"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Igice"
+msgid "Keyz"
+msgstr "Urufunguzo"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Winskin"
-msgstr "Impuza"
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Iboneza ry'amahinanzira."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "ya: i "
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Kugabanya ingano"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Kuvanaho Umukoro"
+msgid "About"
+msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Amagenamiterere"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Umuvuduko : "
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ibinyamirongo"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Gukuraho iyi . "
+msgid "Loop"
+msgstr "Gushakisha"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> ? </qt> "
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Kwerekana amadirishya yose"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Ububiko by'Iyinjiza"
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "ku "
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Kongeramo Uburyo"
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Bidakora "
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Aho ariho hose"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Yahagaritswe"
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Gutangiza bushya Urwego"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Bisanzwe"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Ibanjirije"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "Idosiye"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Imirongo Ihagaze"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "Indangabintu"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Mwibutsa"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Urupapuro Rusesuye"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Igice"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ntibizwi"
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Ibyahisemo"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ibiranga bya %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Kuri "
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Imisusire "
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Kuva: "
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Ifungura %1 . Guhitamo Idosiye . "
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1246,10 +1107,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Iyemeza"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Ifungura %1 . Guhitamo Idosiye . "
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Igice"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Iyatura:"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
#, fuzzy
@@ -1280,58 +1149,49 @@ msgstr "Igipimo in "
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "in "
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Kugabanya ingano"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Gushakisha"
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Kwerekana amadirishya yose"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "Umutwe"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "ku "
+msgid "&Artist"
+msgstr "Umuhanzi"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Bidakora "
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Ibyerekeye"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Gutangiza bushya Urwego"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Ibanjirije"
+msgid "&Date"
+msgstr "Itariki"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Mwibutsa"
+msgid "T&rack"
+msgstr "Garuka inyuma"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Ibyahisemo"
+msgid "&Genre"
+msgstr "Ubwoko"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Kuri "
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Icyo wongeraho"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Kuva: "
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Kwandika..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
#, fuzzy
@@ -1343,442 +1203,645 @@ msgstr "bararimwe"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Guha Ibara Rimwe"
-#: library/pref.cpp:12
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Izina ryahiswemo"
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Imisusire "
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Amacomeka"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Idosiye "
-#: library/pluginmodule.cpp:140
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ntibizwi"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ibiranga bya %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "Indangabintu"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Guhitamo Inkingi"
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Urupapuro Rusesuye"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "Shaka"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b> Rimwe Cyangwa Birenzeho Imigaragarire Kuri Koresha : </b> "
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Imvugo ndahinduka"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Izina"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Gushakishiriza Inyuma"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Isobanuramiterere"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Umwanditsi"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Igihe"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Uburenganzira:"
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Kongeraho Umwanya..."
-#: library/pluginmodule.cpp:156
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
#, fuzzy
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Imigaragarire"
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Kongeraho Ububiko"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b> Rimwe Kuri Koresha : </b> "
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Imigereka"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b> Icyo ari cyo cyose Kuri Koresha : </b> "
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Impera Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Itangiriro ? "
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Kwemeza"
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Impera ? "
-#: library/pluginmodule.cpp:184
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
#, fuzzy
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b> Icyo ari cyo cyose Ikindi Amacomeka Kuri Koresha : </b> "
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Kubika "
-#: library/pluginmodule.cpp:191
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
#, fuzzy
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Utundi dushushondanga:"
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Gufungura "
-#: library/pluginmodule.cpp:401
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Guhitamo Ububiko"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Gucomeka: Guhagarara . Gicurasi Koresha Bya Ibisobanuro: , Nyuma Gicurasi "
-"Kuri . </qt> "
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr ""
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Kwemeza Isohoka mu Gasanduku ka Sisitemu"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Rusange"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Gusunika"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Amahitamo Rusange"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Bya ku Kurangiza "
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Bitizewe"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
msgstr ""
-"i ni Byarangiye , Garuka Kuri i Tangira &vendorShortName; , OYA Tangira "
-"&vendorShortName; . "
-#: library/cmodule.cpp:38
+#: modules/systray/systray.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Rimwe Urugero Bya "
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Gufungura byahagaritwse"
-#: library/cmodule.cpp:40
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"A ISEGONDA Igihe Kuri Kongeraho... Ibigize Kuva: i Tangira &vendorShortName; "
-"Kuri i KIGEZWEHO Urugero . "
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Ijwi"
-#: library/cmodule.cpp:42
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
#, fuzzy
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Ryari: Gufungura %S A Idosiye "
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "ya: i "
-#: library/cmodule.cpp:44
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"A Idosiye Na: i &Rusange Gufungura Ibikubiyemo Ikintu Gusiba i Itangira . "
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Ibara ry'imbugambanza:"
-#: library/cmodule.cpp:46
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Byihuta &Icyuma Igice Igenzura "
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
-#: library/cmodule.cpp:48
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr "i &Icyuma Bya . Byose , OYA , ni A . "
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Ibara: : "
-#: library/cmodule.cpp:50
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Gukina Igihe "
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Ububiko by'Iyinjiza"
-#: library/cmodule.cpp:52
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "IBARA Hasi Zeru , Igihe Bya Igihe . "
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Kongeramo Uburyo"
-#: library/cmodule.cpp:54
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Imiterere : "
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Aho ariho hose"
-#: library/cmodule.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"A Umutwe: Kuri Koresha ya: Idosiye ( in i na Umukoresha Imigaragarire ) . "
-"Ikigize: Nka $ ( Umutwe: ) ni Na: i Indangakintu: Na: i Izina: Nka in i . "
-"Indangabintu Gushyiramo , OYA Kuri : Umutwe: , Umwanditsi: , Itariki: , "
-"Ibisobanuro na . "
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yahagaritswe"
-#: library/cmodule.cpp:64
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Iyimura y'ububiko"
+msgid "Fire"
+msgstr "Idosiye"
-#: library/cmodule.cpp:69
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Imirongo Ihagaze"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Gufungura %S A - Bya hafi Idosiye , Iyimura Kuri i Byahiswemo Ububiko... . "
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Kuri : %1 /%2 ( %3 % ) "
-#: library/cmodule.cpp:71
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "ku "
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Iringaniza:"
-#: library/cmodule.cpp:74
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Gukina Leta "
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Kwidunda Ibumoso"
-#: library/cmodule.cpp:78
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
#, fuzzy
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Gukina Itangira Idosiye "
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Kwidunda Iburyo"
-#: library/cmodule.cpp:82
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
#, fuzzy
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; "
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Igice"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Tagging"
-msgstr "Kwinjira"
+msgid "Winskin"
+msgstr "Impuza"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "ya: "
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "ya: i "
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Ongera ufungure isimbuka zose"
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..."
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "mu buryo bwikora: "
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Kuvanaho Umukoro"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Amagenamiterere"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "Madamu "
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Umuvuduko : "
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Ingaruka"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Byihuta"
-#: library/effectview.cpp:104
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Ingaruka"
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Gukuraho iyi . "
-#: library/effectview.cpp:112
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Imyanya ihari"
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> ? </qt> "
-#: library/effectview.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Imyitwarire y'Igice"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Hejuru"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Hasi"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Akarango k'ikorwa"
-#: library/effectview.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "porogaramu"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Kuvanaho Umukoro"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Kongeraho"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "kiraka/kirakora"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Bya : "
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Kugarura"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gyayo"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Amagenamiterere"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Byose Bihari Ingaruka . \n"
-"\n"
-"Kureka bigakora A Gucomeka: , Kurura Idosiye Kuva: Kuri i Gikora ku i Iburyo: . "
-#: library/effectview.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Ku i Hasi: Bya Umunyururu: . "
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Kwemeza"
-#: library/effectview.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
msgstr ""
-"INGARUKA Umunyururu: . Bitarangira Igiteranyo Bya Ingaruka in Icyo ari cyo "
-"cyose Itondekanya . ATARIIGIHARWE i INGARUKA . \n"
-"\n"
-"i Ibigize Kuri na Kuva: Kuri &Ongera na Gukuraho , . Gicurasi Kwongera gupanga "
-"Na: Kurura - na - . Ibikorwa Na: i Utubuto Kuri i Iburyo: . "
-#: library/effectview.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hejuru in i Umunyururu: . "
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "Gushoboza"
-#: library/effectview.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hasi in i Umunyururu: . "
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Ihuzagihe buri"
-#: library/effectview.cpp:175
-#, fuzzy
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Impera yo hasi:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Impera yo hejuru:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Kwerekana amahitamo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Mugaragaza "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Kugaragaza: Umuvuduko : "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Buhoro"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Ijwi rya sisitemu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Ibara:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Imyandikire:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Sisitemu Imyandikire "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Igaragazambere"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"i Byahiswemo INGARUKA . \n"
-"\n"
-"Guhindura... Nka Imbaraga Kuva: . "
+"Byose i Ibisobanuro Abantu Bigyanye . \n"
+"Imirongo na OYA iyi . "
-#: library/effectview.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Gukuraho i Byahiswemo INGARUKA Kuva: Umunyururu: . "
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Gushyira Imyandikire"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Gukuraho Iwebu"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Ibisanzwe"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Indangabintu"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Iyerekana Rishya"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Birambuye"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Kuva: %1 "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Ubwoko:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Kuva: %1 ( Umuyoboro: : %2 ) "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uburebure:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Kuva: %1 , ( : %2 , Umuyoboro: : %3 ) "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Inyumvo"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Guhisha Inzira"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Videwo..."
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "&Actions"
-msgstr "Ibikorwa"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Igikoresho"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "&Loop"
-msgstr "Gushakisha"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Umwirondoro:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&Effects..."
-msgstr "Ingaruka"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Bihuye neza"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Kunoza..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Garuka inyuma"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Gya Imbere"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Gukina"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "A Umwanyanyobora: ya: i KIGEZWEHO "
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Kuhagarara"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Na: A Byirambuye Idirishya "
-#: library/engine.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ikosa Kuri i Dayimoni . "
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Byirambuye Idirishya Igihe : "
-#: library/engine.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "aRts error"
-msgstr "Ikosa "
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "in Byirambuye Idirishya na Umwanyanyobora: "
-#: library/engine.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "/Itangira... Byanze . ni . "
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Utubuto in Byirambuye Idirishya "
-#: library/vequalizer.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Ubufaransa"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Intera"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Rusange"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Icyuma"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "A Umwanyanyobora: ya: i KIGEZWEHO "
-#: library/vequalizer.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Jazz"
-msgstr "Name=Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "in Byirambuye Idirishya na Umwanyanyobora: "
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zeru"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Amadirishya y'ibyifungura"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Byirambuye Idirishya Igihe : "
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Utubuto in Byirambuye Idirishya "
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Na: A Byirambuye Idirishya "
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "Kubyinisha"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Bihindagurika"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "Gutangira"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Bihanitse"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Ikorwa cya Buto y'Imbeba yo Hagati"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Guhisha/Kugaragaza Inkingi"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Kuhagarara"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Ipine y'imbeba"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Muhindura : "
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Igikorwa:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Igice "
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Kwimukira ku gafishi"
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po
index c9823fbca6f..632c297fce9 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,516 +16,510 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Mana"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Oppalaš"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "The Fusion of Frequencies"
+
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fiillat/URL-at maid rahpat."
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000–2003 Noatun ovdánahtit"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-ovdánahtti"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "ms"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vállje fiilla maid čuojahit"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Oppalaš"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opplaš molssaeavttut"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Máhcat čuojahanlisttu álgui go lea lohppii joavdan"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Go lea mannan čuojahanlisttu čađa, máhcat álgui, muhto ále čuojahišgoađe."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Suova &dušše ovtta Noatunlása"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Gurre čuojahanlisttu rabadettiin fiila"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
+"Čuojahanlistu gurrejuvvo jos rabat fiilla oppalaš «Raba»-fállomerkošiin."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ii mihkiige"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Raba čuojahanlistu"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Boddu"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Viežžanmáhppa:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Doaibma:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Ii mihkiige"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Rievdat geardduhanstiilla"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Čuojat automáhtalaččat &vuosttáš fiilla"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Bienat"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Amas"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Šládja:"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effeavttat"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Guhkodat:"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Jietna:"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "L&asit"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Čuojahan&objeakta"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Válddahus:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Bajás"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Gálggat"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Vulos"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Ovdačájeheapmi"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Váldde náhki eret"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
+
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Sajáiduhte náhki"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Váldde náhki eret"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visuališuvnnat"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&skopa"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analyseret"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Ođasmahte juohke:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Nuohttadássi"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Iešdefinerejuvvon"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Vuolit rádji:"
+msgid "Equalizer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Bajit rádji:"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ii sáhttán čállit dása: %1"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Čájet reaido&rávvágiid"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Čuojat"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Čá&jet álggahanšearpma"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Boddu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "&Rulleteavstta leaktu:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Gulul"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Raba čuojahanlistu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Jođánit"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Vuogádatfonta"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Ivdni:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonta:"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ii mihkiige"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Geavat vuogádatfontta"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Lávlla"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "L&asit"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Alde"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Maŋos"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "The Fusion of Frequencies"
-
-#: app/main.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Fiillat/URL-at maid rahpat."
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Č&uojat"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Boddu"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000–2003 Noatun ovdánahtit"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-ovdánahtti"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Lassemoduvllat"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Olggosfievrrit čuojahanlisttu …"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Namma"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Válddahus"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-čuojahanlistu"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Čálli"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Liseansa"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML-sisafievrrideami ivnnit ja heivehusat"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-ivdneheivehusat"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Teaksta:"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Duogáš:"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Bajilčála:"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Duogášgovva"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Nummerere čuojahanlistomerkošiid"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
msgstr ""
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video – Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr ""
@@ -558,83 +552,57 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Oza"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Oza"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Virolaš cealkka"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Olggosfievrrit čuojahanlisttu …"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Oza &maŋosguvlui"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Áigi"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-čuojahanlistu"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ii sáhttán čállit dása: %1"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML-sisafievrrideami ivnnit ja heivehusat"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-ivdneheivehusat"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teaksta:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Duogáš:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Bajilčála:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Raba čuojahanlistu"
-
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vállje fiilla maid čuojahit"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vállje máhpa"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Duogášgovva"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nummerere čuojahanlistomerkošiid"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -660,6 +628,10 @@ msgstr "&Gearddut"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Gaska:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "You do not have any remote control configured."
@@ -694,11 +666,11 @@ msgstr "Gaska"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Čuojat"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Maŋos"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -716,11 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Boddu"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
@@ -729,10 +696,6 @@ msgstr ""
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr ""
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr ""
@@ -741,6 +704,50 @@ msgstr ""
msgid "Previous Section"
msgstr ""
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr ""
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
@@ -787,265 +794,71 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Vuogádatfonta"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun-čuojahanlistu"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun-čuojahanlistu"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun-ovdánahtti"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Ovdabealivdni:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr " &Duogášivdni:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dáhton"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr ""
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr ""
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimere"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Lávlla"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Mana deikke: %1/%2 (%3)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balánsa: Gasku"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balánsa: %1% gurutbeallái"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balánsa: %1% olgešbeallái"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Jietnadássi: %1 %"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Sajáiduhte ođđa náhki …"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Váldde náhki eret"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "&Rulleteavstta leaktu:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "It sáhte váldit dán náhki eret."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Háliidatgo duođas váldit <b>%1</b> náhki eret?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visualiserendoibmanvuohki"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analyserendoibmanvuohki"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyseren"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Eret"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Dábálaš"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Dolla"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Ceakku linnját"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol-oidimat"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Jietnadássi"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "amas"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Rievdat geardduhanstiilla"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ii oktage fiila viežžojuvvon"
-
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
msgstr ""
@@ -1106,9 +919,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Nannen"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Jietnadássi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Nuohttadássi"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1134,48 +956,40 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimere"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dáhton"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol-oidimat"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
msgstr ""
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
@@ -1186,364 +1000,613 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr ""
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Rievdat geardduhanstiilla"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Lassemoduvllat"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ii oktage fiila viežžojuvvon"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "amas"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Namma"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Válddahus"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Oza"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Čálli"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Oza"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Liseansa"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Virolaš cealkka"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr ""
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Oza &maŋosguvlui"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fiilanamma"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Áigi"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video – Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Oppalaš"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opplaš molssaeavttut"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Raba čuojahanlistu"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Máhcat čuojahanlisttu álgui go lea lohppii joavdan"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vállje máhpa"
-#: library/cmodule.cpp:36
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Go lea mannan čuojahanlisttu čađa, máhcat álgui, muhto ále čuojahišgoađe."
-
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Suova &dušše ovtta Noatunlása"
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Vuogádatfonta"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Gurre čuojahanlisttu rabadettiin fiila"
-
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"Čuojahanlistu gurrejuvvo jos rabat fiilla oppalaš «Raba»-fállomerkošiin."
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr ""
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun-čuojahanlistu"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun-čuojahanlistu"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun-ovdánahtti"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Viežžanmáhppa:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Ovdabealivdni:"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr " &Duogášivdni:"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiserendoibmanvuohki"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Čuojat automáhtalaččat &vuosttáš fiilla"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analyserendoibmanvuohki"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyseren"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Eret"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Dábálaš"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Dolla"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Ceakku linnját"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Mana deikke: %1/%2 (%3)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balánsa: Gasku"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balánsa: %1% gurutbeallái"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balánsa: %1% olgešbeallái"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Jietnadássi: %1 %"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Sajáiduhte ođđa náhki …"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Váldde náhki eret"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "&Rulleteavstta leaktu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Jođánit"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "It sáhte váldit dán náhki eret."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Háliidatgo duođas váldit <b>%1</b> náhki eret?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Váldde náhki eret"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "L&asit"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Alde"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effeavttat"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fiilanamma"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr ""
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Mana"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Bajás"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visuališuvnnat"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Vulos"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&skopa"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analyseret"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Ođasmahte juohke:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Vuolit rádji:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Bajit rádji:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Čájet reaido&rávvágiid"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Čá&jet álggahanšearpma"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "&Rulleteavstta leaktu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Gulul"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Vuogádatfonta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Ivdni:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonta:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Geavat vuogádatfontta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Ovdačájeheapmi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Sajáiduhte náhki"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Váldde náhki eret"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Bienat"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Šládja:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Guhkodat:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Jietna:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Čuojahan&objeakta"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Válddahus:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Gálggat"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Amas"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Iešdefinerejuvvon"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Raba čuojahanlistu"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Oppalaš"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Maŋos"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Č&uojat"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Boddu"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ms"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Raba čuojahanlistu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Boddu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Doaibma:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ii mihkiige"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Rievdat geardduhanstiilla"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 0d8f11800c3..f8c0ba889b8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -16,519 +16,530 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Š&tart"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Zobraziť &radu pre aktuálnu stopu"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Fúzia frekvencií"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Zobraziť &obaly vyskakovacím oknom"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Súbory/URL na otvorenie"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Vyskakovacie okno"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Zobraziť &vyskakovacie okno na dĺžku:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Vývojári Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Zobraziť t&lačidlá vo vyskakovacom okne"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Vývojár Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrón aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Ozná&miť stopy vyskakovacím oknom"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Kodek MPEG a podpora OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Zobrazenie ikony stavu"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Podpora infračerveného ovládania a export playlistu do HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animovať"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Export playlistu do HTML a systém modulov"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blikanie"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Podpora tém Kaimana"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statické"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Rozšírená podpora témy K-Jöfol, načítavanie playlistu EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Ž&iadne"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Špeciálna pomoc s ekvalizérom"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Pokročilé"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nenájdený modul pre playlist. Prosím, overte, že máte správne Noatun "
+"nainštalovaný."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Akcia pre stredné tlačidlo myši"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete prehrať"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "S&kryť/Zobraziť playlist"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Hrať/Pauza"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Kolečko myši"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Na konci náv&rat na začiatok playlistu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Prepínač klávesnice:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "Pri dokončení playlistu sa vrátiť na začiatok, ale nezačať hrať."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Akcia:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Povoliť len jednu inšt&anciu Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nič"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr "Druhé spustenie noatun iba pripojí položky k už bežiacej inštancii."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Zmeniť &hlasitosť"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Vyčistiť playlist pri &otváraní súboru"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "&Prepnúť stopu"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "Otvorenie súboru pomocou Otvoriť z menu najprv vyčistí playlist."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaily"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Použiť rýchle &hardvérové ovládanie hlasitosti"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Použiť hardvérový mixér namiesto aRts. To ovplyvní všetky zvuky, nie iba "
+"Noatun, ale je o niečo málo rýchlejšie."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dĺžka:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Zobraziť &zostávajúci čaas"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Počíta dolu k nule, zobrazuje zostávajúci čas namiesto už uplynutého."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formát titulku:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Hrací objekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Vyberte titulok, ktorý chcete použiť pre každý súbor (v playliste a "
+"používatelskom rozhraní). Každý prvok ako je $(title) bude nahradený "
+"vlastnosťou s menom uvedeným v zátvorkách. Vlastnosti obsahujú okrem iného: "
+"titul (title), autora (author), dátum (date), komentár (comment) a album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Priečinok pre &sťahovanie:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Schopnosti"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Pri otváraní vzdialeného súboru ho stiahnuť do vybraného priečinku."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Správanie prehrávača pri štarte"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "O téme:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "&Obnoviť stav prehrávania"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Tu sú zobrazené všetky komentáre, ktoré autori napísali o svojich témach.\n"
-"Môže to byť niekoľko riadkov a obvykle neobsahujú nič zaujímavé, ale budú "
-"zobrazené aj tak."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Automaticky prehrať prvý súbor"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Inštalovať tému"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Neprehrávať nič"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Odstrániť tému"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizácia"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efekty - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analyzátor"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efekty k dispozícii"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Aktualizovať každých:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Pridať"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktívne efekty"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Výška"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Dolný limit:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Dolu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Horný limit:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť tému"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Zobrazovať &rady"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Toto zobrazuje všetky dostupné efekty.\n"
+"\n"
+"Ťahajte odtiaľto moduly do zoznamu aktívnych vpravo."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Zobraziť š&tartovaciu obrazovku"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Toto umiestni vybraný efekt na koniec postupnosti."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Toto zobrazuje postupnosť efektov. Noatun podporuje neobmedzené množstvo "
+"efektov, v ľubovoľnom poradí. Dokonca môžete používať rovnaký efekt "
+"viackrát.\n"
+"\n"
+"Ťahaním položiek odtiaľto a sem pre ich pridávanie a odstránenie. Ťahaním "
+"tiež môžete meniť ich poradie. Tieto akcie je možné vykonať aj pomocou "
+"tlačidiel vpravo."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomaly"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt vyššie v postupnosti."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchlo"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt nižšie v postupnosti."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systémové písmo"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Nastavenie pre aktuálne vybraný efekt.\n"
+"\n"
+"Tu môžete zmeniť napr. intenzitu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farba:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Toto odstráni vybraný efekt z postupnosti."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri komunikácii s démonom aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Použiť systémové písmo"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Chyba aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Pripojenie alebo spustenie zvukového serveru aRts zlyhalo. Overte, či je "
+"artsd správne nastavený."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pred&zosilnenie:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nové prednastavenie"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať do %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Rozsahy"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Hrať"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Prednastavené"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Pridať"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Zobraziť playlist"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Povolené"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skryť playlist"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Počet rozsahov:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akcie"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizualizácie"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Opakovanie"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "Ž&iadne"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Fúzia frekvencií"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Pieseň"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Súbory/URL na otvorenie"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Playlist"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Náhodne"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Vývojári Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efekty..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Vývojár Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Ekvalizér..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patrón aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Do&zadu"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Kodek MPEG a podpora OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Podpora infračerveného ovládania a export playlistu do HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Do&predu"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Export playlistu do HTML a systém modulov"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Hrať"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Podpora tém Kaimana"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauza"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Rozšírená podpora témy K-Jöfol, načítavanie playlistu EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagy"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Špeciálna pomoc s ekvalizérom"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Nastavenie pre načítavanie tagov"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Znovu načítať všetky tagy"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Načítať tagy &automaticky"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportovať playlist..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Stream z %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Export playlistu"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream z %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun Playlist"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream z %1 (ip: %2, port %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Export playlistu"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Farby a nastavenia pre export HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Vyberte si moduly"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Nastavenie farieb HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Vyberte jeden alebo viac rozhraní:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadie:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Hlavička:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Zdvihnutý odkaz:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Rozhrania"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Odkazy položiek playlistu na ich URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Vyberte playlist:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Počet položiek playlistu"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Vyberte vizualizácie:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Vyberte ostatné moduly:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Iné moduly"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Nenájdený modul pre playlist. Prosím, overte, že máte správne Noatun "
-"nainštalovaný."
+"<qt>Zmenou playlistu prerušíte prehrávanie. Rôzne playlisty môžu používať "
+"rôzne metódy na ukladanie informácií, takže po zmene playlistu možno musíte "
+"playlist znovu vytvoriť.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Nastavenie - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektická gitara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -562,84 +573,57 @@ msgstr "Náhodné poradie"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Stlačením %1 zobrazíte menu.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Nájsť"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Regu&lárny výraz"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Hľadať do&zadu"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať do %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportovať playlist..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Pridať &súbory..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Export playlistu"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Pridať &priečinky..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun Playlist"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Náhodné poradie"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Export playlistu"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Dosiahol som koniec playlistu. Pokračovať od začiatku?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Farby a nastavenia pre export HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Dosiahol som začiatok playlistu. Pokračovať od konca?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Nastavenie farieb HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložiť playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otvoriť playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadie:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete prehrať"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Hlavička:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vyberte priečinok"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Zdvihnutý odkaz:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť soket pre príjem infračervených signálov. Chyba je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Odkazy položiek playlistu na ich URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť spojenie pre infračervené signály. Chyba je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Počet položiek playlistu"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -665,6 +649,10 @@ msgstr "&Opakovať"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nemáte nastavené žiadne diaľkové ovládanie."
@@ -698,11 +686,11 @@ msgstr "Interval"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Hrať"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Do&zadu"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -720,11 +708,6 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
msgid "Mute"
msgstr "Potichu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Hľadať dozadu"
@@ -733,10 +716,6 @@ msgstr "Hľadať dozadu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Hľadať dopredu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Zobraziť playlist"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Nasledujúca časť"
@@ -745,6 +724,51 @@ msgstr "Nasledujúca časť"
msgid "Previous Section"
msgstr "Predchádzajúca časť"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť soket pre príjem infračervených signálov. Chyba je:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie pre infračervené signály. Chyba je:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Témy Kaimana"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Výber témy pre modul Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Nemôžem načítať štýl. Štýl nie je nainštalovaný."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Nemôžem načítať štýl. Nepodporovaný alebo chybný popis štýlu."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Nemôžem načítať tému %1. Prepínam na štandardnú tému."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Nemôžem načítať štandardnú tému %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Štýl opakovania"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Hrať/Pauza"
@@ -790,259 +814,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Nastavenie skratiek"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona v systémovej lište"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Nastaviť ikonu v systémovej lište"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pozastavený"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Prehrávanie"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Zastavený"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Možnosti pre vizualizáciu Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Farba popredia:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Farba &pozadia:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Sweep farba:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Editor &tagov..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor tagov"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titul"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Autor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Al&bum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Dátum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Stopa"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Žá&ner"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Poznámka"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Nemôžem načítať štýl. Štýl nie je nainštalovaný."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Nemôžem načítať štýl. Nepodporovaný alebo chybný popis štýlu."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Nemôžem načítať tému %1. Prepínam na štandardnú tému."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Nemôžem načítať štandardnú tému %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Štýl opakovania"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Pieseň"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Playlist"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Náhodne"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Témy Kaimana"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Výber témy pre modul Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Prejsť na: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Rovnováha: v strede"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Rovnováha: %1% vľavo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Rovnováha: %1% vpravo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Hlasitosť: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Výber témy pre modul Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Inštalovať novú tému..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Odstrániť tému"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Túto tému nemôžete odstrániť."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť tému <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovať"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Režim vizualizácie"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O téme:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Režim analyzátora"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyzátor"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnuté"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Opakovanie"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Zobraziť okno ekvalizéru"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Oheň"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Zapnúť ekvalizér"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikálne čiary"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Vypnúť ekvalizér"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Vlastnosti"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Vrátiť pôvodné nastavenie ekvalizéru"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Hrať/Pauza"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitosť"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Späť"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Nastavenie K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Vlastnosti pre %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Prepnúť do dokovacieho módu"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Zmeniť štýl opakovania"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Návrat z dokovacieho módu"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenačítaný žiadny súbor"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Nastali problémy pri načítavaní témy %1. Prosím, vyberte inú tému."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1112,9 +948,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Nastali problémy pri načítavaní témy %1. Prosím, vyberte inú tému."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitosť"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Výška"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1140,49 +985,41 @@ msgstr "Vzorkovacia frekvencia v kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitová frekvencia v kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Opakovanie"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Zobraziť okno ekvalizéru"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor tagov"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Zapnúť ekvalizér"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titul"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Vypnúť ekvalizér"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Autor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Vrátiť pôvodné nastavenie ekvalizéru"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Al&bum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dátum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Späť"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Stopa"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Nastavenie K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Žá&ner"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Prepnúť do dokovacieho módu"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Poznámka"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Návrat z dokovacieho módu"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Editor &tagov..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1192,386 +1029,613 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Prepnúť Monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Nastavenie - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Zmeniť štýl opakovania"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenačítaný žiadny súbor"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Vyberte si moduly"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Vyberte jeden alebo viac rozhraní:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Vlastnosti pre %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Hrať/Pauza"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nájsť"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Rozhrania"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Regu&lárny výraz"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Vyberte playlist:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Hľadať do&zadu"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Vyberte vizualizácie:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Meno súboru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizualizácie"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Vyberte ostatné moduly:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Pridať &súbory..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Iné moduly"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Pridať &priečinky..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Zmenou playlistu prerušíte prehrávanie. Rôzne playlisty môžu používať rôzne "
-"metódy na ukladanie informácií, takže po zmene playlistu možno musíte playlist "
-"znovu vytvoriť.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodné poradie"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Dosiahol som koniec playlistu. Pokračovať od začiatku?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Na konci náv&rat na začiatok playlistu"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Dosiahol som začiatok playlistu. Pokračovať od konca?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "Pri dokončení playlistu sa vrátiť na začiatok, ale nezačať hrať."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložiť playlist"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Povoliť len jednu inšt&anciu Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otvoriť playlist"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr "Druhé spustenie noatun iba pripojí položky k už bežiacej inštancii."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vyberte priečinok"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Vyčistiť playlist pri &otváraní súboru"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona v systémovej lište"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "Otvorenie súboru pomocou Otvoriť z menu najprv vyčistí playlist."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Nastaviť ikonu v systémovej lište"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Použiť rýchle &hardvérové ovládanie hlasitosti"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Použiť hardvérový mixér namiesto aRts. To ovplyvní všetky zvuky, nie iba "
-"Noatun, ale je o niečo málo rýchlejšie."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Zobraziť &zostávajúci čaas"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Počíta dolu k nule, zobrazuje zostávajúci čas namiesto už uplynutého."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pozastavený"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formát titulku:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Prehrávanie"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Vyberte titulok, ktorý chcete použiť pre každý súbor (v playliste a "
-"používatelskom rozhraní). Každý prvok ako je $(title) bude nahradený "
-"vlastnosťou s menom uvedeným v zátvorkách. Vlastnosti obsahujú okrem iného: "
-"titul (title), autora (author), dátum (date), komentár (comment) a album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Zastavený"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Priečinok pre &sťahovanie:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Pri otváraní vzdialeného súboru ho stiahnuť do vybraného priečinku."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Možnosti pre vizualizáciu Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Správanie prehrávača pri štarte"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Farba popredia:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "&Obnoviť stav prehrávania"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Farba &pozadia:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Automaticky prehrať prvý súbor"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sweep farba:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Neprehrávať nič"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Režim vizualizácie"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagy"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Režim analyzátora"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Nastavenie pre načítavanie tagov"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyzátor"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Znovu načítať všetky tagy"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuté"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Načítať tagy &automaticky"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Oheň"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikálne čiary"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Prejsť na: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efekty - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Rovnováha: v strede"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efekty k dispozícii"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Rovnováha: %1% vľavo"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktívne efekty"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Rovnováha: %1% vpravo"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Hlasitosť: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Dolu"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Toto zobrazuje všetky dostupné efekty.\n"
-"\n"
-"Ťahajte odtiaľto moduly do zoznamu aktívnych vpravo."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Výber témy pre modul Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Toto umiestni vybraný efekt na koniec postupnosti."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Inštalovať novú tému..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Odstrániť tému"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rýchlo"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Túto tému nemôžete odstrániť."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť tému <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pred&zosilnenie:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Rozsahy"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Prednastavené"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Odstrániť tému"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Pridať"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Povolené"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Počet rozsahov:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Vrátiť pôvodné EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Š&tart"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Toto zobrazuje postupnosť efektov. Noatun podporuje neobmedzené množstvo "
-"efektov, v ľubovoľnom poradí. Dokonca môžete používať rovnaký efekt viackrát.\n"
-"\n"
-"Ťahaním položiek odtiaľto a sem pre ich pridávanie a odstránenie. Ťahaním tiež "
-"môžete meniť ich poradie. Tieto akcie je možné vykonať aj pomocou tlačidiel "
-"vpravo."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt vyššie v postupnosti."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizácia"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt nižšie v postupnosti."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscilo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analyzátor"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Aktualizovať každých:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Dolný limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Horný limit:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Zobrazovať &rady"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Zobraziť š&tartovaciu obrazovku"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomaly"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systémové písmo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farba:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Použiť systémové písmo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "O téme:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Nastavenie pre aktuálne vybraný efekt.\n"
-"\n"
-"Tu môžete zmeniť napr. intenzitu."
+"Tu sú zobrazené všetky komentáre, ktoré autori napísali o svojich témach.\n"
+"Môže to byť niekoľko riadkov a obvykle neobsahujú nič zaujímavé, ale budú "
+"zobrazené aj tak."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Toto odstráni vybraný efekt z postupnosti."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Inštalovať tému"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Odstrániť tému"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nové prednastavenie"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaily"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Stream z %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stream z %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dĺžka:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stream z %1 (ip: %2, port %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Skryť playlist"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akcie"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Hrací objekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Opakovanie"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efekty..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Schopnosti"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Ekvalizér..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Do&zadu"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Zobrazenie ikony stavu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Do&predu"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Hrať"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Zobraziť &radu pre aktuálnu stopu"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Ozná&miť stopy vyskakovacím oknom"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri komunikácii s démonom aRts."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Zobraziť &vyskakovacie okno na dĺžku:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Chyba aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Zobraziť &obaly vyskakovacím oknom"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Zobraziť t&lačidlá vo vyskakovacom okne"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Pripojenie alebo spustenie zvukového serveru aRts zlyhalo. Overte, či je artsd "
-"správne nastavený."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Všeobecné"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Zobraziť &radu pre aktuálnu stopu"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Zobraziť &obaly vyskakovacím oknom"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Vyskakovacie okno"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Zobraziť &vyskakovacie okno na dĺžku:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektická gitara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Zobraziť t&lačidlá vo vyskakovacom okne"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Ozná&miť stopy vyskakovacím oknom"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animovať"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blikanie"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statické"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Pokročilé"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Akcia pre stredné tlačidlo myši"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "S&kryť/Zobraziť playlist"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Hrať/Pauza"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Kolečko myši"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Prepínač klávesnice:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcia:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nič"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Zmeniť &hlasitosť"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "&Prepnúť stopu"
#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started."
#~ msgstr "Začať prehrávať playlist hneď po štarte Noatun."
@@ -1590,23 +1654,61 @@ msgstr "Eklektická gitara"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zobraziť"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - hrá</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Noatun - hrá</b></nobr></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - hrá</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "hrá</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td "
+#~ "align=center>%2</td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - hrá</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</"
+#~ "td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 "
+#~ "align=center><nobr><b>Noatun - hrá</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</"
+#~ "td><td><img src='%2'></td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - hrá</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "hrá</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Stopped</b></nobr></td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - zastavený</b></nobr></td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Stopped</b></nobr></td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "zastavený</b></nobr></td></tr></table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - zastavený</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></"
+#~ "table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "zastavený</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></"
+#~ "table>"
-#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
-#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - zastavený</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
+#~ msgid ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - "
+#~ "zastavený</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 79e2e8b9226..24d012d74ea 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:09+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -24,519 +24,539 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Pojdi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Prikaži n&amig za trenutno skladbo"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Fuzija frekvenc"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Prikaži &ovitke v pojavnem oknu in namig"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Datoteke/URL-ji, ki naj se odpro"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Pojavno okno"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Prikaži &čas pojavnega okna:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000 - 2004, razvijalci Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Prikaži &gumbe v pojavnem oknu"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Razvijalec Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron strežnika aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Napovej pesmi s &pojavnim oknom"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec in podpora za OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Prikaz ikone stanja"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Podpora infrardečemu nadzoru ter izvoz HTML seznama posnetkov"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animirano"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Izvoz predvajalnega seznama v HTML in sistem vstavkov"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Utripajoče"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Podpora preoblekam Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statično"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Razširjena podpora preoblekam K-Jöfol, nalaganje predvajalnih seznamov EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Brez"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Posebna pomoč za izenačevalnik"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Napredno"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ni bilo najdenega vstavka za predvajalne sezname. Prosim preverite, če je "
+"Noatun pravilno nameščen."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Dejanje srednjega miškinega gumba"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Izberite datoteko za predvajanje"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Prikaži / Skrij predvajalni s&eznam"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Predvajaj / Premor"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Miškin &kolešček"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Ob koncu v&rni na začetek predvajalnega seznama"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Modifikator &tipkovnice"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Ko se konča predvajanje predvajalnega seznama, se vrni na začetek, vendar ne "
+"prični predvajanja."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Dejanje:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Dovoli le en z&agnan Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nič"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Zagon še drugega Noatuna bo povzročilo, da se bodo predmeti dodali na "
+"začetek v prvotnem Noatunu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Spremeni &glasnost"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Počisti predvajalni seznam &med odpiranjem datoteke"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Zamenjaj &skladbo"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Odpiranje datoteke z globalno menijsko postavko Odpri bo najprej počistilo "
+"predvajalni seznam."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "Po&drobnosti"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Uporabi &hiter strojni nadzor glasnosti"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Uporabi strojni mešalnik namesto tistega iz aRts. To vpliva na vse tokove, "
+"ne le na Noatunove, a je nekaj hitrejše."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dolžina:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Prikaži &preostali čas predvajanja"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Zvok:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Števec odšteva proti ničli, kar prikazuje preostali čas namesto pretečenega."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Oblika naslova:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Predvaja&j predmet"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Izberite naslov, ki se naj uporabi za vsako datoteko (v seznamu za "
+"predvajanje in vmesniku). Elementi kot so $(title) se nadomestijo z "
+"lastnostjo podano v oklepajih. Pravilen seznam vsebuje a ni omejen nanje: "
+"title, author, date, comments in album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Mapa za presnemavanje:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Zmožnosti"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Ko odpirate nekrajevno datoteko, se presname v izbrano mapo."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Ogled"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Obnašanje predvajanja ob zagonu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "O preobleki:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Obnovi stanje pred&vajanja"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Tukaj boste videli vse komentarje, ki jih ljudje napišejo o svojih preoblekah.\n"
-"Lahko vsebuje več vrstic in običajno nič posebnega, vendar je vseeno prikazano."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "S&amodejno zaigraj prvo datoteko"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Namesti preobleko"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ne začni s predvajanjem"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Odstrani preobleko"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacija"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Učinki"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Osciloskop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Učinki - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Razpoložljivi učinki"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "Os&veži vsakih:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivni učinki"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Višina"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "S&podnja meja:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Zgornja meja:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani preobleko"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Prikaži n&amige"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"To prikazuje vse razpoložljive učinke.\n"
+"\n"
+"Povlecite datoteke od tu na ploščo Aktivni na desni, da bi aktivirali "
+"vstavek."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "P&rikaži uvodni zaslon"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "To bo postavilo izbrani učinek na dno vaše verige."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"To prikazuje vašo verigo učinkov. Noatun podpira neomejeno število učinkov v "
+"poljubnem vrstnem redu. Lahko imate celo dvakrat isti učinek.\n"
+"\n"
+"Povlecite predmete sem ali od tu, da bi jih dodali ali odstranili. Lahko jih "
+"tudi preuredite s povleci-in-spusti. Ta dejanja lahko opravite tudi z gumbi "
+"na desni."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Počasi"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek gor po verigi."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Hitro"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek dol po verigi."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Sistemska pisava"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Nastavi trenutno izbrani učinek.\n"
+"\n"
+"Tu lahko spremenite razne stvari, recimo intezivnost."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "To bo odstranilo izbrani učinek iz vaše verige."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Pri komuniciranju z aRts demonom je prišlo do napake."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Napaka aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Priključitev/zaganjanje zvočnega strežnika aRts ni uspela. Prepričajte se, "
+"da je artsd pravilno nastavljen."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Izenačevalnik"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pred&amplifikacija:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova prednastavitev"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ni moč pisati v %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Trakovi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Predvajaj"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Prednastavitve"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Prikaži predvajalni seznam"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Omogočen"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skrij predvajalni seznam"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Število trakov:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Dejanja"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizualizacije"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Zanka"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Po&nastavi izenačevalnik"
+msgid "&None"
+msgstr "&Brez"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Fuzija frekvenc"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "Pe&sem"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Datoteke/URL-ji, ki naj se odpro"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Predvajalni seznam"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Naključno"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000 - 2004, razvijalci Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Učinki ..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Razvijalec Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Izenačevalnik ..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron strežnika aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Na&zaj"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec in podpora za OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Podpora infrardečemu nadzoru ter izvoz HTML seznama posnetkov"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "Na&prej"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Izvoz predvajalnega seznama v HTML in sistem vstavkov"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Pred&vajaj"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Podpora preoblekam Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Premor"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Razširjena podpora preoblekam K-Jöfol, nalaganje predvajalnih seznamov EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Označevanje z značkami"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Posebna pomoč za izenačevalnik"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Nastavitve za nalaganje značk"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Ponovno preglej vse značke"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Samodejno naloži značke"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Presledek:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Izvozi predvajalni seznam ..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Tok iz %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Izvozi predvajalni seznam"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Tok iz %1 (vrata: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Predvajalni seznam Noatuna"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Tok iz %1, (ip: %2, vrata: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Izvoz predvajalnega seznama"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vstavki"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Barve in nastavitve za izvoz v HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Izberite svoje vstavke"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Nastavitve barv HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Izberite enega ali več vmesnikov, ki naj se uporabljajo:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Ozadje:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Naslov:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Lebdeča povezava:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Slika ozadja"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "V&mesniki"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Po&veži vnose v seznam za predvajanje z njihovimi URL-ji"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Izberite predvajalni seznam, ki naj se uporablja:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Oštevilči vnose v seznamu za predvajanje"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Izberite katerokoli vizualizacijo, ki naj se uporablja:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Izberite katerikoli drug vstavek, ki naj se uporablja:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Drugi vstavki"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Ni bilo najdenega vstavka za predvajalne sezname. Prosim preverite, če je "
-"Noatun pravilno nameščen."
+"<qt>Spreminjanje predvajalnega seznama bo ustavilo predvajanje. Različni "
+"predvajalni seznami mogoče uporaljajo različne načine shranjevanja podatkov, "
+"zato boste mogoče po spreminjanju predvajalnega seznama tega morali ponovno "
+"ustvariti.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Lastnosti - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nič"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektična kitara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -570,86 +590,57 @@ msgstr "Naključno predvajanje"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Pritisnite %1, da prikažete menijsko vrstico.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Najdi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regularni izraz"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Najdi na&zaj"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ni moč pisati v %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Izvozi predvajalni seznam ..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Dodaj &datoteke ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Izvozi predvajalni seznam"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Dodaj &mape ..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Predvajalni seznam Noatuna"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Premešaj"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Izvoz predvajalnega seznama"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Dosežen je konec predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje od začetka?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Barve in nastavitve za izvoz v HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Dosežen je začetek predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje iz konca?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Nastavitve barv HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Shrani predvajalni seznam"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Odpri predvajalni seznam"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Izberite datoteko za predvajanje"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Naslov:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izberite mapo"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Lebdeča povezava:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Predvajalni seznam"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Slika ozadja"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti vtiča za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Po&veži vnose v seznam za predvajanje z njihovimi URL-ji"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Ni moč vzpostaviti povezave za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Oštevilči vnose v seznamu za predvajanje"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -675,6 +666,10 @@ msgstr "&Ponavljaj"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Interval:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nimate nastavljenega daljinskega upravljalca."
@@ -708,11 +703,11 @@ msgstr "Presledek"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Predvajaj"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Na&zaj"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -730,11 +725,6 @@ msgstr "Glasneje"
msgid "Mute"
msgstr "Tiho"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Išči nazaj"
@@ -743,10 +733,6 @@ msgstr "Išči nazaj"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Išči naprej"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Prikaži predvajalni seznam"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Naslednji del"
@@ -755,6 +741,51 @@ msgstr "Naslednji del"
msgid "Previous Section"
msgstr "Prejšni del"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Ni moč ustvariti vtiča za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ni moč vzpostaviti povezave za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Preobleke Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Izbira preoblek za vstavek Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ni moč naložiti sloga. Slog ni nameščen."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ni moč naložiti sloga. Nepodprt ali napačen opis sloga."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ni moč naložiti preobleke %1. Preklop na privzeto preobleko."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ni moč naložiti privzete preobleke %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Slog zanke"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Predvajaj/Premor"
@@ -800,259 +831,71 @@ msgstr "Tipke"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Nastavitve bližnjic"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Nastavi ikono v sistemski vrstici"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Premor"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Predvajanje"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Ustavljeno"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Zapis glasu"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Možnosti za vizualizacijo zapisa glasu"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "B&arva ospredja:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva ozadja:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Počisti barve:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Urejevalnik &značk ..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Urejevalnik značk"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Naslov"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Izvajalec"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Album"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Steza"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Žanr"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Komentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ni moč naložiti sloga. Slog ni nameščen."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Ni moč naložiti sloga. Nepodprt ali napačen opis sloga."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ni moč naložiti preobleke %1. Preklop na privzeto preobleko."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ni moč naložiti privzete preobleke %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Slog zanke"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "Pe&sem"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Predvajalni seznam"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Naključno"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Preobleke Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Izbira preoblek za vstavek Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Poišči: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Razmerje: sredina"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Razmerje: %1% levo "
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Razmerje: %1% desno "
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Glasnost: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Izbira preoblek za vstavek Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Namesti novo preobleko ..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Odstrani predobleko"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Ne morete odstraniti te preobleke."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi odstranili preobleko <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Skrči"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Način vizualizacije"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O preobleki:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Način analizatorja"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizator"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Predvajalni seznam"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Zanka"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Navadno"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Prikaži okno izenačevalnika"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Ogenj"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Vklopi izenačevalnik"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Navpične črte"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Izklopi izenačevalnik"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Ponastavi izenačevalnik"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Predvajaj / Premor"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Prejšne"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Previj nazaj"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Lastnosti K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Lastnosti za %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Preklop v sidrni način"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Spremeni slog zanke"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Vrnitev iz sidrnega načina"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nobena datoteka ni naložena"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Težave pri nalaganju preobleke %1. Izberite drugo preobleko."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1122,9 +965,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Težave pri nalaganju preobleke %1. Izberite drugo preobleko."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnost"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Višina"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1150,49 +1002,41 @@ msgstr "Vzorčenje v kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bitna hitrost v kb/s"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Skrči"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Zanka"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Prikaži okno izenačevalnika"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Urejevalnik značk"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Vklopi izenačevalnik"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Naslov"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Izklopi izenačevalnik"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Izvajalec"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Ponastavi izenačevalnik"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Album"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Prejšne"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Previj nazaj"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Steza"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Lastnosti K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Žanr"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Preklop v sidrni način"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Komentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Vrnitev iz sidrnega načina"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Urejevalnik &značk ..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1202,391 +1046,615 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Preklopi Monoscope"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Lastnosti - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Spremeni slog zanke"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nobena datoteka ni naložena"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Izberite svoje vstavke"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Izberite enega ali več vmesnikov, ki naj se uporabljajo:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Lastnosti za %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Predvajaj / Premor"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licenca"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najdi"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "V&mesniki"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regularni izraz"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Izberite predvajalni seznam, ki naj se uporablja:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Najdi na&zaj"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Izberite katerokoli vizualizacijo, ki naj se uporablja:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizualizacije"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Izberite katerikoli drug vstavek, ki naj se uporablja:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Dodaj &datoteke ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Drugi vstavki"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Dodaj &mape ..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Spreminjanje predvajalnega seznama bo ustavilo predvajanje. Različni "
-"predvajalni seznami mogoče uporaljajo različne načine shranjevanja podatkov, "
-"zato boste mogoče po spreminjanju predvajalnega seznama tega morali ponovno "
-"ustvariti.</qt>"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Premešaj"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Splošne možnosti"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Ob koncu v&rni na začetek predvajalnega seznama"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Dosežen je konec predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje od "
+"začetka?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr ""
-"Ko se konča predvajanje predvajalnega seznama, se vrni na začetek, vendar ne "
-"prični predvajanja."
+"Dosežen je začetek predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje iz "
+"konca?"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Dovoli le en z&agnan Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Shrani predvajalni seznam"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Zagon še drugega Noatuna bo povzročilo, da se bodo predmeti dodali na začetek v "
-"prvotnem Noatunu"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Odpri predvajalni seznam"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Počisti predvajalni seznam &med odpiranjem datoteke"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izberite mapo"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Odpiranje datoteke z globalno menijsko postavko Odpri bo najprej počistilo "
-"predvajalni seznam."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Uporabi &hiter strojni nadzor glasnosti"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Nastavi ikono v sistemski vrstici"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Uporabi strojni mešalnik namesto tistega iz aRts. To vpliva na vse tokove, ne "
-"le na Noatunove, a je nekaj hitrejše."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Prikaži &preostali čas predvajanja"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Števec odšteva proti ničli, kar prikazuje preostali čas namesto pretečenega."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Oblika naslova:"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Premor"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Izberite naslov, ki se naj uporabi za vsako datoteko (v seznamu za predvajanje "
-"in vmesniku). Elementi kot so $(title) se nadomestijo z lastnostjo podano v "
-"oklepajih. Pravilen seznam vsebuje a ni omejen nanje: title, author, date, "
-"comments in album."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Predvajanje"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Mapa za presnemavanje:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Ustavljeno"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Ko odpirate nekrajevno datoteko, se presname v izbrano mapo."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Zapis glasu"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Obnašanje predvajanja ob zagonu"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Možnosti za vizualizacijo zapisa glasu"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Obnovi stanje pred&vajanja"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "B&arva ospredja:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "S&amodejno zaigraj prvo datoteko"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Barva ozadja:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ne začni s predvajanjem"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Počisti barve:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Označevanje z značkami"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Način vizualizacije"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Nastavitve za nalaganje značk"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Način analizatorja"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Ponovno preglej vse značke"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizator"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Samodejno naloži značke"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočen"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Presledek:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadno"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Ogenj"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Učinki"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Navpične črte"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Učinki - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Poišči: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Razpoložljivi učinki"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Razmerje: sredina"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktivni učinki"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Razmerje: %1% levo "
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Razmerje: %1% desno "
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Glasnost: %1%"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"To prikazuje vse razpoložljive učinke.\n"
-"\n"
-"Povlecite datoteke od tu na ploščo Aktivni na desni, da bi aktivirali vstavek."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "To bo postavilo izbrani učinek na dno vaše verige."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Izbira preoblek za vstavek Winskin"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Namesti novo preobleko ..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Odstrani predobleko"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Ne morete odstraniti te preobleke."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi odstranili preobleko <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pred&amplifikacija:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Trakovi"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Prednastavitve"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Odstrani predobleko"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Omogočen"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Število trakov:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Po&nastavi izenačevalnik"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pojdi"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"To prikazuje vašo verigo učinkov. Noatun podpira neomejeno število učinkov v "
-"poljubnem vrstnem redu. Lahko imate celo dvakrat isti učinek.\n"
-"\n"
-"Povlecite predmete sem ali od tu, da bi jih dodali ali odstranili. Lahko jih "
-"tudi preuredite s povleci-in-spusti. Ta dejanja lahko opravite tudi z gumbi na "
-"desni."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek gor po verigi."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacija"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek dol po verigi."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Osciloskop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "Os&veži vsakih:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "S&podnja meja:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Zgornja meja:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Prikaži n&amige"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "P&rikaži uvodni zaslon"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Sistemska pisava"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Ogled"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "O preobleki:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Nastavi trenutno izbrani učinek.\n"
-"\n"
-"Tu lahko spremenite razne stvari, recimo intezivnost."
+"Tukaj boste videli vse komentarje, ki jih ljudje napišejo o svojih "
+"preoblekah.\n"
+"Lahko vsebuje več vrstic in običajno nič posebnega, vendar je vseeno "
+"prikazano."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "To bo odstranilo izbrani učinek iz vaše verige."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Namesti preobleko"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Odstrani preobleko"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nova prednastavitev"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Po&drobnosti"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Tok iz %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Tok iz %1 (vrata: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Tok iz %1, (ip: %2, vrata: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Zvok:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Skrij predvajalni seznam"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Dejanja"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Predvaja&j predmet"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Zanka"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Učinki ..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Zmožnosti"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Izenačevalnik ..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Na&zaj"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Prikaz ikone stanja"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "Na&prej"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Pred&vajaj"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Prikaži n&amig za trenutno skladbo"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Premor"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Napovej pesmi s &pojavnim oknom"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Pri komuniciranju z aRts demonom je prišlo do napake."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Prikaži &čas pojavnega okna:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Napaka aRts"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Prikaži &ovitke v pojavnem oknu in namig"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Prikaži &gumbe v pojavnem oknu"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Priključitev/zaganjanje zvočnega strežnika aRts ni uspela. Prepričajte se, da "
-"je artsd pravilno nastavljen."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Splošno"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Prikaži n&amig za trenutno skladbo"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Prikaži &ovitke v pojavnem oknu in namig"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Pojavno okno"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nič"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Prikaži &čas pojavnega okna:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektična kitara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Prikaži &gumbe v pojavnem oknu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Napovej pesmi s &pojavnim oknom"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animirano"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Utripajoče"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statično"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Dejanje srednjega miškinega gumba"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Prikaži / Skrij predvajalni s&eznam"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Predvajaj / Premor"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Miškin &kolešček"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Modifikator &tipkovnice"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Dejanje:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nič"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Spremeni &glasnost"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Zamenjaj &skladbo"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 197f950ce89..049cd61d34b 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -17,519 +17,538 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Иди"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Скуп фреквенција"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Искачући прозор"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000-2004, развијачи Noatun-а"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun програмер"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Патрон aRts-а"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG кодек и OGG Vorbis подршка"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Приказ иконе стања"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Подршка за инфрацрвену контролу и извоз у HTML листу нумера"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Анимирана"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Извоз у HTML листу нумера и систем прикључака"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Трепћућа"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Подршка за Kaiman кошуљице"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Статична"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Подршка за проширене K-Jöfol кошуљице, учитавање EXTM3U листа нумера"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Никаква"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Посебна помоћ око еквилајзера"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Н&апредно"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun "
+"инсталиран како ваља."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Акција средњег дугмета миша"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Одаберите фајл за пуштање"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Приказ/сакривање листе &нумера"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Пуштање / пауза"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Опште опције"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Точкић &миша"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "По зав&ршетку врати се на почетак листе нумера"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Модификатор тастатуре:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Када је пуштање нумера из листе завршено, враћа се на почетак, али не почиње "
+"пуштање."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Акција:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Дозволи само &један примерак Noatun-а"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Никаква"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Друго покретање Noatun-а ће само додати нумере из покренутог примерка у "
+"текући."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Промени &јачину"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Очисти &листу нумера приликом отварања фајла"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Пребаци &нумеру"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Отварање фајла из главне „Отвори“ ставке менија ће прво очистити листу "
+"нумера."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Детаљи"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Користи брзу хардверску контролу јачине звука"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Користи хардверску миксету уместо aRts-ове. Ово утиче на све токове, а не "
+"само на Noatun-ове, али је мало брже."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дужина:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "П&риказуј преостало време пуштања"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудио:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Бројач броји према нули, приказујући преостало уместо протеклог времена."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Формат времена:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Репродукуј објекат"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Одаберите наслов који ће се користити за сваки фајл (у листи нумера и у "
+"корисничком интерфејсу). Сваки елемент као нпр. $(наслов) биће замењен "
+"својством са истим именом као што је дато у заградама. Својства укључују, "
+"али нису ограничена: наслов, аутора, датум, коментаре и албум."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Фасцикла преузимања:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Способности"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Када се отвара не-локални фајл, биће преузет у одабрану фасциклу."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Понашање пуштања при покретању"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "О кошуљици:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Обнови стање &пуштања"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n"
-"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће ипак "
-"бити приказано."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Аутоматски пусти први &фајл"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Инсталирај кошуљицу"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Не почињи пуштање"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Уклони кошуљицу"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуелизација"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "О&сцилоскоп"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Ефекти — Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Анализатор"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Доступни ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Ажурирај сваких:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Додај"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Активни ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Висина"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Доња граница:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Горња граница:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони кошуљицу"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Приказуј &облачиће"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ово приказује доступне ефекте.\n"
+"\n"
+"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела "
+"са десне стране."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "П&риказуј уводни екран"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Брз&ина клизања текста наслова:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у "
+"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n"
+"\n"
+"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им "
+"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете "
+"извести и помоћу дугмади са десне стране."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Спорo"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Брзо"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Системски фонт"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n"
+"\n"
+"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Боја:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Користи системски фонт"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts грешка"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је "
+"artsd исправно подешен."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквилајзер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Претпојачање:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Нови скуп преподешених вредности"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Не могу да пишем у %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Опсези"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Преподешено"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додај"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Прикажи листу нумера"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Укључ&ено"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Сакриј листу нумера"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Број опсега:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Акције"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуелизације"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Петља"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Ре&сетуј EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Никаква"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Скуп фреквенција"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Песма"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Листа нумера"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Случајно"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000-2004, развијачи Noatun-а"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Ефекти..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun програмер"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Е&квилајзер..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Патрон aRts-а"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG кодек и OGG Vorbis подршка"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Подршка за инфрацрвену контролу и извоз у HTML листу нумера"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Напред"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Извоз у HTML листу нумера и систем прикључака"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Пусти"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Подршка за Kaiman кошуљице"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Пау&зирај"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Подршка за проширене K-Jöfol кошуљице, учитавање EXTM3U листа нумера"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Означавање"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Посебна помоћ око еквилајзера"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Поставке за учитаваче ознака"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Поново скенирај све ознаке"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Аутоматски учитај ознаке"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Период:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Извези листу нумера..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Ток од %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Извези листу нумера"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Ток од %1 (порт: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-ова листа нумера"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Извоз листе нумера"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Одаберите ваше прикључке"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Поставке за HTML боје"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Одаберите један или више интерфејса за коришћење:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Позадина:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Наслов:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Прелаз преко везе:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Уговор о коришћењу"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Позадинска слика"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфејси"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима."
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Одаберите једну листу нумера за коришћење:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Број ставки листе нумера"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Одаберите било коју визуелизацију за коришћење:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Одаберите остале прикључке за коришћење:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Ос&тали прикључци"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun инсталиран "
-"како ваља."
+"<qt>Измена вашег прикључка за листу нумера ће зауставити репродукцију. "
+"Различите листе нумера користе различите начине похрањивања информација, "
+"тако да ћете после промене листе нумера можда морати и да је поново "
+"направите.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Подешавања — Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Денс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Џез"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Еклектичка гитара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео — Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,84 +582,57 @@ msgstr "Случајно пуштање"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Притисните %1 за приказ менија.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Нађи"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Регуларни израз"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Тражи &уназад"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Не могу да пишем у %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Извези листу нумера..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Додај &фајлове..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Извези листу нумера"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Додај ф&асцикле..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-ова листа нумера"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Измешај"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Извоз листе нумера"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Поставке за HTML боје"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Сними листу нумера"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Отвори листу нумера"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Позадина:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Одаберите фајл за пуштање"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Наслов:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Изаберите фасциклу"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Прелаз преко везе:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Листа нумера"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Позадинска слика"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима."
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Број ставки листе нумера"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -666,6 +658,10 @@ msgstr "&Понови"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Период:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Немате подешену ни једну даљинску контролу."
@@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "Период"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "Јачина горе"
msgid "Mute"
msgstr "Искључи звук"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Иди назад"
@@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "Иди назад"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Иди напред"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Прикажи листу нумера"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Следећи одељак"
@@ -746,6 +733,52 @@ msgstr "Следећи одељак"
msgid "Previous Section"
msgstr "Претходни одељак"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-ове кошуљице"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Избор кошуљица за Kaiman прикључак"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Не могу да учитам стил. Стил није инсталиран."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Не могу да учитам стил. Опис стила није подржан или је лош."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Не могу да учитам кошуљицу %1. Пребацујем се на подразумевану."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Не могу да учитам подразумевану кошуљицу %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Стил петље"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пуштање/пауза"
@@ -791,259 +824,73 @@ msgstr "Тастери"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Подешавање пречица"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Икона системске касете"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Подеси икону системске касете"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun — паузирано"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun — пушта се"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun — заустављено"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Отисак гласа"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Опције за визуелизацију у облику отиска гласа"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Боја &исписа:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Боја позадине:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Бо&ја прелаза:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Уређивач ознака..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Уређивач ознака"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Наслов"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Уметник"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "А&лбум"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Датум"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Нумера"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Жан&р"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ко&ментар"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Не могу да учитам стил. Стил није инсталиран."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Не могу да учитам стил. Опис стила није подржан или је лош."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Не могу да учитам кошуљицу %1. Пребацујем се на подразумевану."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Не могу да учитам подразумевану кошуљицу %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Стил петље"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песма"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Листа нумера"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Случајно"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-ове кошуљице"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Избор кошуљица за Kaiman прикључак"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: центар"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% лево"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% десно"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Јачина: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Уклони кошуљицу"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Брз&ина клизања наслова:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизуј"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Режим визуелизације"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О кошуљици:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Режим анализатора"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа нумера"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључен"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Петља"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Уобичајен"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Прикажи прозор еквилајзера"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Ватра"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Укључи еквилајзер"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Усправне линије"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Искључи еквилајзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Ресетуј еквилајзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Пуштање / пауза"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Јачина звука"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Премотај"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "непознат"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Подешавања K-Jöfol-а"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Својства за %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Пребаци се у сидришни режим"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Промени стил петље"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Врати се из сидришног режима"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Није учитан ни један фајл"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл "
+"кошуљице."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1114,10 +961,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл кошуљице."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Јачина звука"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Висина"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1143,49 +998,41 @@ msgstr "Учестаност узорковања у kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Проток битова у kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизуј"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Петља"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Прикажи прозор еквилајзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Уређивач ознака"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Укључи еквилајзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Наслов"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Искључи еквилајзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Уметник"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Ресетуј еквилајзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "А&лбум"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Датум"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Премотај"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Нумера"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Подешавања K-Jöfol-а"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Жан&р"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Пребаци се у сидришни режим"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ко&ментар"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Врати се из сидришног режима"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Уређивач ознака..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1195,389 +1042,610 @@ msgstr "Моноскоп"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Укључи или искључи моноскоп"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Подешавања — Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Промени стил петље"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Није учитан ни један фајл"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Одаберите ваше прикључке"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Одаберите један или више интерфејса за коришћење:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Својства за %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Својства"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Пуштање / пауза"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Уговор о коришћењу"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Нађи"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфејси"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Регуларни израз"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Одаберите једну листу нумера за коришћење:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Тражи &уназад"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Одаберите било коју визуелизацију за коришћење:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Име фајла"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуелизације"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Одаберите остале прикључке за коришћење:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Додај &фајлове..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Ос&тали прикључци"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Додај ф&асцикле..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Измена вашег прикључка за листу нумера ће зауставити репродукцију. "
-"Различите листе нумера користе различите начине похрањивања информација, тако "
-"да ћете после промене листе нумера можда морати и да је поново направите.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео — Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Измешај"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "По зав&ршетку врати се на почетак листе нумера"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Када је пуштање нумера из листе завршено, враћа се на почетак, али не почиње "
-"пуштање."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сними листу нумера"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Дозволи само &један примерак Noatun-а"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отвори листу нумера"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Друго покретање Noatun-а ће само додати нумере из покренутог примерка у текући."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Очисти &листу нумера приликом отварања фајла"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Икона системске касете"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Отварање фајла из главне „Отвори“ ставке менија ће прво очистити листу нумера."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Подеси икону системске касете"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Користи брзу хардверску контролу јачине звука"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Користи хардверску миксету уместо aRts-ове. Ово утиче на све токове, а не само "
-"на Noatun-ове, али је мало брже."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "П&риказуј преостало време пуштања"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Бројач броји према нули, приказујући преостало уместо протеклог времена."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun — паузирано"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Формат времена:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun — пушта се"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Одаберите наслов који ће се користити за сваки фајл (у листи нумера и у "
-"корисничком интерфејсу). Сваки елемент као нпр. $(наслов) биће замењен "
-"својством са истим именом као што је дато у заградама. Својства укључују, али "
-"нису ограничена: наслов, аутора, датум, коментаре и албум."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun — заустављено"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Фасцикла преузимања:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Отисак гласа"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Када се отвара не-локални фајл, биће преузет у одабрану фасциклу."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Опције за визуелизацију у облику отиска гласа"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Понашање пуштања при покретању"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Боја &исписа:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Обнови стање &пуштања"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Боја позадине:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Аутоматски пусти први &фајл"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Бо&ја прелаза:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Не почињи пуштање"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим визуелизације"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Означавање"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Режим анализатора"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Поставке за учитаваче ознака"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Поново скенирај све ознаке"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључен"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Аутоматски учитај ознаке"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Уобичајен"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Период:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Ватра"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Усправне линије"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Ефекти — Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: центар"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Доступни ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% лево"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Активни ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% десно"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Јачина: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Доле"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Ово приказује доступне ефекте.\n"
-"\n"
-"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела са "
-"десне стране."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Уклони кошуљицу"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Брз&ина клизања наслова:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Претпојачање:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Опсези"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Преподешено"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Уклони кошуљицу"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додај"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Укључ&ено"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Број опсега:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Ре&сетуј EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Име фајла"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Иди"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у "
-"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n"
-"\n"
-"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им "
-"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете извести "
-"и помоћу дугмади са десне стране."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуелизација"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "О&сцилоскоп"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Анализатор"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Ажурирај сваких:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Доња граница:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Горња граница:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Приказуј &облачиће"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "П&риказуј уводни екран"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Брз&ина клизања текста наслова:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Спорo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Системски фонт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Фонт:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Користи системски фонт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "О кошуљици:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n"
-"\n"
-"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет."
+"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n"
+"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће "
+"ипак бити приказано."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Инсталирај кошуљицу"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Уклони кошуљицу"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Својства"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Нови скуп преподешених вредности"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Детаљи"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Ток од %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Врста:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Ток од %1 (порт: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Дужина:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Сакриј листу нумера"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Акције"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Репродукуј објекат"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Петља"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Ефекти..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Способности"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Е&квилајзер..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Приказ иконе стања"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Напред"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пусти"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Пау&зирај"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts грешка"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је "
-"artsd исправно подешен."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Денс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Џез"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Искачући прозор"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Еклектичка гитара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Анимирана"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Трепћућа"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Статична"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Н&апредно"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Акција средњег дугмета миша"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Приказ/сакривање листе &нумера"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Пуштање / пауза"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Точкић &миша"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Модификатор тастатуре:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Акција:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Никаква"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Промени &јачину"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Пребаци &нумеру"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 5ec98dd4700..434420fc031 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -17,519 +17,538 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Skup frekvencija"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fajlovi ili URL-ovi za otvaranje"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Iskačući prozor"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000-2004, razvijači Noatun-a"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun programer"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patron aRts-a"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Prikaz ikone stanja"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML listu numera"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animirana"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Izvoz u HTML listu numera i sistem priključaka"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Trepćuća"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Podrška za Kaiman košuljice"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statična"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol košuljice, učitavanje EXTM3U lista numera"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nikakva"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "N&apredno"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nije pronađen priključak za listu numera. Proverite da li je Noatun "
+"instaliran kako valja."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Odaberite fajl za puštanje"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Prikaz/sakrivanje liste &numera"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Puštanje / pauza"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opšte opcije"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Točkić &miša"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Modifikator tastature:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Kada je puštanje numera iz liste završeno, vraća se na početak, ali ne "
+"počinje puštanje."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Akcija:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Dozvoli samo &jedan primerak Noatun-a"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nikakva"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primerka u "
+"tekući."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Promeni &jačinu"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Očisti &listu numera prilikom otvaranja fajla"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Prebaci &numeru"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Otvaranje fajla iz glavne „Otvori“ stavke menija će prvo očistiti listu "
+"numera."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalji"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Koristi hardversku miksetu umesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne "
+"samo na Noatun-ove, ali je malo brže."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dužina:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "P&rikazuj preostalo vreme puštanja"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umesto proteklog vremena."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Format vremena:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Reprodukuj objekat"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki fajl (u listi numera i u "
+"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biće zamenjen "
+"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, "
+"ali nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Fascikla preuzimanja:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Sposobnosti"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Kada se otvara ne-lokalni fajl, biće preuzet u odabranu fasciklu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Ponašanje puštanja pri pokretanju"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "O košuljici:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Obnovi stanje &puštanja"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Ovde ćete videti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim košuljicama.\n"
-"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će ipak "
-"biti prikazano."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Automatski pusti prvi &fajl"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instaliraj košuljicu"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ne počinji puštanje"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Ukloni košuljicu"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizuelizacija"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "O&sciloskop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efekti — Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Dostupni efekti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Ažuriraj svakih:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivni efekti"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Visina"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Donja granica:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Gornja granica:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni košuljicu"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Prikazuj &oblačiće"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n"
+"\n"
+"Da biste aktivirali priključak, prevucite fajlove odavde do aktivnog panela "
+"sa desne strane."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "P&rikazuj uvodni ekran"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Ovo prikazuje lanac efekata. Noatun podržava neograničenu količinu efekata u "
+"bilo kom redosledu. Čak možete imati isti efekat dvaput.\n"
+"\n"
+"Prevucite stavke dovde i odavde da biste ih dodali ili uklonili. Možete im "
+"takođe promeniti redosled „prevuci i spusti“ načinom. Ove akcije možete "
+"izvesti i pomoću dugmadi sa desne strane."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat napred u lancu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Sistemski font"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n"
+"\n"
+"Odavde možete promeniti stvari kao što je npr. intenzitet."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Koristi sistemski font"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts greška"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog servera nije uspelo. Uverite se da "
+"je artsd ispravno podešen."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvilajzer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Pretpojačanje:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novi skup prepodešenih vrednosti"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne mogu da pišem u %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Opsezi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Prepodešeno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Prikaži listu numera"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Uključ&eno"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Sakrij listu numera"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Broj opsega:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Akcije"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizuelizacije"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Petlja"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&setuj EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nikakva"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Skup frekvencija"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Pesma"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Fajlovi ili URL-ovi za otvaranje"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lista numera"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Slučajno"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000-2004, razvijači Noatun-a"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efekti..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun programer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&kvilajzer..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patron aRts-a"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazad"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML listu numera"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Napred"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Izvoz u HTML listu numera i sistem priključaka"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Pusti"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Podrška za Kaiman košuljice"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Pau&ziraj"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol košuljice, učitavanje EXTM3U lista numera"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Označavanje"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Postavke za učitavače oznaka"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Automatski učitaj oznake"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Period:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Izvezi listu numera..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Tok od %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Izvezi listu numera"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Tok od %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun-ova lista numera"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Izvoz liste numera"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Odaberite vaše priključke"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Postavke za HTML boje"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite jedan ili više interfejsa za korišćenje:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadina:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Naslov:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Prelaz preko veze:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Ugovor o korišćenju"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Pozadinska slika"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfejsi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima."
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite jednu listu numera za korišćenje:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Broj stavki liste numera"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite bilo koju vizuelizaciju za korišćenje:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Odaberite ostale priključke za korišćenje:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Os&tali priključci"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Nije pronađen priključak za listu numera. Proverite da li je Noatun instaliran "
-"kako valja."
+"<qt>Izmena vašeg priključka za listu numera će zaustaviti reprodukciju. "
+"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, "
+"tako da ćete posle promene liste numera možda morati i da je ponovo "
+"napravite.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Podešavanja — Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dens"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Džez"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektička gitara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video — Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,84 +582,57 @@ msgstr "Slučajno puštanje"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Pritisnite %1 za prikaz menija.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nađi"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regularni izraz"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Traži &unazad"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne mogu da pišem u %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Izvezi listu numera..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Dodaj &fajlove..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Izvezi listu numera"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Dodaj f&ascikle..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-ova lista numera"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Izmešaj"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Izvoz liste numera"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Došlo se do početka liste numera. Da nastavim pretragu od kraja?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Postavke za HTML boje"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Snimi listu numera"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Otvori listu numera"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Odaberite fajl za puštanje"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Naslov:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Prelaz preko veze:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista numera"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Pozadinska slika"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da napravim soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima."
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Broj stavki liste numera"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -666,6 +658,10 @@ msgstr "&Ponovi"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Period:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Nemate podešenu ni jednu daljinsku kontrolu."
@@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "Period"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Pusti"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Nazad"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "Jačina gore"
msgid "Mute"
msgstr "Isključi zvuk"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Idi nazad"
@@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "Idi nazad"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Idi napred"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Prikaži listu numera"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Sledeći odeljak"
@@ -746,6 +733,52 @@ msgstr "Sledeći odeljak"
msgid "Previous Section"
msgstr "Prethodni odeljak"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da napravim soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-ove košuljice"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Izbor košuljica za Kaiman priključak"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ne mogu da učitam košuljicu %1. Prebacujem se na podrazumevanu."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevanu košuljicu %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Stil petlje"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Puštanje/pauza"
@@ -791,259 +824,73 @@ msgstr "Tasteri"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Podešavanje prečica"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona sistemske kasete"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Podesi ikonu sistemske kasete"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun — pauzirano"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun — pušta se"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun — zaustavljeno"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Otisak glasa"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Boja &ispisa:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Boja pozadine:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Bo&ja prelaza:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Uređivač oznaka..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Uređivač oznaka"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Naslov"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Umetnik"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Numera"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "Žan&r"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Ne mogu da učitam košuljicu %1. Prebacujem se na podrazumevanu."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevanu košuljicu %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Stil petlje"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Pesma"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lista numera"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Slučajno"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-ove košuljice"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Izbor košuljica za Kaiman priključak"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: centar"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% levo"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% desno"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Jačina: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Izbor košuljice za Winskin priključak"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instaliraj novu košuljicu..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Ukloni košuljicu"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Brz&ina klizanja naslova:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Ne možete ukloniti ovu košuljicu."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Da li ste sigurni da želite da uklonite košuljicu <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizuj"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Režim vizuelizacije"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O košuljici:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Režim analizatora"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizator"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista numera"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Petlja"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Uobičajen"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Prikaži prozor ekvilajzera"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Vatra"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Uključi ekvilajzer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Uspravne linije"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Isključi ekvilajzer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Resetuj ekvilajzer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Puštanje / pauza"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Jačina zvuka"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Premotaj"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznat"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Svojstva za %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Prebaci se u sidrišni režim"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Promeni stil petlje"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Vrati se iz sidrišnog režima"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nije učitan ni jedan fajl"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Bilo je problema prilikom učitavanja košuljice %1. Odaberete drugi fajl "
+"košuljice."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1114,11 +961,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Bilo je problema prilikom učitavanja košuljice %1. Odaberete drugi fajl "
-"košuljice."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Jačina zvuka"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Visina"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1144,49 +998,41 @@ msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Protok bitova u kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizuj"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Petlja"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Prikaži prozor ekvilajzera"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Uređivač oznaka"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Uključi ekvilajzer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Naslov"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Isključi ekvilajzer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Umetnik"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Resetuj ekvilajzer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Premotaj"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Numera"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "Žan&r"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Prebaci se u sidrišni režim"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Vrati se iz sidrišnog režima"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Uređivač oznaka..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1196,390 +1042,610 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Uključi ili isključi monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Podešavanja — Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Promeni stil petlje"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priključci"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nije učitan ni jedan fajl"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Odaberite vaše priključke"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite jedan ili više interfejsa za korišćenje:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Svojstva za %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Svojstva"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Puštanje / pauza"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Ugovor o korišćenju"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nađi"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfejsi"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regularni izraz"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite jednu listu numera za korišćenje:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Traži &unazad"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite bilo koju vizuelizaciju za korišćenje:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Ime fajla"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizuelizacije"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Odaberite ostale priključke za korišćenje:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Dodaj &fajlove..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Os&tali priključci"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Dodaj f&ascikle..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Izmena vašeg priključka za listu numera će zaustaviti reprodukciju. "
-"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, tako "
-"da ćete posle promene liste numera možda morati i da je ponovo napravite.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video — Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Izmešaj"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opšte opcije"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Došlo se do početka liste numera. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Kada je puštanje numera iz liste završeno, vraća se na početak, ali ne počinje "
-"puštanje."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Snimi listu numera"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Dozvoli samo &jedan primerak Noatun-a"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otvori listu numera"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primerka u "
-"tekući."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Očisti &listu numera prilikom otvaranja fajla"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona sistemske kasete"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Otvaranje fajla iz glavne „Otvori“ stavke menija će prvo očistiti listu numera."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Podesi ikonu sistemske kasete"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Koristi hardversku miksetu umesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne samo "
-"na Noatun-ove, ali je malo brže."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "P&rikazuj preostalo vreme puštanja"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umesto proteklog vremena."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun — pauzirano"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Format vremena:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun — pušta se"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki fajl (u listi numera i u "
-"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biće zamenjen "
-"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, ali "
-"nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun — zaustavljeno"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Fascikla preuzimanja:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Otisak glasa"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Kada se otvara ne-lokalni fajl, biće preuzet u odabranu fasciklu."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Ponašanje puštanja pri pokretanju"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Boja &ispisa:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Obnovi stanje &puštanja"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Boja pozadine:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Automatski pusti prvi &fajl"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Bo&ja prelaza:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Ne počinji puštanje"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Režim vizuelizacije"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Označavanje"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Režim analizatora"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Postavke za učitavače oznaka"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizator"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključen"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Automatski učitaj oznake"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Uobičajen"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Period:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Vatra"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Uspravne linije"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efekti — Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: centar"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Dostupni efekti"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% levo"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktivni efekti"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% desno"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Jačina: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n"
-"\n"
-"Da biste aktivirali priključak, prevucite fajlove odavde do aktivnog panela sa "
-"desne strane."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Izbor košuljice za Winskin priključak"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instaliraj novu košuljicu..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Ukloni košuljicu"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Brz&ina klizanja naslova:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Ne možete ukloniti ovu košuljicu."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Da li ste sigurni da želite da uklonite košuljicu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Pretpojačanje:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Opsezi"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Prepodešeno"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ukloni košuljicu"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Uključ&eno"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Broj opsega:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Re&setuj EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ime fajla"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Idi"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ovo prikazuje lanac efekata. Noatun podržava neograničenu količinu efekata u "
-"bilo kom redosledu. Čak možete imati isti efekat dvaput.\n"
-"\n"
-"Prevucite stavke dovde i odavde da biste ih dodali ili uklonili. Možete im "
-"takođe promeniti redosled „prevuci i spusti“ načinom. Ove akcije možete izvesti "
-"i pomoću dugmadi sa desne strane."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat napred u lancu."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuelizacija"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "O&sciloskop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Ažuriraj svakih:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Donja granica:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Gornja granica:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Prikazuj &oblačiće"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "P&rikazuj uvodni ekran"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Sistemski font"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Koristi sistemski font"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "O košuljici:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n"
-"\n"
-"Odavde možete promeniti stvari kao što je npr. intenzitet."
+"Ovde ćete videti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim košuljicama.\n"
+"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će "
+"ipak biti prikazano."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instaliraj košuljicu"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Ukloni košuljicu"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Svojstva"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novi skup prepodešenih vrednosti"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Tok od %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Tok od %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dužina:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Sakrij listu numera"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akcije"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Reprodukuj objekat"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Petlja"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efekti..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Sposobnosti"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&kvilajzer..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Nazad"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Prikaz ikone stanja"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Napred"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Pusti"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Pau&ziraj"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts greška"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog servera nije uspelo. Uverite se da je "
-"artsd ispravno podešen."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Opšte"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dens"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Džez"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Iskačući prozor"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektička gitara"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animirana"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Trepćuća"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statična"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "N&apredno"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Prikaz/sakrivanje liste &numera"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Puštanje / pauza"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Točkić &miša"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Modifikator tastature:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcija:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Nikakva"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Promeni &jačinu"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Prebaci &numeru"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 442c720b9da..1842ebfe3da 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -17,519 +17,539 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kör"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Sammanslagning av frekvenser"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/webbadresser att öppna"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Eget fönster"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "&Tid som fönstret visas:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000-2004, Noatun-utvecklarna"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-utvecklare"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-beskyddare"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Stöd för MPEG Codec och Ogg Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Status för ikonvisning"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Stöd för Infraröd kontroll och export för HTML-spellista"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animerad"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Export för HTML-spellista och system för insticksprogram"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Blinkande"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Stöd för Kaiman-skal"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Statisk"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Utökat stöd för K-Jöfol-skal, laddning av EXTM3U-spellista"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "I&ngen"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Specialhjälp med equalizern"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vancerat"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Något insticksprogram för spellista hittades inte. Försäkra dig om att "
+"Noatun har installerats korrekt."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Åtgärd med musens mittenknapp"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Välj en fil att spela"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Dölj/visa spel&lista"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Spela/Gör paus"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Allmänna inställningar"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Mu&hjul"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "Åte&rvänd till början av spellistan vid slut"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Väljartangent:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"När spellistan har spelats klart, återvänd till början men börja inte spela."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Åtgärd:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Tillåt endast en instans av Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "I&ngenting"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Att starta Noatun en andra gång orsakar bara att den lägger till objekt från "
+"starten till den aktuella instansen."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Ändra v&olym"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "T&öm spellistan när en fil öppnas"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Byt s&pår"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Öppnandet av en fil med den globala menyposten Öppna kommer först att tömma "
+"spellistan."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Använd snabb volym&kontroll i hårdvara"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Använd hårdvarumixern istället för aRts. Den påverkar alla strömmar, inte "
+"bara Noatuns, men är lite snabbare."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Visa återstående speltid"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Ljud:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Räknare räknar ner till noll, och visar återstående tid istället för "
+"förfluten tid."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titel&format:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "S&pelobjekt"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Välj en titel som ska användas för varje fil (i spellistan och "
+"användargränssnittet). Varje element som $(title) ersätts av egenskapen med "
+"namnet som anges inom parenteser. Egenskaperna omfattar, men är inte "
+"begränsade till: titel, författare, datum, kommentarer och album."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Ne&dladdningskatalog:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Egenskaper"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Vid öppnandet av en icke lokal fil, ladda ned den till den valda katalogen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Uppspelningsbeteende vid start"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Om skal:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Återställ &uppspelningstillstånd"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Här ser du alla dumheter som folk skrivit om sina skal.\n"
-"Det kan vara flera rader, och innehåller oftast inte något av intresse, men det "
-"visas ändå."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Spela den första filen automatiskt"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Installera skal"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Börja inte spela"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Ta bort skal"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visningar"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscillo&skop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effekter - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analysator"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tillgängliga effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "U&ppdatera var:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Lägg till"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktiva effekter"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Ton"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Un&dre gräns:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Övre gräns:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort skal"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Visa verktygs&tips"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Det här visar alla tillgängliga effekter.\n"
+"\n"
+"Dra filer härifrån till den aktiva fönsterrutan till höger för att aktivera "
+"ett insticksprogram."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Visa startskä&rm"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Det här kommer att placera den valda effekten längst ned i din kedja."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "V&isningshastighet för titel:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Det här visar din effektkedja. Noatun stöder en obegränsad mängd effekter i "
+"vilken ordning som helst. Du kan till och med ha samma effekt två gånger.\n"
+"\n"
+"Dra objekten hit eller bort för att antingen lägga till eller ta bort dem. "
+"Du kan också ordna om dem med dra och släpp. De här åtgärderna kan också "
+"utföras med knapparna till höger."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Långsam"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten uppåt i kedjan."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten nedåt i kedjan."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemteckensnitt"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Anpassa den för tillfället valda effekten.\n"
+"\n"
+"Här kan du ändra saker som t ex intensitet."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Det här kommer att ta bort den valda effekten från din kedja."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Det uppstod ett fel vid kommunikation med aRts-demonen."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Använd systemteckensnitt"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-fel"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Anslutning/uppstart av aRts-ljudserver misslyckades. Se till så att artsd är "
+"inställd ordentligt."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Förförstärkare:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny förvald"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kunde inte skriva till %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "Ban&d"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "För&val"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lägg till"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Visa spellista"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Aktiv&erad"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Dölj spellista"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "A&ntal band:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Åtgärder"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Vi&sningar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Repetition"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Åter&ställ equalizer"
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Sammanslagning av frekvenser"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Sång"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Filer/webbadresser att öppna"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "S&pellista"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "Sl&umpmässig"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "© 2000-2004, Noatun-utvecklarna"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effekter..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun-utvecklare"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizer..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts-beskyddare"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "Till&baka"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Stöd för MPEG Codec och Ogg Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Stöd för Infraröd kontroll och export för HTML-spellista"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Framåt"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Export för HTML-spellista och system för insticksprogram"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "S&pela"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Stöd för Kaiman-skal"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Gör paus"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Utökat stöd för K-Jöfol-skal, laddning av EXTM3U-spellista"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Taggning"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Specialhjälp med equalizern"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Inställningar för taggladdare"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Avsök alla taggar igen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Ladda taggar automatiskt"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervall:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportera spellista..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Ström från %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportera spellista"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Ström från %1 (port: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatuns spellista"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Ström från %1, (IP: %2, port: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportera spellista"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Färger och inställningar för HTML-export"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Välj insticksprogram"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML-färginställningar"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Välj ett eller flera gränssnitt att använda:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrund:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Rubrik:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Över länk:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrundsbild"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Gränssn&itt"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Hyper&länk spellisteposter till sin webbadress"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Välj en spellista att använda:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "A&ntal poster i spellistan"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Välj någon visning att använda:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Välj något annat insticksprogram att använda:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Andra ins&ticksprogram"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Något insticksprogram för spellista hittades inte. Försäkra dig om att Noatun "
-"har installerats korrekt."
+"<qt>Om du ändrar spelistinsticksprogram kommer uppspelningen att avbrytas. "
+"Olika spellistor använder olika metoder för att lagra information, så efter "
+"det att du har ändrat din spellista måste du antagligen omskapa din "
+"spellista.</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Inställningar - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Noll"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektisk gitarr"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -563,86 +583,57 @@ msgstr "Slumpmässig ordning"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Tryck på %1 för att visa menyraden.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sök"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguljärt uttryck"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Sök &bakåt"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kunde inte skriva till %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportera spellista..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Lägg till &filer..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportera spellista"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Lägg till kataloger..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatuns spellista"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Blanda"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportera spellista"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Slutet av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från början?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Färger och inställningar för HTML-export"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Början av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från slutet?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-färginställningar"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Visa spellista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrund:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Välj en fil att spela"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Rubrik:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Välj katalog"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Över länk:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrundsbild"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa ett uttag (socket) för att ta emot infraröda signaler. Felet "
-"är:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&länk spellisteposter till sin webbadress"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte etablera en anslutning för att ta emot infraröda signaler. Felet "
-"är:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "A&ntal poster i spellistan"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -668,6 +659,10 @@ msgstr "Upp&repa"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervall:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Du har ingen fjärrkontroll inställd."
@@ -701,11 +696,11 @@ msgstr "Intervall"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Till&baka"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -723,11 +718,6 @@ msgstr "Höj volym"
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Sök bakåt"
@@ -736,10 +726,6 @@ msgstr "Sök bakåt"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Sök framåt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Visa spellista"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Nästa avsnitt"
@@ -748,6 +734,54 @@ msgstr "Nästa avsnitt"
msgid "Previous Section"
msgstr "Föregående avsnitt"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa ett uttag (socket) för att ta emot infraröda signaler. "
+"Felet är:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte etablera en anslutning för att ta emot infraröda signaler. Felet "
+"är:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-skal"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Val av skal för Kaiman-insticksprogram"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan inte ladda stil. Stilen är inte installerad."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan inte ladda stil. Inget stöd eller felaktig stilbeskrivning."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan inte ladda skal %1. Skiftar till standardskal."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan inte ladda standardskal %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Typ av repetition"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spela/Gör paus"
@@ -793,259 +827,72 @@ msgstr "Tangentisar"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Anpassning av genvägar"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikon i systembricka"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Anpassa ikonen för systembricka"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Skift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - paus"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - spelar"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - stoppad"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Röstavtryck"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Inställningar för röstavtryckvisaren"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Förgrundsfärg:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Svepfärg:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Taggeditor..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Taggeditor"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "A&rtist"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "A&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Spår"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Genre"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ko&mmentar"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Kan inte ladda stil. Stilen är inte installerad."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Kan inte ladda stil. Inget stöd eller felaktig stilbeskrivning."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Kan inte ladda skal %1. Skiftar till standardskal."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Kan inte ladda standardskal %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Typ av repetition"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Sång"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "S&pellista"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "Sl&umpmässig"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman-skal"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Val av skal för Kaiman-insticksprogram"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Sök till: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: mitten"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% vänster"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% höger"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volym: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Skalval för Winskin-insticksprogram"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Installera nytt skal..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "Ta bo&rt skal"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "V&isningshastighet för titel:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Du kan inte ta bort det här skalet."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort skalet <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimera"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Visningsläge"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Om skal:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analysatorläge"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analysator"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetition"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Visa equalizer-fönster"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Eld"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Aktivera equalizer"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikala linjer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Inaktivera equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "Egenska&per"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Återställ equalizer"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spela/Gör paus"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spola tillbaka"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Inställningar för K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Egenskaper för %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Byt till dockningsläge"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Ändra typ av repetition"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Återvänd från dockningsläge"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ingen fil laddad"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Det uppstod problem när skalet %1 skulle laddas. Välj en annan skalfil."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1116,10 +963,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Det uppstod problem när skalet %1 skulle laddas. Välj en annan skalfil."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ton"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1145,49 +1000,41 @@ msgstr "Samplingstakt i kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bithastighet i kbit/s"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimera"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetition"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Visa equalizer-fönster"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Taggeditor"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Aktivera equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Inaktivera equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "A&rtist"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Återställ equalizer"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datum"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Spola tillbaka"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Spår"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Inställningar för K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Genre"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Byt till dockningsläge"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Återvänd från dockningsläge"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Taggeditor..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1197,392 +1044,610 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Monoskop av/på"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Inställningar - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Ändra typ av repetition"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksprogram"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ingen fil laddad"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Välj insticksprogram"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj ett eller flera gränssnitt att använda:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Egenskaper för %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "Egenska&per"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spela/Gör paus"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Sök"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "Gränssn&itt"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguljärt uttryck"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj en spellista att använda:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Sök &bakåt"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj någon visning att använda:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnamn"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Vi&sningar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Välj något annat insticksprogram att använda:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Lägg till &filer..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "Andra ins&ticksprogram"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "&Lägg till kataloger..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Om du ändrar spelistinsticksprogram kommer uppspelningen att avbrytas. "
-"Olika spellistor använder olika metoder för att lagra information, så efter det "
-"att du har ändrat din spellista måste du antagligen omskapa din spellista.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna inställningar"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Slutet av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från början?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "Åte&rvänd till början av spellistan vid slut"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Början av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från slutet?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"När spellistan har spelats klart, återvänd till början men börja inte spela."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Tillåt endast en instans av Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Visa spellista"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Att starta Noatun en andra gång orsakar bara att den lägger till objekt från "
-"starten till den aktuella instansen."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Välj katalog"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "T&öm spellistan när en fil öppnas"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikon i systembricka"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Öppnandet av en fil med den globala menyposten Öppna kommer först att tömma "
-"spellistan."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Anpassa ikonen för systembricka"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Använd snabb volym&kontroll i hårdvara"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Skift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Använd hårdvarumixern istället för aRts. Den påverkar alla strömmar, inte bara "
-"Noatuns, men är lite snabbare."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Visa återstående speltid"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Räknare räknar ner till noll, och visar återstående tid istället för förfluten "
-"tid."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - paus"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Titel&format:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - spelar"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Välj en titel som ska användas för varje fil (i spellistan och "
-"användargränssnittet). Varje element som $(title) ersätts av egenskapen med "
-"namnet som anges inom parenteser. Egenskaperna omfattar, men är inte begränsade "
-"till: titel, författare, datum, kommentarer och album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - stoppad"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Ne&dladdningskatalog:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Röstavtryck"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Vid öppnandet av en icke lokal fil, ladda ned den till den valda katalogen."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Inställningar för röstavtryckvisaren"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Uppspelningsbeteende vid start"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Förgrundsfärg:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Återställ &uppspelningstillstånd"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Spela den första filen automatiskt"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Svepfärg:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Börja inte spela"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visningsläge"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Taggning"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analysatorläge"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Inställningar för taggladdare"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analysator"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Avsök alla taggar igen"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Ladda taggar automatiskt"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervall:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Eld"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikala linjer"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Sök till: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effekter - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: mitten"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Tillgängliga effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% vänster"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktiva effekter"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% höger"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volym: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Det här visar alla tillgängliga effekter.\n"
-"\n"
-"Dra filer härifrån till den aktiva fönsterrutan till höger för att aktivera ett "
-"insticksprogram."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Skalval för Winskin-insticksprogram"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Det här kommer att placera den valda effekten längst ned i din kedja."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installera nytt skal..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "Ta bo&rt skal"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "V&isningshastighet för titel:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kan inte ta bort det här skalet."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort skalet <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Förförstärkare:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Ban&d"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "För&val"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ta bo&rt skal"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lägg till"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Aktiv&erad"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "A&ntal band:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Åter&ställ equalizer"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Kör"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Det här visar din effektkedja. Noatun stöder en obegränsad mängd effekter i "
-"vilken ordning som helst. Du kan till och med ha samma effekt två gånger.\n"
-"\n"
-"Dra objekten hit eller bort för att antingen lägga till eller ta bort dem. Du "
-"kan också ordna om dem med dra och släpp. De här åtgärderna kan också utföras "
-"med knapparna till höger."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten uppåt i kedjan."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visningar"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten nedåt i kedjan."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Oscillo&skop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysator"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "U&ppdatera var:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Un&dre gräns:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Övre gräns:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Visa verktygs&tips"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Visa startskä&rm"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "V&isningshastighet för titel:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Långsam"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemteckensnitt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Teckensnitt:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Använd systemteckensnitt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Om skal:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Anpassa den för tillfället valda effekten.\n"
-"\n"
-"Här kan du ändra saker som t ex intensitet."
+"Här ser du alla dumheter som folk skrivit om sina skal.\n"
+"Det kan vara flera rader, och innehåller oftast inte något av intresse, men "
+"det visas ändå."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Det här kommer att ta bort den valda effekten från din kedja."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installera skal"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Ta bort skal"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenska&per"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny förvald"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Ström från %1"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Ström från %1 (port: %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Ström från %1, (IP: %2, port: %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ljud:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Dölj spellista"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Åtgärder"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "S&pelobjekt"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Repetition"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effekter..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Egenskaper"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizer..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "Till&baka"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Status för ikonvisning"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Framåt"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "S&pela"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Gör paus"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Det uppstod ett fel vid kommunikation med aRts-demonen."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "&Tid som fönstret visas:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts-fel"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Anslutning/uppstart av aRts-ljudserver misslyckades. Se till så att artsd är "
-"inställd ordentligt."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "A&llmänt"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Eget fönster"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Noll"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "&Tid som fönstret visas:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektisk gitarr"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animerad"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkande"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisk"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vancerat"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Åtgärd med musens mittenknapp"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Dölj/visa spel&lista"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Spela/Gör paus"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Mu&hjul"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Väljartangent:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Åtgärd:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "I&ngenting"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Ändra v&olym"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Byt s&pår"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 53e2454abeb..03c36f5892a 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 00:04-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -20,525 +20,541 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "& செல்"
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"jayalakshmibalaji"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&பொதுவான"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"jayalakshmibalaji@hotmail.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "அலைவரிசைகளின் சேர்கை"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்/URLs"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம்"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "நாட்டன்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, நாட்டன் உருவாக்கியவர்கள் "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "நாட்டனை உருவாக்கியவர்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "கலைகளின் புரவலர்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG குறிமுறை மற்றும் OGG வார்பிஸ் ஆதரவு"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "நிலை சின்னத்தை காட்டு"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "அகச்சிவப்பு கட்டுப்பாட்டிற்கு ஆதரவு HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&உயிரூட்டப்பட்ட"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி மற்றும் கணிப்பொறி சொருகமைப்பு"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&மின்னுதல்"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "கைமன் ஸ்கினின் ஆதரவு"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&நிலையான"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட K-Jöfolஸ்கின் ஆதரவு ,EXTM3U வாசிப்பட்டியல் ஏற்றுதல்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "& ஒன்றுமில்லை"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "சமன்படுத்தலோடு சிறப்புதவி"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "மேம்பட்ட"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"பாடல்பட்டியல் சொருகு பொருள் கிடைக்கவில்லை. தயவு செய்து நாட்டன் சரியாக நிறுவி உள்ளதா "
+"என சரிபார்க்கவும்."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "நடு சுட்டி பட்டன் செயல்"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "வாசிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை மறை / காட்டு"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "சுட்டி &சக்கரம்"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "& முடிந்த பிறகு வாசிப்பட்டியலின் ஆரம்பத்திற்கு திரும்பு"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&விசைப்பலகை மாற்றி:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "வாசிப்பட்டியல் வாசித்த பிறகு, ஆரம்பத்திற்கு செல், ஆனால் வாசிப்பை தொடங்காதே."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "செயல்:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "நாட்டனின் ஓரே ஒரு நிகழ்வை மட்டும் அனுமதிக்கவும்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&ஒன்றுமில்லை"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"நாட்டனை இரண்டாவது முறை ஆரம்பிப்பதால் பொருட்களை ஆரம்பத்திலிருந்து தற்போதைய நிலையுடன் "
+"சேர்க்கும்"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "ஒலியை மாற்று"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை துடை "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "பாதைக்குச் &செல்"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"கோப்புகளை பொது திறப்புப் பட்டியலோடு திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை முதலில் துடைக்கும்"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "& விவரங்கள்"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "அதிவேக வன்பொருள் ஒலியளவு கட்டுப்பாட்டை பயன்படுத்து "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "வகை :"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"வன்பொருள் கலவையை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக aRtsயை பயன்படுத்து. அது நாட்டனை மட்டுமல்ல "
+"எல்லா தாரைகளையும் பாதிக்கும், ஆனால் சிறிது வேகமானது"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "நீளம் :"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "மிஞ்சியுள்ள வாசிப்பு நேரத்தை காட்டு"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "ஒலி :"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"எண்ணிக்கைகள் கணக்கை சுழியை நோக்கி எண்ணிக்கையை குறைக்கிறது, முடிவு நேரத்தை காட்டாமல் "
+"எஞ்சிய நேரத்தை காட்டும்"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "ஒளி :"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "தலைப்பு & வடிவமைப்பு"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "& வாசிப்பொருள்"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் பயன்படுத்த வேண்டிய தலைப்பை தேர்வு செய் (வாசிப்பட்டியல் மற்றும் "
+"பயனீட்டாளர் இடைமுகத்திலிருந்து). ஒவ்வொரு உறுப்பும் உதாரணம்:- $(title) "
+"மாற்றியமைக்கப்படுவதற்கு அடைப்புக்குறியில் கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் தன்மையை பொருத்தது. தலைப்பு,"
+"ஆசிரியர்,நாள்,குறிப்புரை மற்றும் ஆல்பம் ஆகியவற்றை வரம்பாக கொள்ளாது ஆனால் தன்மைகளை "
+"கொண்டுள்ளது"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "வருணனை :"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "& கோப்புறைகளை பதிவிறக்கு"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "செயல்திறன்"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "வெளி வரம்புறு கோப்பினை திறக்கும் போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட கோப்புறைகளில் பதிவிறக்குக"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "முன் ஓட்டம்"
+#: library/cmodule.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் நடப்பை செயல்படுத்து"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "&இயங்கும் இடத்தை மீட்டெடு"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"மக்கள் தங்களின் ஸ்கின்னை பற்றி எழுதிய குறிப்புரையை இங்கு காணலாம் \n"
-"வரிகளை கொண்டிருந்தாலும் பொதுவாக முக்கியமாக ஏதும் இருக்காது எனினும் "
-"காண்பிக்கப்படும்"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "முதல் கோப்பினை தானாக வாசி"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "ஸ்கின்னை நிறுவு"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&இயக்க ஆரம்பிக்காதே"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "காட்சியாக்கம்"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "விளைவுகள்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "அலைவு நோக்கி "
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "விளைவுகள்-நாட்டன்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "& பகுப்பாளர்"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "இருக்கும் விளைவுகள்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "& புதுப்பி ஒவ்வொரு :"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "& கூட்டு"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "செயற்படு விளைவுகள்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr " இடைவெளி"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "மேல்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "& கீழ் எல்லை:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "கீழ்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "& மேல் எல்லை :"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "காட்சி & கருவிக்குறிப்புகள்"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"இது இருக்கும் எல்லா விளைவுகளை காட்டும்\n"
+"\n"
+"சொருகை செயல்படுத்த கோப்புகளை இங்கிருந்து இழுத்து வலதிலிருக்கும் செயல்படும் பலகத்திற்கு "
+"அனுப்பவும்."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "காட்சி ஸ்பிலாஷ் திரை"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "இது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கடைசியில் வைக்கும்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளல் வேகம்:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"இது உங்கள் விளைவுகளின் தொடரை காட்டுகிறது.நாட்டன் எண்ணற்ற முறையில் விளைவுகளை ஆதரிக்கும். "
+"ஒரே விளைவை இரு முறை பயன்படுத்தலாம்!\n"
+"உருப்படியை இங்கு இழுத்து, இங்கிருந்து சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கிவிடலாம். இழுத்து மற்றும் "
+"விடு மூலம் மறு அமைப்பு செய்யலாம். இவை வலது பொத்தான்களை கொண்டும் இதை நிறைவேற்றலாம்."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "மெதுவாக"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் மேல்நோக்கி அனுப்புக"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "வேகமாக"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கீழ்நோக்கி அனுப்புக"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "கணிப்பொறி எழுத்து"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை உள்ளமைக.\n"
+"\n"
+"இங்கிருந்து செறிவு போன்றவற்றை மாற்றலாம் "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "வண்ணம் :"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "இது தாங்கள் தேர்வு செய்த விளைவுகளை தொடரிலிருந்து நீக்கிவிடும்"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "எழுத்து:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts டிமன்யுடன் தொடர்புகொள்ளும் போது தவறு ஏற்பட்டுவிட்டது"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "கணிப்பொறி எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts பிழை"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"aRtsயுடன் தொடர்புகொள்வதில்/ஆரம்பிப்பதில் ஒலி சேவையகம் செயலிழந்தது.aRtsd "
+"உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை பரிசோதிக்கவும்"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr " தனிப்பயன்"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "சமன்படுத்தல்"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "முன்பெருக்கி"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "புதிய முன் அமைப்பு"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1க்கு எழுத இயலாது"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "கற்றை"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "வாசி"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "& முன் அமைத்தவை"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "இடைவிடு "
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "& கூட்டு"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "வாசிப்பட்டியலை காண்பிக்கவும்"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr " & செயலாக்கப்பட்டது"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "பாடல் பட்டியலை மறை"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "& கற்றைகளின் எண்ணிக்கை "
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "& செயல்"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "& காட்சியாக்கம்"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "& மடக்கி "
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "& மீட்டமை EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "& ஒன்றுமில்லை"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "அலைவரிசைகளின் சேர்கை"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "& பாட்டு"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்/URLs"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "& வாசிப்பட்டியல்"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "நாட்டன்"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "& குறிப்பிலா "
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, நாட்டன் உருவாக்கியவர்கள் "
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "& விளைவு "
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "நாட்டனை உருவாக்கியவர்"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "சமன்படுத்தல்"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "கலைகளின் புரவலர்"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "& பின்செல்"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG குறிமுறை மற்றும் OGG வார்பிஸ் ஆதரவு"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "அகச்சிவப்பு கட்டுப்பாட்டிற்கு ஆதரவு HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "& முன்செல்"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி மற்றும் கணிப்பொறி சொருகமைப்பு"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "வாசி"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "கைமன் ஸ்கினின் ஆதரவு"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "விளைவுகளின் "
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட K-Jöfolஸ்கின் ஆதரவு ,EXTM3U வாசிப்பட்டியல் ஏற்றுதல்"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "குறிப்பி"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "சமன்படுத்தலோடு சிறப்புதவி"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "குறிப்பேற்றிற்க்கான அமைப்புகள்"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "எல்லா குறிப்பிகளை மரு வருடல் செய்"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "குறிப்பிகளை தானாக ஏற்று"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"jayalakshmibalaji"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "இடைநேரம்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"jayalakshmibalaji@hotmail.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்(துறை : %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "நாட்டன் வாசிப்பு பட்டியல்"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்,(ip : %2 , துறை : %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் ஏற்றுமதி "
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "சொருகுகள்"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML ஏற்றுமதி நிற &அமைப்பு"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "தங்கள் சொருகுகளை தேர்வு செய்க"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML நிற அமைப்பு"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட பயனீட்டாளர்களை தேர்வு செய்க:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "உரை"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "பின்னணி"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "விவரிப்பு "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "தலைப்பு"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "எழுத்தாளர்"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "ஹோவர் இணை:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr " உரிமம் "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "பின்னணி பிம்பம்"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "& பயனீட்டாளர்கள்"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "& மீதொகுப்பு வாசிப்பு பட்டியல் URLக்கு உள்ளீடுகள்"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு வாசிப்பட்டியலை தேர்வு செய்க:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "& வாசிப்பு பட்டியல் எண் உள்ளிட்டவை"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு காட்சியாக்கத்தை தேர்வு செய்க :</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு மற்ற ஏதாவது ஒரு சொருகுகளை தேர்வு செய்க :</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "மற்ற சொருகுகள்"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"பாடல்பட்டியல் சொருகு பொருள் கிடைக்கவில்லை. தயவு செய்து நாட்டன் சரியாக நிறுவி "
-"உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."
+"<qt>உங்கள் வாசிப்பட்டியளின் சொருகை மாற்றும் போது வாசிப்பது நின்றுவிடும்.பல "
+"வாசிப்பட்டியல்கள் தகவல்களை சேமிப்பதற்கு பல முறைகளை பயன்படுத்துகின்றன, வாசிப்பட்டியல்களை "
+"மாற்றிய பிறகு உங்கள் வாசிப்பட்டியலை மறு உருவாக்கம் செய்க<qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "முக்கியத்துவம்-நாட்டன்"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "ஸ்தம்பித்தல்"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "ஆடு"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "உலோகம்"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "ஜாஸ்"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "சுழி"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "எக்லடிக் கிட்டார்"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "ஒளி - நாட்டன்"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -572,86 +588,57 @@ msgstr "Random play"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>பட்டியல் பட்டியை காட்ட %1 அழுத்தவும்</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "தேடு"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&தேடு"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&வழக்கமான கூற்று"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "பின்னாக &தேடு"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "நேரம்"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1க்கு எழுத இயலாது"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "கோப்பினை கூட்டு"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "அடைவை கூட்டு"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "நாட்டன் வாசிப்பு பட்டியல்"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "கலைப்பு"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் ஏற்றுமதி "
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"வாசிப்பு பட்டியல் இறுதிக்கு வந்து உள்ளது. ஆரம்பத்தில் இருந்து தேட வேண்டுமா?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML ஏற்றுமதி நிற &அமைப்பு"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"வாசிப்பு பட்டியல் துவக்கத்துக்கு வந்து உள்ளது. இறுதியில் இருந்து தேட வேண்டுமா?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML நிற அமைப்பு"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "உரை"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "பாடல் பட்டியலைத் திற"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "பின்னணி"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "வாசிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "தலைப்பு"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ஆவணத்தை தேர்வு செய்"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "ஹோவர் இணை:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "பாடல் பட்டியல்"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "பின்னணி பிம்பம்"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உட்கொள்ள சாக்கெட் இயக்கப்படவில்லை. இத்தவறானது:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "& மீதொகுப்பு வாசிப்பு பட்டியல் URLக்கு உள்ளீடுகள்"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உள்வாங்க இணைப்பு இயலவில்லை. பிழை :\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "& வாசிப்பு பட்டியல் எண் உள்ளிட்டவை"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -677,6 +664,10 @@ msgstr "&மறுபடியும் செய்"
msgid "&Interval:"
msgstr "&இடைவேளை:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "தொலைத்தொடர்பு கட்டுப்பாட்டு எதுவும் உள்ளமைக்கவில்லை."
@@ -710,11 +701,11 @@ msgstr "இடைவேளை"
msgid "None"
msgstr "ஏதும் இல்லை"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "வாசி"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "& பின்செல்"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -732,11 +723,6 @@ msgstr "ஒலியளவு கூட்டல்"
msgid "Mute"
msgstr "ஒலிநிறுத்தம்"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "இடைவிடு "
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "பின்னாக தேடு"
@@ -745,10 +731,6 @@ msgstr "பின்னாக தேடு"
msgid "Seek Forward"
msgstr "முன்னாக தேடு"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "வாசிப்பட்டியலை காண்பிக்கவும்"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "அடுத்த தேர்வு"
@@ -757,6 +739,50 @@ msgstr "அடுத்த தேர்வு"
msgid "Previous Section"
msgstr "முந்திய தேர்வு"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உட்கொள்ள சாக்கெட் இயக்கப்படவில்லை. இத்தவறானது:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உள்வாங்க இணைப்பு இயலவில்லை. பிழை :\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "கைமன் ஸ்கின்ஸ்"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "கைமன் ஸ்கின் தேர்வு"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "பாணி ஏற்ற இயலவில்லை. பாணி துவக்கப்படவில்லை"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை %1. முன்னிருந்த ஸ்கின்னுக்கு மாறும்"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்கின்னை துவக்க இயலவில்லை %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr " %1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "மடக்கு பாணி"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "வாசி/இடைவிடு"
@@ -802,260 +828,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "குறுக்கு வழி உள்ளமைவு"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னம்"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னத்தின் கட்டமைப்பு"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "நாட்டன் - தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - வாசிக்கிறது"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "குரல்பதிவு"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "குரல்பதிவு காட்சிக்கான வாய்ப்புகள்"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&முன்னணி நிறம்"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&பின்னணி நிறம்:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "வீச்சு நிறம்"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&அடையாள திருத்தி"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "அடையாள திருத்தி"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&தலைப்பு"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&கலைஞர்"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&ஆல்பம்"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "& தேதி"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "தளம்&"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&இசை வகை"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "குரிப்பு"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "பாணி ஏற்ற இயலவில்லை. பாணி துவக்கப்படவில்லை"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை %1. முன்னிருந்த ஸ்கின்னுக்கு மாறும்"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்கின்னை துவக்க இயலவில்லை %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr " %1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "மடக்கு பாணி"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "& பாட்டு"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "& வாசிப்பட்டியல்"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "& குறிப்பிலா "
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "கைமன் ஸ்கின்ஸ்"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "கைமன் ஸ்கின் தேர்வு"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "தேடு : %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "நிலைப்பாடு: நடு"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "நிலைப்பாடு: %1% இடது"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "நிலைப்பாடு: %1% வலது"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "ஒலி அளவு:%1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin சொருகிக்கான ஸ்கினை தேர்வு"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&புதிய ஸ்கின்னை துவக்கு"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "அமைப்புகள்"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளலின் வேகம்:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "ஸ்கின்னை நீக்க இயலவில்லை"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>இதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "காட்சி வகை"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "ஆய்வு வகை"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "ஆய்வாளர்"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "பாடல் பட்டியல்"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "செயல் இழந்த"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "மடக்கு"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "சாதாரண"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "ஈகுயலைசரை காட்டு"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "தீ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Equalizerஐ செயல்படுத்து"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "மேற்கீழ் கோடுகள்"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Equalizerஐ செயல்நீக்கு"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "பண்புகள் %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr " Equalizer ஐ திரும்ப அமை"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "வாசி/தற்காலிகமாய் நிறுத்து"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "முந்தைய"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "பாகம்"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "மறுசுழற்சி"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "தெரியாத"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jய்fol முன்னுரிமை"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "பண்புகள் %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு மாறு"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "மடக்கு பாணியை மாற்று"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு திரும்பு"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "எந்த கோப்பும் உள்ளிடபடவில்லை"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"ஸ்கின்னை உள்வாங்குவதில் தடங்கல் ஏற்பட்டுள்ளது %1. தயவு செய்து வேறு ஸ்கின் கோப்பினை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும். "
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1098,8 +937,7 @@ msgid ""
"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
msgstr ""
-"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை: சேரும் இடத்திற்கான பாதை அல்லது மூல பாதை "
-"செல்லாதது. \n"
+"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை: சேரும் இடத்திற்கான பாதை அல்லது மூல பாதை செல்லாதது. \n"
"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
@@ -1126,11 +964,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "உறுதிப்படுத்தல்"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"ஸ்கின்னை உள்வாங்குவதில் தடங்கல் ஏற்பட்டுள்ளது %1. தயவு செய்து வேறு ஸ்கின் "
-"கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "பாகம்"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr " இடைவெளி"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1156,49 +1001,41 @@ msgstr "சாம்பல் ரேட் kHz"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "பிட்-ரேட் kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "சிறிதாக்கு"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "மடக்கு"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "ஈகுயலைசரை காட்டு"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "அடையாள திருத்தி"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Equalizerஐ செயல்படுத்து"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&தலைப்பு"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Equalizerஐ செயல்நீக்கு"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&கலைஞர்"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr " Equalizer ஐ திரும்ப அமை"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&ஆல்பம்"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "முந்தைய"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "& தேதி"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "மறுசுழற்சி"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "தளம்&"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jய்fol முன்னுரிமை"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&இசை வகை"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு மாறு"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "குரிப்பு"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு திரும்பு"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&அடையாள திருத்தி"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1208,394 +1045,610 @@ msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை மாற்று"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "முக்கியத்துவம்-நாட்டன்"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "மடக்கு பாணியை மாற்று"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "சொருகுகள்"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "எந்த கோப்பும் உள்ளிடபடவில்லை"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "தங்கள் சொருகுகளை தேர்வு செய்க"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட பயனீட்டாளர்களை தேர்வு செய்க:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "பண்புகள் %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "பண்புகள் %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "விவரிப்பு "
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "வாசி/தற்காலிகமாய் நிறுத்து"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "எழுத்தாளர்"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "தேடு"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr " உரிமம் "
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&தேடு"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "& பயனீட்டாளர்கள்"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&வழக்கமான கூற்று"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு வாசிப்பட்டியலை தேர்வு செய்க:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "பின்னாக &தேடு"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு காட்சியாக்கத்தை தேர்வு செய்க :</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "& காட்சியாக்கம்"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு மற்ற ஏதாவது ஒரு சொருகுகளை தேர்வு செய்க :</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "கோப்பினை கூட்டு"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "மற்ற சொருகுகள்"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "அடைவை கூட்டு"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>உங்கள் வாசிப்பட்டியளின் சொருகை மாற்றும் போது வாசிப்பது நின்றுவிடும்.பல "
-"வாசிப்பட்டியல்கள் தகவல்களை சேமிப்பதற்கு பல முறைகளை பயன்படுத்துகின்றன, "
-"வாசிப்பட்டியல்களை மாற்றிய பிறகு உங்கள் வாசிப்பட்டியலை மறு உருவாக்கம் செய்க<qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "ஒளி - நாட்டன்"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "கலைப்பு"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "பொதுவான"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள்"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் இறுதிக்கு வந்து உள்ளது. ஆரம்பத்தில் இருந்து தேட வேண்டுமா?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "& முடிந்த பிறகு வாசிப்பட்டியலின் ஆரம்பத்திற்கு திரும்பு"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் துவக்கத்துக்கு வந்து உள்ளது. இறுதியில் இருந்து தேட வேண்டுமா?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"வாசிப்பட்டியல் வாசித்த பிறகு, ஆரம்பத்திற்கு செல், ஆனால் வாசிப்பை தொடங்காதே."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "நாட்டனின் ஓரே ஒரு நிகழ்வை மட்டும் அனுமதிக்கவும்"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "பாடல் பட்டியலைத் திற"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"நாட்டனை இரண்டாவது முறை ஆரம்பிப்பதால் பொருட்களை ஆரம்பத்திலிருந்து தற்போதைய "
-"நிலையுடன் சேர்க்கும்"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ஆவணத்தை தேர்வு செய்"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை துடை "
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னம்"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"கோப்புகளை பொது திறப்புப் பட்டியலோடு திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை முதலில் "
-"துடைக்கும்"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னத்தின் கட்டமைப்பு"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "அதிவேக வன்பொருள் ஒலியளவு கட்டுப்பாட்டை பயன்படுத்து "
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"வன்பொருள் கலவையை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக aRtsயை பயன்படுத்து. அது நாட்டனை "
-"மட்டுமல்ல எல்லா தாரைகளையும் பாதிக்கும், ஆனால் சிறிது வேகமானது"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "மிஞ்சியுள்ள வாசிப்பு நேரத்தை காட்டு"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"எண்ணிக்கைகள் கணக்கை சுழியை நோக்கி எண்ணிக்கையை குறைக்கிறது, முடிவு நேரத்தை "
-"காட்டாமல் எஞ்சிய நேரத்தை காட்டும்"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "நாட்டன் - தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "தலைப்பு & வடிவமைப்பு"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - வாசிக்கிறது"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் பயன்படுத்த வேண்டிய தலைப்பை தேர்வு செய் (வாசிப்பட்டியல் "
-"மற்றும் பயனீட்டாளர் இடைமுகத்திலிருந்து). ஒவ்வொரு உறுப்பும் உதாரணம்:- $(title) "
-"மாற்றியமைக்கப்படுவதற்கு அடைப்புக்குறியில் கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் தன்மையை "
-"பொருத்தது. தலைப்பு,ஆசிரியர்,நாள்,குறிப்புரை மற்றும் ஆல்பம் ஆகியவற்றை வரம்பாக "
-"கொள்ளாது ஆனால் தன்மைகளை கொண்டுள்ளது"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - நிறுத்தப்பட்டது"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "& கோப்புறைகளை பதிவிறக்கு"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "குரல்பதிவு"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"வெளி வரம்புறு கோப்பினை திறக்கும் போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட கோப்புறைகளில் "
-"பதிவிறக்குக"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "குரல்பதிவு காட்சிக்கான வாய்ப்புகள்"
-#: library/cmodule.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் நடப்பை செயல்படுத்து"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&முன்னணி நிறம்"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "&இயங்கும் இடத்தை மீட்டெடு"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&பின்னணி நிறம்:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "முதல் கோப்பினை தானாக வாசி"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "வீச்சு நிறம்"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&இயக்க ஆரம்பிக்காதே"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "காட்சி வகை"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "குறிப்பி"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "ஆய்வு வகை"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "குறிப்பேற்றிற்க்கான அமைப்புகள்"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "ஆய்வாளர்"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "எல்லா குறிப்பிகளை மரு வருடல் செய்"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "செயல் இழந்த"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "குறிப்பிகளை தானாக ஏற்று"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "சாதாரண"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "இடைநேரம்"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "தீ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "மேற்கீழ் கோடுகள்"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "விளைவுகள்"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "தேடு : %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "விளைவுகள்-நாட்டன்"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "நிலைப்பாடு: நடு"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "இருக்கும் விளைவுகள்"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "நிலைப்பாடு: %1% இடது"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "செயற்படு விளைவுகள்"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "நிலைப்பாடு: %1% வலது"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "மேல்"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "ஒலி அளவு:%1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "கீழ்"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"இது இருக்கும் எல்லா விளைவுகளை காட்டும்\n"
-"\n"
-"சொருகை செயல்படுத்த கோப்புகளை இங்கிருந்து இழுத்து வலதிலிருக்கும் செயல்படும் "
-"பலகத்திற்கு அனுப்பவும்."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin சொருகிக்கான ஸ்கினை தேர்வு"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "இது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கடைசியில் வைக்கும்"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&புதிய ஸ்கின்னை துவக்கு"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளலின் வேகம்:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "வேகமாக"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "ஸ்கின்னை நீக்க இயலவில்லை"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>இதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா <b>%1</b> skin?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "முன்பெருக்கி"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "கற்றை"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "& முன் அமைத்தவை"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "& கூட்டு"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr " & செயலாக்கப்பட்டது"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "& கற்றைகளின் எண்ணிக்கை "
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "& மீட்டமை EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "& செல்"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"இது உங்கள் விளைவுகளின் தொடரை காட்டுகிறது.நாட்டன் எண்ணற்ற முறையில் விளைவுகளை "
-"ஆதரிக்கும். ஒரே விளைவை இரு முறை பயன்படுத்தலாம்!\n"
-"உருப்படியை இங்கு இழுத்து, இங்கிருந்து சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கிவிடலாம். இழுத்து "
-"மற்றும் விடு மூலம் மறு அமைப்பு செய்யலாம். இவை வலது பொத்தான்களை கொண்டும் இதை "
-"நிறைவேற்றலாம்."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் மேல்நோக்கி அனுப்புக"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "காட்சியாக்கம்"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கீழ்நோக்கி அனுப்புக"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "அலைவு நோக்கி "
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "& பகுப்பாளர்"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "& புதுப்பி ஒவ்வொரு :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "& கீழ் எல்லை:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "& மேல் எல்லை :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "காட்சி & கருவிக்குறிப்புகள்"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "காட்சி ஸ்பிலாஷ் திரை"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளல் வேகம்:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "மெதுவாக"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "கணிப்பொறி எழுத்து"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "வண்ணம் :"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்து:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "கணிப்பொறி எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "முன் ஓட்டம்"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை உள்ளமைக.\n"
-"\n"
-"இங்கிருந்து செறிவு போன்றவற்றை மாற்றலாம் "
+"மக்கள் தங்களின் ஸ்கின்னை பற்றி எழுதிய குறிப்புரையை இங்கு காணலாம் \n"
+"வரிகளை கொண்டிருந்தாலும் பொதுவாக முக்கியமாக ஏதும் இருக்காது எனினும் காண்பிக்கப்படும்"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "இது தாங்கள் தேர்வு செய்த விளைவுகளை தொடரிலிருந்து நீக்கிவிடும்"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "ஸ்கின்னை நிறுவு"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr " தனிப்பயன்"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "பண்புகள் %1"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "புதிய முன் அமைப்பு"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "& விவரங்கள்"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை :"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்(துறை : %2)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "நீளம் :"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்,(ip : %2 , துறை : %3)"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "ஒலி :"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "பாடல் பட்டியலை மறை"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "ஒளி :"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "& செயல்"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "& வாசிப்பொருள்"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "& மடக்கி "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "வருணனை :"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "& விளைவு "
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "செயல்திறன்"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "சமன்படுத்தல்"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "& பின்செல்"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "நிலை சின்னத்தை காட்டு"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "& முன்செல்"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "வாசி"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "விளைவுகளின் "
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts டிமன்யுடன் தொடர்புகொள்ளும் போது தவறு ஏற்பட்டுவிட்டது"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts பிழை"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"aRtsயுடன் தொடர்புகொள்வதில்/ஆரம்பிப்பதில் ஒலி சேவையகம் செயலிழந்தது.aRtsd "
-"உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை பரிசோதிக்கவும்"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "ஸ்தம்பித்தல்"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&பொதுவான"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "ஆடு"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "உலோகம்"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "ஜாஸ்"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம்"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "சுழி"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "எக்லடிக் கிட்டார்"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&உயிரூட்டப்பட்ட"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&மின்னுதல்"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&நிலையான"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "மேம்பட்ட"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "நடு சுட்டி பட்டன் செயல்"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை மறை / காட்டு"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "சுட்டி &சக்கரம்"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&விசைப்பலகை மாற்றி:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "செயல்:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&ஒன்றுமில்லை"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "ஒலியை மாற்று"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "பாதைக்குச் &செல்"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 43814b7124c..c72b4316b32 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova\n"
"Language-Team: <tajik>\n"
@@ -20,522 +20,542 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Гузариш"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Умумӣ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Намоиши маслиҳат барои шиори ҷорӣ"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Ҳамҷояшавии зуддиятҳо"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда"
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Кушодани Файлҳо/URLҳо."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2003, The Noatun Developers"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Коргардони Noatun"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Коргардони асосии aRts"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Пуштибонии Кодекҳои MPEG ва OGG Vorbis"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
+"Пуштибонии Идоракунии Инфрасурх ва содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML ва Системаи Модулҳо"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Пуштибонии Намуди Кайман"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Пуштибонии Афзудаи K-Jöfol, боркунии рӯйхати бозикуниҳои EXTM3U"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ёриҳои махсус бо баробарсоз"
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
+"Модули рӯйхати бозикуниҳо пайдо нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил "
+"намоед, ки Noatun дуруст коргузорӣ шудааст."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Интихоби Файл барои Бозикунӣ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "мс"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Тавсифи шиорҳо бо тирезаи ба рӯй бароянда"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Танзимотҳои Умумӣ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Намоиши Тасвири Ҳолат"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Баргаштан ба аввали рӯйхат ҳангоми ба охиррасӣ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Вақте, ки файлҳои дар рӯйхати бозикуниҳо буда иҷро мегарданд, ба аввал "
+"бармегардад лекин бозикуниро оғоз намекунад."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Танҳо як &намунаи Noatun-ро иҷозат медиҳад"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
msgstr ""
+"Оғози намунаи noatun бори дигар ба он оварда мерасонад, ки файлҳо аз рӯйхати "
+"нав ба намунаи рӯйхати ҷорӣ ҳамроҳ карда мешавад."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Поккунии рӯйхати бозикуниҳо &ҳангоми кушодани файл"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
+"Кушодани файл ба воситаи менюи саросарии \"Кушодан\" рӯйхати авваларо пурра "
+"пок мекунад."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нест"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Идоракунандаи баландии овози сахтафзори тезро &истифода баред"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
msgstr ""
+"Ба ҷои aRts' омехтакунаки сахтафзорро истифода баред. Он ба ҳамаи баландиҳои "
+"овоз таъсир мерасонад, на танҳо ба Noatun, балки тезтар."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Вақти &боқимондаи бозикуниро нишон медиҳад"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Ҳисоби чаппа ба сӯи сифр, нишондиҳии вақти боқимонда."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Шакли унвон:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
+"Барои ҳар як файл унвонро баҳри истифода интихоб кунед (дар рӯйхати "
+"бозикуниҳо ва интерфейси корванд). Ҳар элемент ба монанди $(унвон) бо ифодаи "
+"мувофиқи он иваз карда мешавад. Хусусиятҳо ҳамроҳ шудаанд, лекин бо инҳо "
+"маҳдуд нестанд: унвон, муаллиф, сана, шарҳдиҳӣ ва албом."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Феҳристи &боркунӣ:"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"Ҳангоми кушодани файли шабакавӣ онро ба фаҳристи интихобгашта бор мекунад."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Амалиёт:"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Ба таври худкор бозидани &файли якум"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Нест"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Натиҷаҳо"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Ҷузъиётҳо"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Натиҷаҳо - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Навъ:"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Натиҷаҳои Дастрас"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дарозӣ:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Илова кардан"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Садо:"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Натиҷаҳои Фаъол"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Боло"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Ашёи Бозикунӣ"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Поён"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Тавсифот:"
+#: library/effectview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Батанзимдарории Навъҳои Mime"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Қобилият"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Хориҷкунии Намуд"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Азназаргузаронии пешакӣ"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Ин ҳамаи натиҷаҳои дастрасро нишон медиҳад.\n"
+"\n"
+"Барои фаъолсозии модул, файлҳоро аз ин ҷо ба панели дар ростбуда кашола "
+"кунед."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Оиди намуд:"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшударо ба охири паёпаии шумо мегузорад."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо тавсифоти одамон оиди намудҳои онҳоро дида метавонед.\n"
-"Ин якчанд сатр буда метавонад ва одатан ахбороти шавқовар нест, ба ҳар ҳал "
-"нишон дода мешавад."
+"Ин натиҷаи занҷирбандии шуморо нишон медиҳад. Noatun шумораи номаҳдуди "
+"натчаҳоро дар хама ҳолат пуштибонӣ мекунад. Шумо ҳатто як натиҷаро ду "
+"маротиба дошта метавонед.\n"
+"\n"
+"Пунктро ба ин ҷо барои иловакунӣ ё хориҷкунӣ кашола карда оред. Ин амалиётро "
+"инчунин ба воситаи тугмаи дар чап буда иҷро кардан мумкин аст."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Коргузории Намуд"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба болои паёпаӣ."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Хориҷкунии Намуд"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба поёни паёпаӣ."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Аённамоӣ"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Батанзимдарории натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ.\n"
+"\n"
+"Дар ин ҷо шумо шиддат ва ғайраро иваз карда метавонед."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Остсилло&граф"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшудаи ҷории паёпаии шуморо хориҷ мекунад."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Таҳлилгар"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Хатогии пайвастшавӣ бо азозили aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Навсозӣ ҳар:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts хатогӣ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Пайвастшавӣ/оғозёбии хидматрасони овозии aRts бо нокомӣ анҷомид. Боварӣ "
+"ҳосил кунед, ки artsd дуруст танзим шудааст."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Савт"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Дигар"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Ҳудуди &поёна:"
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Баробарсоз"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Барпосозии пешакии Нав"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Ҳудуди &болоӣ:"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ба %1 навишта нашуд."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Намоиши &асбоби маслиҳатҳо"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Бозикунӣ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Намоиши &экрани хоса"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Таваққуф"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Суръати чархиши &унвон:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Намоиши Рӯйхати бозикуниҳо"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Суст"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Амалиётҳо"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Ҳуруфи Системавӣ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Аённамоҳо"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Ранг:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Такрор"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Ҳуруф:"
+msgid "&None"
+msgstr "&Нест"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Истифодабарии ҳуруфи системавӣ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Суруд"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Баробарсоз"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Рӯйхати бозикуниҳо"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Пурқувват кардан:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Бе тартиб"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Натиҷаҳо..."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Наворҳо"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Баробарсоз..."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Муқаррариҳои пеш"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Ба ақиб"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Илова кардан"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Даргиронида шудааст"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Ба пеш"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Рақами навор:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Бозикунӣ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Бозбарпосозии EQ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Таваққуф"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Ҳамҷояшавии зуддиятҳо"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Борчасбнамоӣ"
-#: app/main.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Кушодани Файлҳо/URLҳо."
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Гузоришҳо барои Боркунандаи Борчасб"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Бозсканеркунии Ҳамаи Борчасбҳо"
-#: app/main.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2003, The Noatun Developers"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Боркунии &худкори Борчасбҳо"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Коргардони Noatun"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Фосила:"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Коргардони асосии aRts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мс"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Пуштибонии Кодекҳои MPEG ва OGG Vorbis"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Ҷараён аз %1"
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr ""
-"Пуштибонии Идоракунии Инфрасурх ва содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Ҷараён аз %1 (даргоҳи: %2)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML ва Системаи Модулҳо"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Ҷараён аз %1, (ip: %2, даргоҳи: %3)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Пуштибонии Намуди Кайман"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модулҳо"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Пуштибонии Афзудаи K-Jöfol, боркунии рӯйхати бозикуниҳои EXTM3U"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Интихоби Модулҳои Шумо"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ёриҳои махсус бо баробарсоз"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Як ё зиёда интерфейсро барои истифода интихоб кунед:</b>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Тавсифот"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Содироти Рӯйхати бозикуниҳо..."
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Муаллиф"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Литсензия"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфейс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Як рӯйхати бозикуниҳоро интихоб кунед:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Рангҳо & Гузоришҳо барои Содирот ба HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Ягон аённамоиро интихоб кунед:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Гузоришҳои Ранги HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Ягон дигар модулҳоро интихоб кунед:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Матн:"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Дигар Модулҳо"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Паснамо:"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ивазкунии модули рӯйхати бозикуниҳои шумо хонданро бозмедорад. Рӯйхати "
+"бозикуниҳои гуногун метавонанд усулҳои гуногуни захиракунии ахборотро "
+"истифода баранд ва ҳамин тавр баъди ивазкунии рӯйхати бозикуниҳои худ шумо "
+"рӯйхати бозикуниҳоро аз нав офарида метавонед.</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Сарлавҳа:"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Бартариҳо - Noatun"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Пайваст ҳангоми нишонагирӣ:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Симои Паснамо"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Рақс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Навиштаҷотҳои рӯйхати бозикуниҳое, ки ба URL &пайванд доранд"
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Шумораи навиштаҷот дар рӯйхати бозикуниҳо"
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Ҷазз"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Модули рӯйхати бозикуниҳо пайдо нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, "
-"ки Noatun дуруст коргузорӣ шудааст."
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Сифр"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Гитараи Эклектикӣ"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -569,87 +589,57 @@ msgstr "Бозикунии ихтиёрӣ"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>%1-ро барои нишондиҳии сатри меню пахш кунед.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Ҷустуҷӯ"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Ифодаи &муқаррарӣ"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Ҷустуҷӯ ба &ақиб"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Вақт"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ба %1 навишта нашуд."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Содироти Рӯйхати бозикуниҳо..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Иловакунии &Файлҳо..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Иловакунии &Феҳристҳо..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Бе тартиб"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Охири рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз сар давом диҳам?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Рангҳо & Гузоришҳо барои Содирот ба HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Аввали рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз охир давом диҳам?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Гузоришҳои Ранги HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Захиракунии Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Матн:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Кушодани Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Паснамо:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Интихоби Файл барои Бозикунӣ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Сарлавҳа:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Интихоби Феҳрист"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Пайваст ҳангоми нишонагирӣ:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Симои Паснамо"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх бастагоҳ офарида нашуда "
-"истодааст. Хатогӣ ин аст:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Навиштаҷотҳои рӯйхати бозикуниҳое, ки ба URL &пайванд доранд"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Пайвастшавӣ барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх барқарор карда "
-"намешавад. Хатогӣ ин аст:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Шумораи навиштаҷот дар рӯйхати бозикуниҳо"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -675,6 +665,10 @@ msgstr "&Такрор"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Фосила:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Шумо идоракунандаи дурдасти танзимшударо дигар надоред."
@@ -708,11 +702,11 @@ msgstr "Фосила"
msgid "None"
msgstr "Нест"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Бозикунӣ"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Ба ақиб"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -730,11 +724,6 @@ msgstr "Баланд сохтани Овоз"
msgid "Mute"
msgstr "Хомӯш кардани овоз"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Таваққуф"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Ҷустуҷӯ ба Ақиб"
@@ -743,10 +732,6 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ ба Ақиб"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Ҷустуҷӯ ба Пеш"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Намоиши Рӯйхати бозикуниҳо"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Бахши Оянда"
@@ -755,6 +740,56 @@ msgstr "Бахши Оянда"
msgid "Previous Section"
msgstr "Бахши Гузашта"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх бастагоҳ офарида нашуда "
+"истодааст. Хатогӣ ин аст:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Пайвастшавӣ барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх барқарор карда "
+"намешавад. Хатогӣ ин аст:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Намудҳои Кайман"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Кайман"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Навъро бор карда нашуда истодааст. Навъ корандозӣ нашудааст."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Навъро бор карда нашуда истодааст. Тавсифоти навъ хато ё пуштибонӣ нашаванда "
+"аст."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Намуди %1-ро бор карда нашуда истодааст. Гузариш ба намуд бо нобаёнӣ."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Намуди %1 бо нобаёниро бор карда нашуда истодааст. "
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Такрори Навъ"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Бозикунӣ/Таваққуф"
@@ -802,267 +837,73 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Танзимкунии Миёнбурҳо"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Тасвири Сабади Системавӣ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Батанзимдарории Тасвири Сабади Системавӣ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Печонидан"
-#: modules/systray/systray.cpp:259
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Коргардони Noatun"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Интихобҳо барои айёнсозии Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Ранги пешсаф:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Ранги паснамо:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Ранги &резиш:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Муҳаррири &Борчасб..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Мушхарири Борчасб"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Унвон"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Иҷрокунанда"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Албом"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Сана"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Шиор"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Услуб"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Тавсифот"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Навъро бор карда нашуда истодааст. Навъ корандозӣ нашудааст."
+msgid "About"
+msgstr "Оиди намуд:"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-"Навъро бор карда нашуда истодааст. Тавсифоти навъ хато ё пуштибонӣ нашаванда "
-"аст."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Намуди %1-ро бор карда нашуда истодааст. Гузариш ба намуд бо нобаёнӣ."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Намуди %1 бо нобаёниро бор карда нашуда истодааст. "
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Такрори Навъ"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Суруд"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Рӯйхати бозикуниҳо"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Бе тартиб"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Намудҳои Кайман"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Кайман"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Гузариш ба: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Мувозинат: Марказ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Мувозинат: %1% Чап"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Мувозинат: %1% Рост"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Баландии овоз: %1%"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Коргузории Намуди Нав..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Хориҷкунии Намуд"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "KJGuiSettings"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Суръати чархиши &унвон:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Шумо ин намудро хориҷ карда наметавонед."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки намудро хориҷ кунед<b>%1</b>?</qt>"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Усули Аёнсозӣ"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Усули Таҳлилгар"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Таҳлилгар"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Хомӯш шуда"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Такрор"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Муқаррарӣ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Намоиши Тирезаи Баробарсоз"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Оташ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Даргиронидани Баробарсоз"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Хатҳои Амудӣ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Хомӯш карани Баробарсоз"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Хусусият барои %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Партофтани Баробарсоз"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Гузашта"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Баландии овоз"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Бозпечӣ"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "номаълум"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Бартариҳои K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Хусусият барои %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Баргаштан аз усули даргоҳбандӣ"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ягон Файл Бор нашудааст"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Мушкилие ҳангоми боркунии намуди %1рух дод. Марҳамат карда дигар файли "
+"намудро интихоб кунед."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1132,11 +973,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Тасдиқ кардан"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Мушкилие ҳангоми боркунии намуди %1рух дод. Марҳамат карда дигар файли намудро "
-"интихоб кунед."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Баландии овоз"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Савт"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1163,49 +1011,41 @@ msgstr "Зудии бо намунасозӣ КГц"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Зудии бит бо кбит/с"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Печонидан"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Такрор"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Намоиши Тирезаи Баробарсоз"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Мушхарири Борчасб"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Даргиронидани Баробарсоз"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Унвон"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Хомӯш карани Баробарсоз"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Иҷрокунанда"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Партофтани Баробарсоз"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Албом"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Гузашта"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Сана"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Бозпечӣ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Шиор"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Бартариҳои K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Услуб"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Тавсифот"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Баргаштан аз усули даргоҳбандӣ"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Муҳаррири &Борчасб..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1215,394 +1055,620 @@ msgstr "Остсиллограф"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Зомини Остсиллограф"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Бартариҳо - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модулҳо"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ягон Файл Бор нашудааст"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Интихоби Модулҳои Шумо"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Як ё зиёда интерфейсро барои истифода интихоб кунед:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Хусусият барои %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Хусусият барои %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Тавсифот"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Муаллиф"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Литсензия"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейс"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Ифодаи &муқаррарӣ"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Як рӯйхати бозикуниҳоро интихоб кунед:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Ҷустуҷӯ ба &ақиб"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Ягон аённамоиро интихоб кунед:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Номи файл"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Аённамоҳо"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Вақт"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Ягон дигар модулҳоро интихоб кунед:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Иловакунии &Файлҳо..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Дигар Модулҳо"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Иловакунии &Феҳристҳо..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Ивазкунии модули рӯйхати бозикуниҳои шумо хонданро бозмедорад. Рӯйхати "
-"бозикуниҳои гуногун метавонанд усулҳои гуногуни захиракунии ахборотро истифода "
-"баранд ва ҳамин тавр баъди ивазкунии рӯйхати бозикуниҳои худ шумо рӯйхати "
-"бозикуниҳоро аз нав офарида метавонед.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Бе тартиб"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Умумӣ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Танзимотҳои Умумӣ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Охири рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз сар давом диҳам?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Баргаштан ба аввали рӯйхат ҳангоми ба охиррасӣ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Аввали рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз охир давом диҳам?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Вақте, ки файлҳои дар рӯйхати бозикуниҳо буда иҷро мегарданд, ба аввал "
-"бармегардад лекин бозикуниро оғоз намекунад."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Захиракунии Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Танҳо як &намунаи Noatun-ро иҷозат медиҳад"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Кушодани Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Оғози намунаи noatun бори дигар ба он оварда мерасонад, ки файлҳо аз рӯйхати "
-"нав ба намунаи рӯйхати ҷорӣ ҳамроҳ карда мешавад."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Интихоби Феҳрист"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Поккунии рӯйхати бозикуниҳо &ҳангоми кушодани файл"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Тасвири Сабади Системавӣ"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Батанзимдарории Тасвири Сабади Системавӣ"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"Кушодани файл ба воситаи менюи саросарии \"Кушодан\" рӯйхати авваларо пурра пок "
-"мекунад."
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "Идоракунандаи баландии овози сахтафзори тезро &истифода баред"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-"Ба ҷои aRts' омехтакунаки сахтафзорро истифода баред. Он ба ҳамаи баландиҳои "
-"овоз таъсир мерасонад, на танҳо ба Noatun, балки тезтар."
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Вақти &боқимондаи бозикуниро нишон медиҳад"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Ҳисоби чаппа ба сӯи сифр, нишондиҳии вақти боқимонда."
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Шакли унвон:"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Коргардони Noatun"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Барои ҳар як файл унвонро баҳри истифода интихоб кунед (дар рӯйхати бозикуниҳо "
-"ва интерфейси корванд). Ҳар элемент ба монанди $(унвон) бо ифодаи мувофиқи он "
-"иваз карда мешавад. Хусусиятҳо ҳамроҳ шудаанд, лекин бо инҳо маҳдуд нестанд: "
-"унвон, муаллиф, сана, шарҳдиҳӣ ва албом."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Феҳристи &боркунӣ:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Интихобҳо барои айёнсозии Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Ҳангоми кушодани файли шабакавӣ онро ба фаҳристи интихобгашта бор мекунад."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Ранги пешсаф:"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Ранги паснамо:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr ""
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "Ранги &резиш:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Ба таври худкор бозидани &файли якум"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Усули Аёнсозӣ"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr ""
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Усули Таҳлилгар"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Борчасбнамоӣ"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Таҳлилгар"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Гузоришҳо барои Боркунандаи Борчасб"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Хомӯш шуда"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Бозсканеркунии Ҳамаи Борчасбҳо"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Муқаррарӣ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Боркунии &худкори Борчасбҳо"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Оташ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Фосила:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Хатҳои Амудӣ"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мс"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Гузариш ба: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Натиҷаҳо"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Мувозинат: Марказ"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Натиҷаҳо - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Мувозинат: %1% Чап"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Натиҷаҳои Дастрас"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Мувозинат: %1% Рост"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Натиҷаҳои Фаъол"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Баландии овоз: %1%"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Боло"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Поён"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Коргузории Намуди Нав..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Хориҷкунии Намуд"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "KJGuiSettings"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Суръати чархиши &унвон:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Тез"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Шумо ин намудро хориҷ карда наметавонед."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки намудро хориҷ кунед<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Пурқувват кардан:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Наворҳо"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Муқаррариҳои пеш"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Хориҷкунии Намуд"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Илова кардан"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Даргиронида шудааст"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Рақами навор:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Бозбарпосозии EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Номи файл"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Гузариш"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "KJGuiSettings"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Ин ҳамаи натиҷаҳои дастрасро нишон медиҳад.\n"
-"\n"
-"Барои фаъолсозии модул, файлҳоро аз ин ҷо ба панели дар ростбуда кашола кунед."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшударо ба охири паёпаии шумо мегузорад."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Аённамоӣ"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Остсилло&граф"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Таҳлилгар"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Навсозӣ ҳар:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "Ҳудуди &поёна:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Ҳудуди &болоӣ:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Намоиши &асбоби маслиҳатҳо"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Намоиши &экрани хоса"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Суръати чархиши &унвон:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Суст"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Ҳуруфи Системавӣ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Ранг:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Ҳуруф:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Истифодабарии ҳуруфи системавӣ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Азназаргузаронии пешакӣ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Оиди намуд:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Ин натиҷаи занҷирбандии шуморо нишон медиҳад. Noatun шумораи номаҳдуди "
-"натчаҳоро дар хама ҳолат пуштибонӣ мекунад. Шумо ҳатто як натиҷаро ду маротиба "
-"дошта метавонед.\n"
-"\n"
-"Пунктро ба ин ҷо барои иловакунӣ ё хориҷкунӣ кашола карда оред. Ин амалиётро "
-"инчунин ба воситаи тугмаи дар чап буда иҷро кардан мумкин аст."
+"Дар ин ҷо шумо тавсифоти одамон оиди намудҳои онҳоро дида метавонед.\n"
+"Ин якчанд сатр буда метавонад ва одатан ахбороти шавқовар нест, ба ҳар ҳал "
+"нишон дода мешавад."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба болои паёпаӣ."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Коргузории Намуд"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба поёни паёпаӣ."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Хориҷкунии Намуд"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Хусусият барои %1"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Ҷузъиётҳо"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Навъ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Дарозӣ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Садо:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Ашёи Бозикунӣ"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Тавсифот:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Қобилият"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Батанзимдарории натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ.\n"
-"\n"
-"Дар ин ҷо шумо шиддат ва ғайраро иваз карда метавонед."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшудаи ҷории паёпаии шуморо хориҷ мекунад."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Намоиши Тасвири Ҳолат"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Дигар"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Намоиши маслиҳат барои шиори ҷорӣ"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Барпосозии пешакии Нав"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Тавсифи шиорҳо бо тирезаи ба рӯй бароянда"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Ҷараён аз %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Ҷараён аз %1 (даргоҳи: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Ҷараён аз %1, (ip: %2, даргоҳи: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Амалиётҳо"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Умумӣ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Такрор"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Намоиши маслиҳат барои шиори ҷорӣ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Натиҷаҳо..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Баробарсоз..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Ба ақиб"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Ба пеш"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Бозикунӣ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "мс"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Таваққуф"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Тавсифи шиорҳо бо тирезаи ба рӯй бароянда"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Хатогии пайвастшавӣ бо азозили aRts."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts хатогӣ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr ""
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-"Пайвастшавӣ/оғозёбии хидматрасони овозии aRts бо нокомӣ анҷомид. Боварӣ ҳосил "
-"кунед, ки artsd дуруст танзим шудааст."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Рақс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Металл"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ҷазз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Сифр"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Гитараи Эклектикӣ"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Амалиёт:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Нест"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ"
#~ msgid "Insert Playlist"
#~ msgstr "Ҷойгузории Рӯйхати бозикуниҳо"
@@ -1625,14 +1691,26 @@ msgstr "Гитараи Эклектикӣ"
#~ msgid "Open New Playlist"
#~ msgstr "Кушодани Рӯйхати бозикуниҳои Нав"
-#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><nobr>Length: %2</nobr><img src=\"%3\" align=right></qt>"
-#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><nobr>Дарозии: %2</nobr><img src=\"%3\" align=right></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</"
+#~ "nobr><br><nobr>Length: %2</nobr><img src=\"%3\" align=right></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</"
+#~ "nobr><br><nobr>Дарозии: %2</nobr><img src=\"%3\" align=right></qt>"
-#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><nobr>Length: %2</nobr></qt>"
-#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><nobr>Дарозии: %2</nobr></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</"
+#~ "nobr><br><nobr>Length: %2</nobr></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</"
+#~ "nobr><br><nobr>Дарозии: %2</nobr></qt>"
-#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><img src=\"%2\" align=right></qt>"
-#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><img src=\"%2\" align=right></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><img src="
+#~ "\"%2\" align=right></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><img src="
+#~ "\"%2\" align=right></qt>"
#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr><br><nobr>%1</nobr></qt>"
#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Бозикунии</b></nobr><br><nobr>%1</nobr></qt>"
@@ -1640,18 +1718,20 @@ msgstr "Гитараи Эклектикӣ"
#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Stopped</b></nobr></qt>"
#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Боздошташуда</b></nobr></qt>"
-#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><nobr>Length: %2</nobr></qt>"
-#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Боздошташуда</b></nobr><br><nobr>%1</nobr><br><nobr>Дарозии: %2</nobr></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr><br><nobr>%1</"
+#~ "nobr><br><nobr>Length: %2</nobr></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Боздошташуда</b></nobr><br><nobr>%1</"
+#~ "nobr><br><nobr>Дарозии: %2</nobr></qt>"
#~ msgid "<qt><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr><br><nobr>%1</nobr></qt>"
-#~ msgstr "<qt><nobr><b>Noatun - Таваққуф карда</b></nobr><br><nobr>%1</nobr></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><nobr><b>Noatun - Таваққуф карда</b></nobr><br><nobr>%1</nobr></qt>"
#~ msgid "File Types"
#~ msgstr "Навъи Файлҳо"
-#~ msgid "Configure Mime Types"
-#~ msgstr "Батанзимдарории Навъҳои Mime"
-
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Вусъат"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 1fdb419eaa2..c5459903290 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 23:30+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -14,517 +14,515 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&ไป"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "ทั่วไ&ป"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "drrider@gmail.com"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "การรวมกันของความถี่"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "แฟ้ม/URLs ที่จะเปิด"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "หน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "ผู้พัฒนา Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "วิ"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "ผู้สนับสนุน aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "การรองรับ MPEG Codec และ OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "การแสดงไอคอนสถานะ"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "การสนับสนุนการควบคุมด้วยอินฟราเรด และการส่งออกรายการเล่นเป็น HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "เคลื่อนไห&ว"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "การส่งออกรายการเล่นเป็น HTML และระบบปลั๊กอิน"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "กระ&พริบ"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "การสนับสนุนหน้ากาก Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "อยู่นิ่&ง"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "การสนับสนุนหน้ากากแบบ K-Jöfol เพิ่มเติม, การโหลดรายการเล่นแบบ EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&ไม่มี"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "ความช่วยเหลือพิเศษกับอิควอไลเซอร์"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "ขั้&นสูง"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "ไม่พบปลั๊กอินรายการเล่น โปรดแน่ใจว่า Noatun ถูกติดตั้งอย่างถูกต้อง"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มกลาง"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเล่น"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "ซ่อน / แสดง &รายการเล่น"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "เล่น / &หยุดชั่วคราว"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "ลู&กล้อของเมาส์"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "กลับไปที่จุดเริ่มของรายการเล่นเมื่อจบ"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "ปุ่มเปลี่ยนหน้าที่แป้นพิมพ์:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "เมื่อเล่นจนจบรายการเล่นแล้ว ให้กลับไปที่จุดเริ่มต้นของรายการเล่น แต่ไม่ต้องเริ่มเล่น"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "การกระทำ:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "อนุญาตให้เรียกใช้ Noatun แค่ตัวเดียว"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "ไม่ต้อง&ทำอะไร"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"การเริ่มโปรแกรม Noatun ครั้งที่สองจะทำให้เป็นแค่การเพิ่มรายการต่อท้ายเข้าไป "
+"ยังโปรแกรมที่ถูกเรียกครั้งแรก"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "เปลี่ยนระดั&บเสียง"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "ล้างราย&การเล่นเมื่อเปิดแฟ้ม"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "เปลี่ยนเ&พลง"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "การเปิดแฟ้มด้วยเมนู 'เปิด' จะเป็นการล้างรายการเล่นก่อน"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "รายละเอีย&ด"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "ใช้งานตัวควบคุมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "ชนิด:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"ใช้งานตัวผสมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์แทน aRts ซึ่งจะมีผลกับสตรีมทุกรูปแบบ ไม่ใช่แค่ Noatun เท่านั้น "
+"แต่จะเร็วขึ้นแล็กน้อย"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "ความยาว:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "แสดงเวลาที่เ&หลือในการเล่น"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "เสียง:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "ตัวนับเวลาจะนับถอยหลังจนถึงศูนย์ เป็นการแสดงเวลาที่เหลือ แทนเวลาที่เล่นไปแล้ว"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "วิดีโอ:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "รูปแบบชื่อ:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&เล่นวัตถุ"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"เลือกชื่อที่จะใช้สำหรับแต่ละแฟ้ม (ในรายการเล่นและในส่วนการติดต่อผู้ใช้) แต่ละส่วน เช่น $(title) "
+"จะถูกแทนที่ด้วยคุณสมบัติตามชื่อที่อยู่ในเครื่องหมายวงเล็บ ส่วนคุณสมบัตินั้นรวมถึง ชื่อ, ผู้เขียน, วันที่, "
+"หมายเหตุ และอัลบั้ม แต่ก็ไม่ได้ถูกจำกัด อยู่แค่นี้เท่านั้น"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "คำอธิบาย:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "โฟลเดอร์ใส่แฟ้มที่ดาวน์โหลด:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "ความสามารถ"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "เมื่อมีการเปิดแฟ้มที่ไม่ได้อยู่บนเครื่อง ให้ดาวน์โหลดมาไว้ที่โฟลเดอร์ที่เลือกไว้"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "พฤติกรรมการเล่นเมื่อเริ่มงาน"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "เรียก&สถานะการเล่นคืน"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"rที่นี่คุณสามารถดูความเห็นทั้งหมดที่ผู้คนเขียนถึงชุดตกแต่งของพวกเค้าได้\n"
-"มันอาจจะมีหลายบรรทัดอยู่ และตามปกติแล้วก็ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก แต่ยังไงๆ "
-"ก็จะแสดงเอาไว้อยู่ดี"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "เล่นแฟ้มแ&รกโดยอัตโนมัติ"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "ไม่ต้องเริ่มเล่น"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "ลบชุดตกแต่งออก"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัก"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "แสงสี"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "เอฟเฟคต์"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "เส้น&กราฟระดับเสียง"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "ตัววิเ&คราะห์เสียง"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&ปรับปรุงทุกๆ:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่&ม"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "มิลลิวินาที"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "ระดับเสียงสูงต่ำ"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "ขึ้น"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "ขอบจำกัดล่าง:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "ลง"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "ขอบจำกัดบน:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบชุดตกแต่งออก"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "แสดงทู&ลทิป"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "แ&สดงหน้าจอโลโก"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "ความเร็ว&การเลื่อนการแสดงชื่อเพลง:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "ช้า"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "เร็ว"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "แบบอักษรของระบบ"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "สี:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "แบบอักษร:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการติดต่อกับแดมอน aRts"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts เกิดข้อผิดพลาด"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"การติดต่อ / เริ่มงานเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ล้มเหลว โปรดแน่ใจว่า artsd ถูกตั้งค่าอย่างเหมาะสม"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "ตั้งเอง"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "อิควอไลเซอร์"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&ปรีแอมป์:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "สร้างชุดสำเร็จใหม่"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ %1"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "ย่าน&ความถี่"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "เล่น"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "ชุด&สำเร็จ"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "หยุดชั่วคราว"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "เพิ่&ม"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "แสดงรายการเล่น"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "เปิดใช้&งาน"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "ซ่อนรายการเล่น"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&จำนวนย่านความถี่:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&ปฏิบัติการ"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "แส&งสี"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "วน&รอบ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "ตั้งค่&า EQ ใหม่"
+msgid "&None"
+msgstr "&ไม่มี"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "การรวมกันของความถี่"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "เ&พลง"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "แฟ้ม/URLs ที่จะเปิด"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&รายการเล่น"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "สุ่&ม"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "ผู้พัฒนา Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "อิ&ควอไลเซอร์"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "ผู้สนับสนุน aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "ย้อนกลั&บ"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "การรองรับ MPEG Codec และ OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "การสนับสนุนการควบคุมด้วยอินฟราเรด และการส่งออกรายการเล่นเป็น HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "ไ&ปข้างหน้า"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "การส่งออกรายการเล่นเป็น HTML และระบบปลั๊กอิน"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "เล่&น"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "การสนับสนุนหน้ากาก Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "หยุดชั่ว&คราว"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "การสนับสนุนหน้ากากแบบ K-Jöfol เพิ่มเติม, การโหลดรายการเล่นแบบ EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "การแท็ก"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "ความช่วยเหลือพิเศษกับอิควอไลเซอร์"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "การตั้งค่าสำหรับตัวโหลดแท็ก"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "ทำการค้นหาแท็กทั้งหมด"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "โหลดแท็กโดยอัตโนมัติ"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "ช่วงเวลา:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "drrider@gmail.com"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr ""
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "สตรีมจาก %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr ""
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "สตรีมจาก %1 (พอร์ต: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr ""
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "สตรีมจาก %1, (ip: %2, พอร์ต: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "ปลั๊กอิน"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "เลือกปลั๊กอินของคุณ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>เลือกส่วนติดต่อที่จะใช้: </b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "คำอธิบาย"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้เขียน"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "ลิขสิทธิ์"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr ""
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "ส่ว&นติดต่อ"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>เลือกรายการเล่นที่จะใช้:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>เลือกแสงสีใดๆ ที่จะใช้:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>เลือกปลั๊กอินอื่นๆ ที่จะใช้:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "ปลั๊&กอินอื่นๆ"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>การเปลี่ยนปลั๊กอินรายการเล่นของคุณจะทำให้การเล่นหยุดลง "
+"รายการเล่นที่ต่างกันอาจจะใช้วิธีในการเก็บข้อมูลที่ต่างกัน ดังนั้น หลังจากการเปลี่ยนรายการเล่น "
+"คุณอาจจะต้องสร้างรายการเล่นของคุณใหม่</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "ไม่พบปลั๊กอินรายการเล่น โปรดแน่ใจว่า Noatun ถูกติดตั้งอย่างถูกต้อง"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "ทรานซ์"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "ดนตรีเต้นรำ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "เมทัล"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "แจ๊ซ"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "ศูนย์"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -558,81 +556,56 @@ msgstr "เล่นแบบสุ่ม"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>กด %1 เพื่อแสดงแถบเมนู</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "ค้นหา"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "ค้นห&า"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regular expression"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "เวลา"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ %1"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "เพิ่มแฟ้&ม..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "เพิ่มโ&ฟลเดอร์..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "สลับ"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "ค้นหาถึงท้ายรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาจากจุดเริ่มต้นต่อหรือไม่?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาต่อจนถึงท้ายหรือไม่?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "บันทึกรายการเล่น"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "เปิดรายการเล่น"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr ""
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเล่น"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "รายการเล่น"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
@@ -659,6 +632,10 @@ msgstr ""
msgid "&Interval:"
msgstr ""
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -692,11 +669,11 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "เล่น"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลั&บ"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -714,11 +691,6 @@ msgstr "เร่งเสียง"
msgid "Mute"
msgstr "เงียบเสียง"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "หยุดชั่วคราว"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "ค้นหาย้อนกลับ"
@@ -727,10 +699,6 @@ msgstr "ค้นหาย้อนกลับ"
msgid "Seek Forward"
msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "แสดงรายการเล่น"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "ส่วนถัดไป"
@@ -739,138 +707,22 @@ msgstr "ส่วนถัดไป"
msgid "Previous Section"
msgstr "ส่วนก่อนหน้า"
-#: modules/keyz/keyz.cpp:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:36
-msgid "Stop Playing"
-msgstr "หยุดเล่น"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "ไปข้างหน้า"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:45
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "แสดง/ซ่อน รายการเล่น"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:48
-msgid "Open File to Play"
-msgstr "เปิดแฟ้มที่จะเล่น"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:51
-msgid "Effects Configuration"
-msgstr "การปรับแต่เอฟเฟคต์"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:54
-msgid "Preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:78
-msgid "Copy Song Title to Clipboard"
-msgstr "คัดลอกชื่อเพลงไปที่คลิปบอร์ด"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:82
-msgid "Show/Hide Main Window"
-msgstr "แสดง/ซ่อนหน้าต่างหลัก"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Keyz"
-msgstr ""
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "การปรับแต่งแป้นลัด"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "ไอคอนที่ถาดระบบ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "ปรับแต่งไอคอนถาดระบบ"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr ""
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr ""
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "ตัวแก้ไ&ขแท็ก..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "ตัวแก้ไขแท็ก"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "ชื่&อเพลง"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "ศิลปิ&น"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "อั&ลบั้ม"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "วันที่"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&เพลงที่"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "ประเภท"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "หน้ากาก Kaiman"
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "หมายเหตุ"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "เลือกหน้ากากจากปลั๊กอิน Kaiman"
#: modules/kaiman/style.cpp:1381
msgid "Cannot load style. Style not installed."
@@ -899,143 +751,115 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Loop Style"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "เ&พลง"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&รายการเล่น"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "หยุดเล่น"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "สุ่&ม"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "ไปข้างหน้า"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "หน้ากาก Kaiman"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "แสดง/ซ่อน รายการเล่น"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "เลือกหน้ากากจากปลั๊กอิน Kaiman"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "เปิดแฟ้มที่จะเล่น"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "การปรับแต่เอฟเฟคต์"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "คัดลอกชื่อเพลงไปที่คลิปบอร์ด"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "แสดง/ซ่อนหน้าต่างหลัก"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr ""
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "การปรับแต่งแป้นลัด"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "ย่อเล็กสุด"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "รายการเล่น"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "วนรอบ"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "คุณ&สมบัติ"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "เล่น / หยุดชั่วคราว"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "ระดับเสียง"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ไม่รู้จัก"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "คุณสมบัติสำหรับ %1"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
@@ -1098,9 +922,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "การยืนยัน"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "ระดับเสียง"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "ระดับเสียงสูงต่ำ"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1126,49 +959,41 @@ msgstr "อัตราการสุ่มตัวอย่างเป็น
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "บิตเรตในหน่วย kbps"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "ย่อเล็กสุด"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "วนรอบ"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ตัวแก้ไขแท็ก"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "ชื่&อเพลง"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "ศิลปิ&น"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "อั&ลบั้ม"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "วันที่"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&เพลงที่"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "ประเภท"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "หมายเหตุ"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr ""
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "ตัวแก้ไ&ขแท็ก..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1178,379 +1003,609 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "เลือกปลั๊กอินของคุณ"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>เลือกส่วนติดต่อที่จะใช้: </b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "คุณสมบัติสำหรับ %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "คุณ&สมบัติ"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "คำอธิบาย"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "เล่น / หยุดชั่วคราว"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "ผู้เขียน"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "ค้นหา"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "ลิขสิทธิ์"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "ค้นห&า"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "ส่ว&นติดต่อ"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regular expression"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>เลือกรายการเล่นที่จะใช้:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>เลือกแสงสีใดๆ ที่จะใช้:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "แส&งสี"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>เลือกปลั๊กอินอื่นๆ ที่จะใช้:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "เพิ่มแฟ้&ม..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "ปลั๊&กอินอื่นๆ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "เพิ่มโ&ฟลเดอร์..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>การเปลี่ยนปลั๊กอินรายการเล่นของคุณจะทำให้การเล่นหยุดลง "
-"รายการเล่นที่ต่างกันอาจจะใช้วิธีในการเก็บข้อมูลที่ต่างกัน ดังนั้น "
-"หลังจากการเปลี่ยนรายการเล่น คุณอาจจะต้องสร้างรายการเล่นของคุณใหม่</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "สลับ"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "ค้นหาถึงท้ายรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาจากจุดเริ่มต้นต่อหรือไม่?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "กลับไปที่จุดเริ่มของรายการเล่นเมื่อจบ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาต่อจนถึงท้ายหรือไม่?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"เมื่อเล่นจนจบรายการเล่นแล้ว ให้กลับไปที่จุดเริ่มต้นของรายการเล่น "
-"แต่ไม่ต้องเริ่มเล่น"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "บันทึกรายการเล่น"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "อนุญาตให้เรียกใช้ Noatun แค่ตัวเดียว"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "เปิดรายการเล่น"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"การเริ่มโปรแกรม Noatun ครั้งที่สองจะทำให้เป็นแค่การเพิ่มรายการต่อท้ายเข้าไป "
-"ยังโปรแกรมที่ถูกเรียกครั้งแรก"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "ล้างราย&การเล่นเมื่อเปิดแฟ้ม"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "ไอคอนที่ถาดระบบ"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "การเปิดแฟ้มด้วยเมนู 'เปิด' จะเป็นการล้างรายการเล่นก่อน"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "ปรับแต่งไอคอนถาดระบบ"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "ใช้งานตัวควบคุมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"ใช้งานตัวผสมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์แทน aRts ซึ่งจะมีผลกับสตรีมทุกรูปแบบ ไม่ใช่แค่ "
-"Noatun เท่านั้น แต่จะเร็วขึ้นแล็กน้อย"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "แสดงเวลาที่เ&หลือในการเล่น"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
msgstr ""
-"ตัวนับเวลาจะนับถอยหลังจนถึงศูนย์ เป็นการแสดงเวลาที่เหลือ แทนเวลาที่เล่นไปแล้ว"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "รูปแบบชื่อ:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
msgstr ""
-"เลือกชื่อที่จะใช้สำหรับแต่ละแฟ้ม (ในรายการเล่นและในส่วนการติดต่อผู้ใช้) "
-"แต่ละส่วน เช่น $(title) "
-"จะถูกแทนที่ด้วยคุณสมบัติตามชื่อที่อยู่ในเครื่องหมายวงเล็บ "
-"ส่วนคุณสมบัตินั้นรวมถึง ชื่อ, ผู้เขียน, วันที่, หมายเหตุ และอัลบั้ม "
-"แต่ก็ไม่ได้ถูกจำกัด อยู่แค่นี้เท่านั้น"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "โฟลเดอร์ใส่แฟ้มที่ดาวน์โหลด:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-"เมื่อมีการเปิดแฟ้มที่ไม่ได้อยู่บนเครื่อง "
-"ให้ดาวน์โหลดมาไว้ที่โฟลเดอร์ที่เลือกไว้"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "พฤติกรรมการเล่นเมื่อเริ่มงาน"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "เรียก&สถานะการเล่นคืน"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "เล่นแฟ้มแ&รกโดยอัตโนมัติ"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "ไม่ต้องเริ่มเล่น"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "การแท็ก"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "การตั้งค่าสำหรับตัวโหลดแท็ก"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "ทำการค้นหาแท็กทั้งหมด"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "โหลดแท็กโดยอัตโนมัติ"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "ช่วงเวลา:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "เอฟเฟคต์"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "ขึ้น"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "ลง"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "เร็ว"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่รู้จัก"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&ปรีแอมป์:"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "ตั้งเอง"
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "สร้างชุดสำเร็จใหม่"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "ย่าน&ความถี่"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "สตรีมจาก %1"
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "ชุด&สำเร็จ"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "สตรีมจาก %1 (พอร์ต: %2)"
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "ลบชุดตกแต่งออก"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "สตรีมจาก %1, (ip: %2, พอร์ต: %3)"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "เพิ่&ม"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "ซ่อนรายการเล่น"
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "เปิดใช้&งาน"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&ปฏิบัติการ"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&จำนวนย่านความถี่:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "วน&รอบ"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "ตั้งค่&า EQ ใหม่"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&ไป"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "การตั้&งค่าอื่นๆ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "อิ&ควอไลเซอร์"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "แสงสี"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "ย้อนกลั&บ"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "เส้น&กราฟระดับเสียง"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "ไ&ปข้างหน้า"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "ตัววิเ&คราะห์เสียง"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "เล่&น"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&ปรับปรุงทุกๆ:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "หยุดชั่ว&คราว"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "มิลลิวินาที"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "มีข้อผิดพลาดในการติดต่อกับแดมอน aRts"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "ขอบจำกัดล่าง:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts เกิดข้อผิดพลาด"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: library/engine.cpp:577
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "ขอบจำกัดบน:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "แสดงทู&ลทิป"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "แ&สดงหน้าจอโลโก"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "ความเร็ว&การเลื่อนการแสดงชื่อเพลง:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "ช้า"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "แบบอักษรของระบบ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "สี:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "แบบอักษร:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"การติดต่อ / เริ่มงานเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ล้มเหลว โปรดแน่ใจว่า artsd "
-"ถูกตั้งค่าอย่างเหมาะสม"
+"rที่นี่คุณสามารถดูความเห็นทั้งหมดที่ผู้คนเขียนถึงชุดตกแต่งของพวกเค้าได้\n"
+"มันอาจจะมีหลายบรรทัดอยู่ และตามปกติแล้วก็ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก แต่ยังไงๆ ก็จะแสดงเอาไว้อยู่ดี"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "ทรานซ์"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "ดนตรีเต้นรำ"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "ลบชุดตกแต่งออก"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "เมทัล"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "คุณ&สมบัติ"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "แจ๊ซ"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "รายละเอีย&ด"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "ศูนย์"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "ชนิด:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "ความยาว:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "เสียง:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "วิดีโอ:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&เล่นวัตถุ"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "คำอธิบาย:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "ความสามารถ"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "การแสดงไอคอนสถานะ"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "ทั่วไ&ป"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "หน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "วิ"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "เคลื่อนไห&ว"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "กระ&พริบ"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "อยู่นิ่&ง"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "ขั้&นสูง"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มกลาง"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "ซ่อน / แสดง &รายการเล่น"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "เล่น / &หยุดชั่วคราว"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "ลู&กล้อของเมาส์"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "ปุ่มเปลี่ยนหน้าที่แป้นพิมพ์:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "การกระทำ:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "ไม่ต้อง&ทำอะไร"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "เปลี่ยนระดั&บเสียง"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "เปลี่ยนเ&พลง"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po
index b2b03e98237..2ba245773b3 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -23,519 +23,536 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Başla"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "erkaN kaplaN"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erkan@linux-sevenler.org"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Geçerli parça için bir &ipucu göster"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Frekansların Birleşmesi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Kapakları açılan pen&cerede göster"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Açılacak Dosya/URL"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Açılan Pencere"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Açılan pencere süresini gös&ter:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun Geliştiricileri"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Açılan pencerede göster &düğmeleri göster"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun Geliştiricisi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Sanatların patronu"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Parçayı yeni bir popup &penceresinde göster"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec ve OGG Vorbis Desteği"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Durum ikonunu göster"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Kızılötesi Kontrol Desteği ve HTML şarkı listesi ihracı"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "H&areketli"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML şarkı listesi ihracı ve Plugin Sistemi"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Yanıp Sönen"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman Yüz desteği"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Sabit"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Gelişmiş K-Jöfol Arayüz Desteği, EXTM3U çalma listesi yükleniyor"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Hiçbiri"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Ekolayzır için özel yardım"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Gelişmiş"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Çalma listesi eklentisi bulunamadı. Lütfen Noatun kurulumunuzu düzeltin."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Fare Orta Tuşu Eylemi"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Çalınacak Dosyayı seçin "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Ça&lma Listesini Göster / Gizle"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Çal / Beklet"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Genel Seçenekler"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Fare Tekerleği"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Bittiğinde çalma listesinin başına git"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Klave değiştirici:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Çalınacaklar listesinin çalınması bitince, başlangıca dön ama çalmaya "
+"başlama."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Hareket:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Noatun'un sadece bir penceresine izin ver"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Hiçbiri"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"noatun'un ikinci defa başlatılması sadece başlangıçtan şu anki çalışmaya "
+"ekleme yapmasına neden olacaktır."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Ses seviyesini &değiştir"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Dosya açarken çalma listesini temizle "
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "&Parça Değiştir"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Global Açma menüsünü kullanara dosya açılması halinde önce şarkı listesi "
+"temizlenecektir."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Ayrıntılar"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Hızlı donanım ses denetimini kullan "
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Sanatların arasındaki donanım karıştırıcısını kullanın. Bütün akışları "
+"etkiler, sadece Noatun'unkileri değil, ama biraz daha hızlıdır."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Uzunluk:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Kalan çalma zamanını göster"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Sayaçlar sıfıra doğru geri sayar, geçen zaman yerine kalan zaman gösterilir."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vidyo:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Başlık &biçimi:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Çal"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Her dosya için bir başlık seçin.( çalma listesinde veya kullanıcı "
+"arayüzünde) Her element mesela, $(title), parantez içindeki metin tarafında "
+"değiştirilir. Bu elementlere ait olmayanlar: Başlık, Yazar, Tarih Yorum ve "
+"Ablbümdür."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklamalar:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "İ&ndirme dizini:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Becerileri"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Yerel olmayan bir dosyayı açarken, seçili dizine indir."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Önceki "
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Başlangıçta Çalma Davranışı"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Tema hakkında:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Çalmaya &kaldığı yerden devam et"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Buradan arayüz tasarımcılarının arayüzleri hakkında yazdıklarına "
-"ulaşabilirsiniz.\n"
-"bu birkaç satır olabilir ve ilgi çekici bir şey bulunmaz faka yine de "
-"gösterilir."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Otomatik olarak ilk parçayı çal "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Tema kur"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Çalmaya &başlama"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Tema kaldır"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Görsellik"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektler"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "&Osiloskop"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efektler - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizci"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Kullanılabilir Efektler"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "&Her:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Ekle"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms'de güncelle"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Etkin Efektler"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Ton yüksekliği"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Alt sınır:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Ü&st sınır:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Tema kaldır"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "&Balon yardımlarını göster"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Varolan tüm efektleri gösterir\n"
+"\n"
+"Eklentiyi etkinleştirmek için sağdaki Etkin panosuna taşıyın."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "&Açılış ekranı göster"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Bu seçilen efekti zincirinizin en altına yerleştirecektir. "
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "&Başlık gösterme hızı:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Bu efekt listesini gösterir. Noatun sınırsız efektleri destekler. Hatta aynı "
+"efekti iki kere çalıştırabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Öğeyi buraya sürükleyip bırakın , böylece eklenir veya silinir. Çekip "
+"bırakma sıralamasını değiştirebilirsiniz. Bu işlemi sağdaki düğme ilede "
+"yapabilirsiniz."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Seçilen efekti zincirde yukarı taşıyın."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Seçilen efekti zincirde aşağı taşıyın."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Sistem Yazıtipi"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Suan seçili olan efekti ayarlayın.\n"
+"\n"
+"Örneğin yoğunluğu buradan değiştirebilirsiniz."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Renk:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Bu seçilen efektin zincirinizden çıkartılması demektir."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "aRts sistemi ile iletişimde hata oluştu."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts hatası"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Ses sunucusu başlatılamıyor/bağlanılamıyor. Lütfen artsdnin düzgün "
+"yapılandırıldığına emin olun."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzır"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amp:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Yeni Ayar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1: yazmada hata."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bantlar"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Başlat"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "Önaya&r"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Beklet"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ekle"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Listeyi göster"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Etkin"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Çalma Listresini Gizle"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "Ba&nt Sayısı:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Hareket"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Görsel Kip"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Döngü"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "EQ &Sıfırla"
+msgid "&None"
+msgstr "&Hiçbiri"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Frekansların Birleşmesi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Şarkı"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Açılacak Dosya/URL"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Parça &Listesi"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Rastgele"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Noatun Geliştiricileri"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efektler..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun Geliştiricisi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&kolayzır..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Sanatların patronu"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Geri"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec ve OGG Vorbis Desteği"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Kızılötesi Kontrol Desteği ve HTML şarkı listesi ihracı"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "İ&leri"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML şarkı listesi ihracı ve Plugin Sistemi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Başlat"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman Yüz desteği"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "Beklet"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "Gelişmiş K-Jöfol Arayüz Desteği, EXTM3U çalma listesi yükleniyor"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Ekolayzır için özel yardım"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Tag yükleyici ayarları"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Bütün Tag'ları tekrar tara"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Tag'lari &otomatik yükle"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "erkaN kaplaN"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Aralık:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erkan@linux-sevenler.org"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Ç&alma Listesini Farklı Kaydet..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "%1 'den veri akımı"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Farklı Kaydet"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "%1 (port: %2) 'den veri akımı"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Oatun Çalma Listesi"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "%1, (ip: %2, port: %3) 'den veri akımı"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Çalma Listesini Kaydet"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML aktarma için renk ve diğer ayarlar "
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Eklentileri Seçin"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML Renk Ayarları"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Lütfen kullanılacak bir ya da iki arayüz seçin.</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Metin:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Arkaplan:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklamalar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Başlık:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Asılı Bağ Rengi:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Arkaplan Resmi"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Arayüzler"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "URL &çalma listesi"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Kullanılacak bir çalma listesi seçin:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Çalma listesini numarala"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Kullanılacak başka bir eklenti seçin:</b> "
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Kullanılacak başka bir eklenti seçin:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Diğer Eklentiler"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Çalma listesi eklentisi bulunamadı. Lütfen Noatun kurulumunuzu düzeltin."
+"<qt>Çalma listesi eklentisini değiştirilmesi çalma işlemini durdurur. Farklı "
+"çalma listeleri farkı bilgilerin metodlarıdır. Bu yüzden çalma listesinin "
+"değiştirilmesinden sonra kendi özel çalma listenizi oluşturulması gerekir. </"
+"qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Tercihler - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Caz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Sıfır"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Eklektik Gitar"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vidyo - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -569,84 +586,57 @@ msgstr "Rastgele çal"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Menü çubuğunu görmek için %1 tıklayın</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "B&ul"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Düzenli ifade"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Geriye doğru ara"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1: yazmada hata."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Ç&alma Listesini Farklı Kaydet..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Dosyaları &Ekle..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Çalma Listesini Farklı Kaydet"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Dizinleri &Ekle..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Oatun Çalma Listesi"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Karıştır"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Çalma Listesini Kaydet"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Belgenin sonuna ulaşıldı. Baştan devam edeyim mi?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML aktarma için renk ve diğer ayarlar "
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Çalma listesinin başına ulaşıldı. Sondan devam edeyim mi?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML Renk Ayarları"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Listeyi sakla"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Çalma Listesi Aç"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Arkaplan:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Çalınacak Dosyayı seçin "
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Başlık:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dizini Seç"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Asılı Bağ Rengi:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Çalım Listesi"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Arkaplan Resmi"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kızılötesi sinyallerini almak için soket oluşturulamadı. Hata:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "URL &çalma listesi"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Kızılötesi sinyalleri almak için bağlantı oluşturulamadı. hata:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Çalma listesini numarala"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -672,6 +662,10 @@ msgstr "&Tekrarla"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Ara"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Ayarlanmış herhangi bir uzaktan kumandanız yok."
@@ -706,11 +700,11 @@ msgstr "Ara"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Başlat"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Geri"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -728,11 +722,6 @@ msgstr "Sesi aç "
msgid "Mute"
msgstr "Sesi Kes"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Beklet"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Geriye Doğru Ara"
@@ -741,10 +730,6 @@ msgstr "Geriye Doğru Ara"
msgid "Seek Forward"
msgstr "İleriye Doğru Ara"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Listeyi göster"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Sonraki Bölüm"
@@ -753,6 +738,50 @@ msgstr "Sonraki Bölüm"
msgid "Previous Section"
msgstr "Önceki Bölüm"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Kızılötesi sinyallerini almak için soket oluşturulamadı. Hata:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Kızılötesi sinyalleri almak için bağlantı oluşturulamadı. hata:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman Yüzleri"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Kaiman eklentisi için tema seçimi"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Stili yükleyemiyor. Stil yüklü değil."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Stili yükleyemiyor. Desteklenmeyen veya hatalı stil tanımlaması."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "%1 arayüz yüklenemiyor. Öntanımlı arayüze geri dönülüyor."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Öntanımlı arayüz %1 yüklenemiyor."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Döngü Türü"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Beklet"
@@ -798,259 +827,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Kısayol Yapılandırması"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Durakladı"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Çalıyor"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Durduruldu"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Sesbaskısı"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Sesbaskısı imgelenme seçenekleri"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Ö&nplan rengi:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Arkaplan rengi:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Temizleme rengi:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "&Etiket düzeltme"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Etiket Düzenleyici"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Başlık"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Sanatçı"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Albüm"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Tarih"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&İz"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Tarz"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Açıklama"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Stili yükleyemiyor. Stil yüklü değil."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Stili yükleyemiyor. Desteklenmeyen veya hatalı stil tanımlaması."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "%1 arayüz yüklenemiyor. Öntanımlı arayüze geri dönülüyor."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Öntanımlı arayüz %1 yüklenemiyor."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Döngü Türü"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Şarkı"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Parça &Listesi"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Rastgele"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman Yüzleri"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Kaiman eklentisi için tema seçimi"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Git: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Denge: Merkez"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Denge: %1% Sol"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Denge: %1% Sağ"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Ses: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin eklentisi için yüz seçimi"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Yeni tema ekle..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "T&emayı sil"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "&Başlık kayma hızı:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Bu temayı silemezsiniz."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt> <b> %1</b> temasını silmek istediğinizden emin misiniz? </qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Küçült"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Görsel Kip"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Tema hakkında:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Analizci Kipi"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizci"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Çalım Listesi"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kapalı"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Döngü"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Ekolayzır Penceresini Göster"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Alev"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ekolayzır'ı Aç"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Dikey Çizgiler"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Ekolayzır'ı Kapat"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Özellikler"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Ekolayzır'ı Sıfırla"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Çal / Beklet"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Geriye Al"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol Özellikleri"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 özellikleri"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Dock moduna geç"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Döngü türünü değiştir"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Dockmodunu kapat"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Dosya yüklenmedi"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "%1 yüzünü yüklemede sorun var. Lütfen başka bir yüz dosyası seçin."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1120,9 +961,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Onaylama"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "%1 yüzünü yüklemede sorun var. Lütfen başka bir yüz dosyası seçin."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Ton yüksekliği"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1148,49 +998,41 @@ msgstr "Sample hızı ( kHz olarak)"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Bit hızı (kbps olarak)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Küçült"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Döngü"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Ekolayzır Penceresini Göster"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Etiket Düzenleyici"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ekolayzır'ı Aç"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Başlık"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Ekolayzır'ı Kapat"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Sanatçı"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Ekolayzır'ı Sıfırla"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Albüm"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Tarih"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Geriye Al"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&İz"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol Özellikleri"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Tarz"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Dock moduna geç"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Açıklama"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Dockmodunu kapat"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Etiket düzeltme"
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1200,387 +1042,611 @@ msgstr "Monoskop"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Monoskop"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Tercihler - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Döngü türünü değiştir"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Dosya yüklenmedi"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Eklentileri Seçin"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Lütfen kullanılacak bir ya da iki arayüz seçin.</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 özellikleri"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Özellikler"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklamalar"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Çal / Beklet"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "B&ul"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Arayüzler"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Düzenli ifade"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Kullanılacak bir çalma listesi seçin:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Geriye doğru ara"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Kullanılacak başka bir eklenti seçin:</b> "
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dosya adı"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Görsel Kip"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Kullanılacak başka bir eklenti seçin:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Dosyaları &Ekle..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Diğer Eklentiler"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Dizinleri &Ekle..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Çalma listesi eklentisini değiştirilmesi çalma işlemini durdurur. Farklı "
-"çalma listeleri farkı bilgilerin metodlarıdır. Bu yüzden çalma listesinin "
-"değiştirilmesinden sonra kendi özel çalma listenizi oluşturulması gerekir. </qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vidyo - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Karıştır"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Belgenin sonuna ulaşıldı. Baştan devam edeyim mi?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Bittiğinde çalma listesinin başına git"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Çalma listesinin başına ulaşıldı. Sondan devam edeyim mi?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Çalınacaklar listesinin çalınması bitince, başlangıca dön ama çalmaya başlama."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Listeyi sakla"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Noatun'un sadece bir penceresine izin ver"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Çalma Listesi Aç"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"noatun'un ikinci defa başlatılması sadece başlangıçtan şu anki çalışmaya ekleme "
-"yapmasına neden olacaktır."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Dizini Seç"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Dosya açarken çalma listesini temizle "
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Global Açma menüsünü kullanara dosya açılması halinde önce şarkı listesi "
-"temizlenecektir."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Hızlı donanım ses denetimini kullan "
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Sanatların arasındaki donanım karıştırıcısını kullanın. Bütün akışları etkiler, "
-"sadece Noatun'unkileri değil, ama biraz daha hızlıdır."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "&Kalan çalma zamanını göster"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Sayaçlar sıfıra doğru geri sayar, geçen zaman yerine kalan zaman gösterilir."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Durakladı"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Başlık &biçimi:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Çalıyor"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Her dosya için bir başlık seçin.( çalma listesinde veya kullanıcı arayüzünde) "
-"Her element mesela, $(title), parantez içindeki metin tarafında değiştirilir. "
-"Bu elementlere ait olmayanlar: Başlık, Yazar, Tarih Yorum ve Ablbümdür."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Durduruldu"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "İ&ndirme dizini:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Sesbaskısı"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Yerel olmayan bir dosyayı açarken, seçili dizine indir."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Sesbaskısı imgelenme seçenekleri"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Başlangıçta Çalma Davranışı"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Ö&nplan rengi:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Çalmaya &kaldığı yerden devam et"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Arkaplan rengi:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Otomatik olarak ilk parçayı çal "
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Temizleme rengi:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Çalmaya &başlama"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Görsel Kip"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Tagging"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analizci Kipi"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Tag yükleyici ayarları"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizci"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Bütün Tag'ları tekrar tara"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kapalı"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Tag'lari &otomatik yükle"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Aralık:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Alev"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Dikey Çizgiler"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektler"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Git: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efektler - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Denge: Merkez"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Kullanılabilir Efektler"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Denge: %1% Sol"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Etkin Efektler"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Denge: %1% Sağ"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Ses: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Varolan tüm efektleri gösterir\n"
-"\n"
-"Eklentiyi etkinleştirmek için sağdaki Etkin panosuna taşıyın."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin eklentisi için yüz seçimi"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Bu seçilen efekti zincirinizin en altına yerleştirecektir. "
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Yeni tema ekle..."
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "T&emayı sil"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "&Başlık kayma hızı:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Bu temayı silemezsiniz."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt> <b> %1</b> temasını silmek istediğinizden emin misiniz? </qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pre&amp:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bantlar"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Önaya&r"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "T&emayı sil"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Ekle"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Etkin"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "Ba&nt Sayısı:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "EQ &Sıfırla"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Başla"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Bu efekt listesini gösterir. Noatun sınırsız efektleri destekler. Hatta aynı "
-"efekti iki kere çalıştırabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Öğeyi buraya sürükleyip bırakın , böylece eklenir veya silinir. Çekip bırakma "
-"sıralamasını değiştirebilirsiniz. Bu işlemi sağdaki düğme ilede yapabilirsiniz."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Seçilen efekti zincirde yukarı taşıyın."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Görsellik"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Seçilen efekti zincirde aşağı taşıyın."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Osiloskop"
-#: library/effectview.cpp:175
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analizci"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Her:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms'de güncelle"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Alt sınır:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Ü&st sınır:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "&Balon yardımlarını göster"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "&Açılış ekranı göster"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "&Başlık gösterme hızı:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Sistem Yazıtipi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Önceki "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Tema hakkında:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Suan seçili olan efekti ayarlayın.\n"
-"\n"
-"Örneğin yoğunluğu buradan değiştirebilirsiniz."
+"Buradan arayüz tasarımcılarının arayüzleri hakkında yazdıklarına "
+"ulaşabilirsiniz.\n"
+"bu birkaç satır olabilir ve ilgi çekici bir şey bulunmaz faka yine de "
+"gösterilir."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Bu seçilen efektin zincirinizden çıkartılması demektir."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Tema kur"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen "
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Tema kaldır"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Özellikler"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Yeni Ayar"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Ayrıntılar"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "%1 'den veri akımı"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "%1 (port: %2) 'den veri akımı"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluk:"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "%1, (ip: %2, port: %3) 'den veri akımı"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Çalma Listresini Gizle"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vidyo:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Hareket"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Çal"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Döngü"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklamalar:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efektler..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Becerileri"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&kolayzır..."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Geri"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Durum ikonunu göster"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "İ&leri"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Başlat"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Geçerli parça için bir &ipucu göster"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "Beklet"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Parçayı yeni bir popup &penceresinde göster"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "aRts sistemi ile iletişimde hata oluştu."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Açılan pencere süresini gös&ter:"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts hatası"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Kapakları açılan pen&cerede göster"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Açılan pencerede göster &düğmeleri göster"
+
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-"Ses sunucusu başlatılamıyor/bağlanılamıyor. Lütfen artsdnin düzgün "
-"yapılandırıldığına emin olun."
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Genel"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dans"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Geçerli parça için bir &ipucu göster"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Kapakları açılan pen&cerede göster"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Caz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Açılan Pencere"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Sıfır"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Açılan pencere süresini gös&ter:"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Eklektik Gitar"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Açılan pencerede göster &düğmeleri göster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Parçayı yeni bir popup &penceresinde göster"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "H&areketli"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Yanıp Sönen"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Sabit"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Gelişmiş"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Fare Orta Tuşu Eylemi"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Ça&lma Listesini Göster / Gizle"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Çal / Beklet"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Fare Tekerleği"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Klave değiştirici:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Hareket:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Hiçbiri"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Ses seviyesini &değiştir"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "&Parça Değiştir"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 735fc048f79..cbd75c5bd25 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:42-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -21,525 +21,542 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Перейти"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Євген Онищенко, Іван Петрущак"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальне"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "oneugene@ukr.net, iip@telus.net"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Показувати &підказку для поточної доріжки"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Змішання частот"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Показувати &обкладинки у вікнах-вигульках і підказці"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Відкрити файли/URL"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Вікно-вигульк"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Показувати &час вікна-вигульку:"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Розробники Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Показувати &кнопки у вікні-вигульку"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Розробник Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Патрон aRts"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Оголошувати доріжки у &вікні-вигульку"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "Кодек MPEG та підтримка OGG Vorbis"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Відображення піктограми стану"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Підтримка інфрачервоного зв'язку та експорт списку програвання до HTML"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Анімація"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Експорт списку програвання до HTML та система додатків"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Блимає"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Підтримка жупана Kaiman"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Нерухома"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+"Розширена підтримка жупана K-Jöfol; завантаження списку програвання EXTM3U"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Відсутній"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Особлива довідка для еквалайзера"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "До&датково"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Не знайдено втулок списку програвання. Будь ласка, перевірте чи правильно "
+"встановлено програму Noatun."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Дія середньої кнопки мишки"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Виберіть файл для програвання"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Ховати / показувати список ком&позицій"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Старт / Пауза"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Загальні параметри"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "&Коліщатко мишки"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Повернутися до початку списку після завершення"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "Модифікатор &клавіатури:"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Коли програвання списку завершено, повернутися до початку та зупинитись."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Дія:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Дозволяти тільки один зразок Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Нічого"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"Запуск noatun по другому разу буде додавати елементи з початку поточного "
+"зразка програми."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Змінити г&учність"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Очистити список програвання, &коли відкривається файл"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Змінити &доріжку"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Відкривання файла з глобального меню \"Відкрити\" спочатку очистить список "
+"програвання."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробиці"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Використовувати швидке апаратне керування гучністю"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Використовувати апаратний мікшер замість aRts. Це впливає на всі потоки, не "
+"тільки на Noatun, але працює трошки швидше."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Довжина:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Показувати час до &кінця програвання"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудіо:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Лічильники рахують у напрямку зменшення до нуля, показуючи скільки "
+"залишилось часу, а не скільки пройшло."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Відео:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Формат заголовку:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Об'єктПрогравача"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Виберіть назву для кожного файла (в списку композицій та інтерфейсі "
+"користувача). Кожен елемент, такий, як $(title), буде замінено відповідною "
+"назвою вказаною в дужках. Властивості,які включаються, але не обмежені: "
+"назва, автор, дата, коментарі та альбом."
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Тека &звантаження:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Можливості"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "При відкритті нелокального файла, звантажувати його до вибраної теки."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Поведінка програвання при запуску"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Про жупан:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Відновити стан &програвання"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Тут побачите всі коментарі, що люди написали про їхні жупани.\n"
-"Вони можуть займати декілька рядків і, переважно, не містити нічого цікавого, "
-"однак, їх буде показано."
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Автоматично грати перший файл"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Встановити жупан"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Не починати програвання"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Вилучити жупан"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Представлення"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "О&сцилограф"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Ефекти - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Аналізатор"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Наявні ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "П&оновлювати кожні:"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Додати"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Активні ефекти"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Висота"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Нижня межа:"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "&Верхня межа:"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити жупан"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Показувати &підказки:"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Показує всі наявні ефекти.\n"
+"\n"
+"Пересуньте файли звідси до підвікна праворуч для активації втулку."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Показувати ек&ран заставки"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Це покладе вибраний ефект на дно ланцюга."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "Швидкість прокручування з&аголовку:"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Показує ланцюжок ефектів. Noatun підтримує необмежену кількість ефектів в "
+"будь-якому порядку. Ви навіть можете використовувати той самий ефект двічі.\n"
+"\n"
+"Для додавання та вилучення елементів пересуньте елементи сюди та звідси "
+"відповідно. Ви можете також змінювати порядок за допомогою \"тягни-й-клади"
+"\". Ці дії також можуть бути виконані за допомогою кнопок, що розташовані "
+"праворуч."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Повільно"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Пересунути вибраний ефект вище по ланцюгу."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Швидко"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Пересунути вибраний ефект нижче по ланцюгу."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Системний шрифт"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Налаштувати вибраний ефект.\n"
+"\n"
+"Звідси ви можете змінити такі речі, як інтенсивність."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Колір:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Це вилучить вибраний ефект з ланцюга."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Виникла помилка спілкування з демоном aRts."
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Використовувати системний шрифт"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Помилка aRts"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr "Помилка запуску/з'єднання aRts. Перевірте, що aRts вірно налаштовано."
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Підс&ил:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Нове початкове значення"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Неможливо записати в %1."
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Діапазони"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Пуск"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Початкові значення"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додати"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Показувати список програвання"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Ввімкнено"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Сховати список програвання"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Кількість діапазонів:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Дії"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Представлення"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Зациклити"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Скинути EQ"
+msgid "&None"
+msgstr "&Відсутній"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "Змішання частот"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Пісню"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Відкрити файли/URL"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Список програвання"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Випадкові"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Розробники Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Ефекти..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Розробник Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Е&квалайзер..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Патрон aRts"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Кодек MPEG та підтримка OGG Vorbis"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "Підтримка інфрачервоного зв'язку та експорт списку програвання до HTML"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Вперед"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Експорт списку програвання до HTML та система додатків"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Пуск"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Підтримка жупана Kaiman"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Пауза"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Розширена підтримка жупана K-Jöfol; завантаження списку програвання EXTM3U"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Встановлення міток"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Особлива довідка для еквалайзера"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Параметри для завантаження теґів"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Пересканувати всі теґи"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Завантажувати теґи &автоматично"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Євген Онищенко, Іван Петрущак"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Інтервал:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net, iip@telus.net"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Експортувати список програвання..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Потік для %1"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Експортувати список програвання"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Потік для %1 (порт: %2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Список програвання Noatun"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Потік для %1, (IP: %2, порт: %3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Експорт списку програвання"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Втулки"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Кольори та параметри експорту в HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Виберіть ваші втулки"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Параметри кольору HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Виберіть інтерфейс(и) для використання:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Тло:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Посилання під мишкою:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Зображення на тлі"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Інтерфейси"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Зв'язувати посилання в списку програвання до їх URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Виберіть один список для програвання:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Нумерувати композиції в списку"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Виберіть параметри представлення:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Виберіть будь-які інші втулки:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "І&нші втулки"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-"Не знайдено втулок списку програвання. Будь ласка, перевірте чи правильно "
-"встановлено програму Noatun."
+"<qt>Зміна втулку програвання зупинить програвання. Різні списки композицій "
+"можуть використовувати різні методи збереження інформації, таким чином після "
+"зміни списків вам, можливо, потрібно буде перестворити список композицій.</"
+"qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Параметри - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Танок"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Початковий"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Електрична гітара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Ефекти - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -573,84 +590,57 @@ msgstr "Випадковий вибір"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Натисніть %1, щоб показати смужку меню.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Знайти"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Знайти"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Формальний вираз"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Знайти &позаду"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Неможливо записати в %1."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Експортувати список програвання..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Додати &файли..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Експортувати список програвання"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Додати &теки..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Список програвання Noatun"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Перемішати"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Експорт списку програвання"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Досягнуто кінець документа. Хочете продовжити з початку?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Кольори та параметри експорту в HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Досягнуто початок документа. Хочете продовжити з кінця?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Параметри кольору HTML"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Зберегти список програвання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Відкрити список композицій"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Тло:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Виберіть файл для програвання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Заголовок:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Виберіть теку"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Посилання під мишкою:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список програвання"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Зображення на тлі"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Неможливо створити сокет для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Зв'язувати посилання в списку програвання до їх URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Неможливо встановити зв'язок для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Нумерувати композиції в списку"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -676,6 +666,10 @@ msgstr "&Повтор"
msgid "&Interval:"
msgstr "&Інтервал:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "Ви не налаштували жодного елементу віддаленого керування."
@@ -710,11 +704,11 @@ msgstr "Інтервал"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Пуск"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -732,11 +726,6 @@ msgstr "Гучніше"
msgid "Mute"
msgstr "Приглушити"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Пошук назад"
@@ -745,10 +734,6 @@ msgstr "Пошук назад"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Пошук вперед"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Показувати список програвання"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Наступний розділ"
@@ -757,6 +742,52 @@ msgstr "Наступний розділ"
msgid "Previous Section"
msgstr "Попередній розділ"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо створити сокет для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо встановити зв'язок для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Жупани Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Вибір жупанів для втулку Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Неможливо завантажити стиль. Стиль не встановлено."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Неможливо завантажити стиль. Опис стилю невірний або не підтримується."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Неможливо завантажити жупан %1. Буде використаний типовий."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Неможливо завантажити жупан %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Стиль зациклення"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Старт/Пауза"
@@ -802,259 +833,72 @@ msgstr "Клавіші"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Конфігурація скорочень"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Піктограма системного лотка"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Налаштувати піктограму системного лотка"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - пауза"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - програється"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - зупинився"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Параметри для візуалізації Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Колір &тексту:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Колір &тла:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Обміняти кольори:"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Редактор &теґів..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Редактор теґів"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Назва"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Артист"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "А&льбом"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Дата"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "До&ріжка"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Жанр"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Ко&ментар"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Неможливо завантажити стиль. Стиль не встановлено."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "Неможливо завантажити стиль. Опис стилю невірний або не підтримується."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Неможливо завантажити жупан %1. Буде використаний типовий."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Неможливо завантажити жупан %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Стиль зациклення"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Пісню"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Список програвання"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Випадкові"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Жупани Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Вибір жупанів для втулку Kaiman"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Пошук: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: по центру"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% ліворуч"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% праворуч"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Гучність: %1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Вибір жупанів для втулку Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "Вс&тановити новий жупан..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Видалити жупан"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Швидкість прокрутки з&аголовка:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Ви не можете вилучити цей жупан."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити жупан <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімізувати"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Режим представлення"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Про жупан:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Режим аналізатора"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Аналізатор"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список програвання"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Зациклити"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Показувати вікно еквалайзера"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Вогонь"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ввімкнути еквалайзер"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Вертикальні лінії"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Вимкнути еквалайзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Властивості"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Скинути еквалайзер"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Старт / Пауза"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Попередня"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Перемотати"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Параметри K-Jöfol"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Властивості для %1"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Перемкнути в режим швартування"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Змінити стиль зациклення"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Повернутися з режиму швартування"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Жоден файл не завантажено"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Помилка завантаження жупана %1. Будь ласка, виберіть інший файл жупана."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1125,10 +969,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Помилка завантаження жупана %1. Будь ласка, виберіть інший файл жупана."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучність"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Висота"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1154,49 +1006,41 @@ msgstr "Частота вибірки в кГц"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "Частота вибірки в кб/с"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Мінімізувати"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Зациклити"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Показувати вікно еквалайзера"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Редактор теґів"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ввімкнути еквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Назва"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Вимкнути еквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Артист"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Скинути еквалайзер"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "А&льбом"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Попередня"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Дата"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Перемотати"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "До&ріжка"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Параметри K-Jöfol"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Жанр"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Перемкнути в режим швартування"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ко&ментар"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Повернутися з режиму швартування"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Редактор &теґів..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1206,388 +1050,610 @@ msgstr "Моноскоп"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Перемкнути моноскоп"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Параметри - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Змінити стиль зациклення"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Втулки"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Жоден файл не завантажено"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Виберіть ваші втулки"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Виберіть інтерфейс(и) для використання:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Властивості для %1"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Властивості"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Старт / Пауза"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Ліцензія"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Знайти"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Інтерфейси"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Формальний вираз"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Виберіть один список для програвання:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Знайти &позаду"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Виберіть параметри представлення:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Назва файла"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Представлення"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Виберіть будь-які інші втулки:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Додати &файли..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "І&нші втулки"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Додати &теки..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>Зміна втулку програвання зупинить програвання. Різні списки композицій "
-"можуть використовувати різні методи збереження інформації, таким чином після "
-"зміни списків вам, можливо, потрібно буде перестворити список композицій.</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Ефекти - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Перемішати"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Досягнуто кінець документа. Хочете продовжити з початку?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Повернутися до початку списку після завершення"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Досягнуто початок документа. Хочете продовжити з кінця?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Коли програвання списку завершено, повернутися до початку та зупинитись."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зберегти список програвання"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "&Дозволяти тільки один зразок Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Відкрити список композицій"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Запуск noatun по другому разу буде додавати елементи з початку поточного зразка "
-"програми."
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Виберіть теку"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Очистити список програвання, &коли відкривається файл"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Піктограма системного лотка"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Відкривання файла з глобального меню \"Відкрити\" спочатку очистить список "
-"програвання."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Налаштувати піктограму системного лотка"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Використовувати швидке апаратне керування гучністю"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Використовувати апаратний мікшер замість aRts. Це впливає на всі потоки, не "
-"тільки на Noatun, але працює трошки швидше."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Показувати час до &кінця програвання"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Лічильники рахують у напрямку зменшення до нуля, показуючи скільки залишилось "
-"часу, а не скільки пройшло."
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - пауза"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Формат заголовку:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - програється"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Виберіть назву для кожного файла (в списку композицій та інтерфейсі "
-"користувача). Кожен елемент, такий, як $(title), буде замінено відповідною "
-"назвою вказаною в дужках. Властивості,які включаються, але не обмежені: назва, "
-"автор, дата, коментарі та альбом."
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - зупинився"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Тека &звантаження:"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "При відкритті нелокального файла, звантажувати його до вибраної теки."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Параметри для візуалізації Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Поведінка програвання при запуску"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Колір &тексту:"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Відновити стан &програвання"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Колір &тла:"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Автоматично грати перший файл"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Обміняти кольори:"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Не починати програвання"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим представлення"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Встановлення міток"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Режим аналізатора"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Параметри для завантаження теґів"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Аналізатор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Пересканувати всі теґи"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Завантажувати теґи &автоматично"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Інтервал:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Вогонь"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мс"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертикальні лінії"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Пошук: %1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Ефекти - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: по центру"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Наявні ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% ліворуч"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Активні ефекти"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% праворуч"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Гучність: %1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Вибір жупанів для втулку Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "Вс&тановити новий жупан..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Видалити жупан"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Швидкість прокрутки з&аголовка:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Швидко"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Ви не можете вилучити цей жупан."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити жупан <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Підс&ил:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Діапазони"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Початкові значення"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Видалити жупан"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Ввімкнено"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Кількість діапазонів:"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Скинути EQ"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Перейти"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Показує всі наявні ефекти.\n"
-"\n"
-"Пересуньте файли звідси до підвікна праворуч для активації втулку."
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Це покладе вибраний ефект на дно ланцюга."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Представлення"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "О&сцилограф"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Аналізатор"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "П&оновлювати кожні:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Нижня межа:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Верхня межа:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Показувати &підказки:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Показувати ек&ран заставки"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Швидкість прокручування з&аголовку:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Повільно"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Системний шрифт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Колір:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Використовувати системний шрифт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Про жупан:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"Показує ланцюжок ефектів. Noatun підтримує необмежену кількість ефектів в "
-"будь-якому порядку. Ви навіть можете використовувати той самий ефект двічі.\n"
-"\n"
-"Для додавання та вилучення елементів пересуньте елементи сюди та звідси "
-"відповідно. Ви можете також змінювати порядок за допомогою \"тягни-й-клади\". "
-"Ці дії також можуть бути виконані за допомогою кнопок, що розташовані праворуч."
+"Тут побачите всі коментарі, що люди написали про їхні жупани.\n"
+"Вони можуть займати декілька рядків і, переважно, не містити нічого "
+"цікавого, однак, їх буде показано."
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Пересунути вибраний ефект вище по ланцюгу."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Встановити жупан"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Пересунути вибраний ефект нижче по ланцюгу."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Вилучити жупан"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "&Властивості"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробиці"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Довжина:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудіо:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Відео:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Об'єктПрогравача"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Можливості"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Налаштувати вибраний ефект.\n"
-"\n"
-"Звідси ви можете змінити такі речі, як інтенсивність."
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Це вилучить вибраний ефект з ланцюга."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Відображення піктограми стану"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "Показувати &підказку для поточної доріжки"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Нове початкове значення"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "Оголошувати доріжки у &вікні-вигульку"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Потік для %1"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "Показувати &час вікна-вигульку:"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Потік для %1 (порт: %2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Показувати &обкладинки у вікнах-вигульках і підказці"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Потік для %1, (IP: %2, порт: %3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "Показувати &кнопки у вікні-вигульку"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Сховати список програвання"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Дії"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальне"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Зациклити"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Показувати &підказку для поточної доріжки"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Ефекти..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Показувати &обкладинки у вікнах-вигульках і підказці"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Е&квалайзер..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Вікно-вигульк"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Показувати &час вікна-вигульку:"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Вперед"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Показувати &кнопки у вікні-вигульку"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пуск"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "с"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Оголошувати доріжки у &вікні-вигульку"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Виникла помилка спілкування з демоном aRts."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Анімація"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Помилка aRts"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Блимає"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "Помилка запуску/з'єднання aRts. Перевірте, що aRts вірно налаштовано."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Нерухома"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "До&датково"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Танок"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Дія середньої кнопки мишки"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Ховати / показувати список ком&позицій"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Старт / Пауза"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Початковий"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&Коліщатко мишки"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Електрична гітара"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "Модифікатор &клавіатури:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Дія:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Нічого"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Змінити г&учність"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Змінити &доріжку"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 9be634215ff..d25b2963c92 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,516 +15,507 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Umumiy"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(C) 2000-2003, Noatun tuzuvchilari"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun tuzuvchisi"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "ms"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Yoʻq"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Umumiy parametrlar"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Tugagach qoʻshiq roʻyxatining boshiga qaytish"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Qoʻshiq roʻyxatining oxiriga yetgach boshiga qaytadi, ammo koʻshiqni oʻynab "
+"boshlamaydi."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Amal:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Yoʻq"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Tovush"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Sarlavhaning formati:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Tafsilotlar"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Yozib &olish jildi:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Turi:"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Uzunligi:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Birinchi faylni &avto-oʻynab boshlash"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Taʼrifi:"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Imkoniyatlari"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektlar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Koʻrib chiqish"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effektlar - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Mavjud effektlar"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Qoʻshish"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktiv effektlar"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Yuqoriga"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Pastga"
+
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
+#: library/effectview.cpp:159
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizuallashtirish"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Pastgi chegara:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Yuqori ch&egara:"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Eslatmalarni &koʻrsatish"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Boshqa"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Splesh oynasini &koʻrsatish"
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ekvalayzer"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Sekin"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1'ga yozib boʻlmadi"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Tez"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Oʻynash"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Tizimning shrifti"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Rang:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Shrift:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Amallar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ekvalayzer"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Vizuallashtirish"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr ""
+msgid "&None"
+msgstr "&Yoʻq"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Qoʻshiq"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Qoʻshish"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq &roʻyxati"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Yoqilgan"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Tasodifiy"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effektlar"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&kvalayzer"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "O&rqaga"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "O&ldinga"
-#: app/main.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(C) 2000-2003, Noatun tuzuvchilari"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Oʻy&nash"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun tuzuvchisi"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Vaqtincha toʻxtatish"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Teglarni avto-yuklash"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Yangilash davri:"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini &eksport qilish"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plaginlar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini eksport qilish"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Plaginlarni tanlash"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini eksport qilish"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nomi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML eksport rang va moslamalari"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Taʼrifi"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML rang moslamalari"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Muallif"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Matn:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Litsenziya"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Orqa fon:"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfeyslar"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Sarlavha:"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Orqa fon rasmi"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Boshqa plaginlar"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Moslash - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dens"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metl"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Djaz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
msgstr ""
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Elektr gitara"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr ""
@@ -557,85 +548,57 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Menyular panelini koʻrsatish uchun %1'ni bosing.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Qidirish"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Qidirish"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Doimiy i&foda"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "O&rqaga qidirish"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Vaqt"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini &eksport qilish"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1'ga yozib boʻlmadi"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini eksport qilish"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "&Fayllarni qoʻshish"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Jildlarni qoʻshish"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini eksport qilish"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Tartibsiz"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML eksport rang va moslamalari"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Koʻshiq roʻyxatining oxiri. Qidirishni boshidan boshlaymi?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML rang moslamalari"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Koʻshiq roʻyxatining boshi. Qidirishni oxiridan boshlaymi?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Matn:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini saqlash"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Orqa fon:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Sarlavha:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Jildni tanlash"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxati"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Orqa fon rasmi"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun soketni yaratib boʻlmadi. Xato:\n"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
-"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Xato:\n"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -661,6 +624,10 @@ msgstr "&Qaytarish"
msgid "&Interval:"
msgstr "Ora&liq:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -696,11 +663,11 @@ msgstr "Oraliq"
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Oʻynash"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "O&rqaga"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -718,11 +685,6 @@ msgstr "Tovush balan"
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Orqaga qidirish"
@@ -731,10 +693,6 @@ msgstr "Orqaga qidirish"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Oldinga qidirish"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Keyingi qism"
@@ -743,6 +701,52 @@ msgstr "Keyingi qism"
msgid "Previous Section"
msgstr "Oldingi qism"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun soketni yaratib boʻlmadi. Xato:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Xato:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Uslubni yuklab boʻlmadi. Uslub oʻrnatilmagan."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr ""
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oʻynash/vaqtincha toʻxtati"
@@ -790,64 +794,168 @@ msgstr "Tugmalar"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Tugmalar birikmasini moslash"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Yigʻish"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxati"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Ekvalayzer oynasini koʻrsatish"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ekvalayzerni yoqish"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Ekvalayzerni oʻchirish"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Oldingi"
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Orqaga"
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun tuzuvchisi"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol moslamalari"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Oldin fonning rangi:"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "O&rqa fon rangi:"
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "T&eg tahrirchi"
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "Boshqa &moslamalar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "Tanlangan fayl haqiqiy ZIP-arxiviga oʻxshamaydi."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Tasdiqlash"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Tovush"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Noatun'ga marhamat"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Faylning nomi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Qolgan vaqt"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr ""
#: modules/metatag/edit.cpp:27
msgid "Tag Editor"
@@ -881,107 +989,168 @@ msgstr "&Janr"
msgid "Co&mment"
msgstr "&Izoh"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Uslubni yuklab boʻlmadi. Uslub oʻrnatilmagan."
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "T&eg tahrirchi"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "nomaʼlum"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Qoʻshiq"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 xossalari"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq &roʻyxati"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "%1 xossalari"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Tasodifiy"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Qidirish"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Qidirish"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Doimiy i&foda"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "O&rqaga qidirish"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Faylning nomi"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Vaqt"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "&Fayllarni qoʻshish"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "&Jildlarni qoʻshish"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Tartibsiz"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Qidirish: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Koʻshiq roʻyxatining oxiri. Qidirishni boshidan boshlaymi?"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balans: Markaz"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Koʻshiq roʻyxatining boshi. Qidirishni oxiridan boshlaymi?"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balans: %1% chapga"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini saqlash"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balans: %1% oʻngga"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Tovush: %1%"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Jildni tanlash"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Boshqa &moslamalar"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun tuzuvchisi"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Oldin fonning rangi:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "O&rqa fon rangi:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
@@ -1012,540 +1181,433 @@ msgstr "Oʻt"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Vertikal chiziqlar"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "%1 xossalari"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Qidirish: %1/%2 (%3%)"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balans: Markaz"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Tovush"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balans: %1% chapga"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "nomaʼlum"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balans: %1% oʻngga"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 xossalari"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Tovush: %1%"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "K-Jöfol Skins"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
-msgid "&Skin Selector"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
-msgid "O&ther Settings"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
msgstr "Boshqa &moslamalar"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
-msgid "Non-Local files are not supported yet"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
-msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
-msgstr "Tanlangan fayl haqiqiy ZIP-arxiviga oʻxshamaydi."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Tez"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
-msgid "Extracting skin-archive failed"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
-msgid ""
-"No new skin has been installed.\n"
-"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
-msgstr ""
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
-msgid "The new skin has been successfully installed"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove %1?\n"
-"This will delete the files installed by this skin "
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Tasdiqlash"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Noatun'ga marhamat"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Faylning nomi"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Qolgan vaqt"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Qoʻshish"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr ""
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Yoqilgan"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Yigʻish"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Faylning nomi"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Ekvalayzer oynasini koʻrsatish"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Ekvalayzerni yoqish"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Ekvalayzerni oʻchirish"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Boshqa &moslamalar"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Oldingi"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Orqaga"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol moslamalari"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuallashtirish"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Moslash - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Pastgi chegara:"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plaginlar"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Plaginlarni tanlash"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Yuqori ch&egara:"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Eslatmalarni &koʻrsatish"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nomi"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Splesh oynasini &koʻrsatish"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Taʼrifi"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Muallif"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Sekin"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Litsenziya"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Tizimning shrifti"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfeyslar"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Rang:"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Shrift:"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizuallashtirish"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Koʻrib chiqish"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Boshqa plaginlar"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:401
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Umumiy"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Umumiy parametrlar"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Tugagach qoʻshiq roʻyxatining boshiga qaytish"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
msgstr ""
-"Qoʻshiq roʻyxatining oxiriga yetgach boshiga qaytadi, ammo koʻshiqni oʻynab "
-"boshlamaydi."
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "%1 xossalari"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Tafsilotlar"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Turi:"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunligi:"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Sarlavhaning formati:"
-
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Taʼrifi:"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Yozib &olish jildi:"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Imkoniyatlari"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Birinchi faylni &avto-oʻynab boshlash"
-
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Teglarni avto-yuklash"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Yangilash davri:"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektlar"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Effektlar - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Mavjud effektlar"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Aktiv effektlar"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Yuqoriga"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Pastga"
-
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Umumiy"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nomaʼlum"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Boshqa"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ms"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Amallar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Effektlar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&kvalayzer"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "O&rqaga"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "O&ldinga"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Oʻy&nash"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Vaqtincha toʻxtatish"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dens"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Amal:"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metl"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Yoʻq"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Djaz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Tovush"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
msgstr ""
-
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Elektr gitara"
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 003e4ef215d..8bfeab8360d 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,516 +15,507 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Умумий"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(C) 2000-2003, Noatun тузувчилари"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun тузувчиси"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "мс"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Йўқ"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Умумий"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Умумий параметрлар"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Тугагач қўшиқ рўйхатининг бошига қайтиш"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
msgstr ""
+"Қўшиқ рўйхатининг охирига етгач бошига қайтади, аммо кўшиқни ўйнаб "
+"бошламайди."
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "&Амал:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Йўқ"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Товуш"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Сарлавҳанинг формати:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Тафсилотлар"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Ёзиб &олиш жилди:"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тури:"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Узунлиги:"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудио:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Биринчи файлни &авто-ўйнаб бошлаш"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Таърифи:"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Имкониятлари"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффектлар"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Кўриб чиқиш"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Эффектлар - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr ""
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Мавжуд эффектлар"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Қўшиш"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Актив эффектлар"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Юқорига"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Пастга"
+
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
+#: library/effectview.cpp:159
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуаллаштириш"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "&Пастги чегара:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Юқори ч&егара:"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Эслатмаларни &кўрсатиш"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Бошқа"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Сплэш ойнасини &кўрсатиш"
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Секин"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1'га ёзиб бўлмади"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Ўйнаш"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Тизимнинг шрифти"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Ранг:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Амаллар"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Эквалайзер"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуаллаштириш"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
msgstr ""
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr ""
+msgid "&None"
+msgstr "&Йўқ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Қўшиқ"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Қўшиш"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Қўшиқ &рўйхати"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Ёқилган"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Тасодифий"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Эффектлар"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "Э&квалайзер"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr ""
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "О&рқага"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "О&лдинга"
-#: app/main.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(C) 2000-2003, Noatun тузувчилари"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Ўй&наш"
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun тузувчиси"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Вақтинча тўхтатиш"
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
msgstr ""
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Тэгларни авто-юклаш"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Янгилаш даври:"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мс"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини &экспорт қилиш"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагинлар"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини экспорт қилиш"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Плагинларни танлаш"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини экспорт қилиш"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Номи"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML экспорт ранг ва мосламалари"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Таърифи"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML ранг мосламалари"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Муаллиф"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Матн:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Орқа фон:"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфейслар"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Сарлавҳа:"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Орқа фон расми"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Бошқа плагинлар"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
msgstr ""
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Мослаш - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
msgstr ""
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Дэнс"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Метл"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
msgstr ""
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Электр гитара"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео - Noatun"
+
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
msgstr ""
@@ -557,85 +548,57 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>Менюлар панелини кўрсатиш учун %1'ни босинг.</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Қидириш"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Қидириш"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Доимий и&фода"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "О&рқага қидириш"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Вақт"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини &экспорт қилиш"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1'га ёзиб бўлмади"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини экспорт қилиш"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "&Файлларни қўшиш"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "&Жилдларни қўшиш"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини экспорт қилиш"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Тартибсиз"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML экспорт ранг ва мосламалари"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Кўшиқ рўйхатининг охири. Қидиришни бошидан бошлайми?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML ранг мосламалари"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Кўшиқ рўйхатининг боши. Қидиришни охиридан бошлайми?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Матн:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини сақлаш"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Орқа фон:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Сарлавҳа:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
msgstr ""
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Жилдни танлаш"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Қўшиқ рўйхати"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Орқа фон расми"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
msgstr ""
-"Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун сокетни яратиб бўлмади. Хато:\n"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
msgstr ""
-"Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун алоқа ўрнатиб бўлмади. Хато:\n"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -661,6 +624,10 @@ msgstr "&Қайтариш"
msgid "&Interval:"
msgstr "Ора&лиқ:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr ""
@@ -695,11 +662,11 @@ msgstr "Оралиқ"
msgid "None"
msgstr "Йўқ"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Ўйнаш"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "О&рқага"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -717,11 +684,6 @@ msgstr "Товуш балан"
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "Орқага қидириш"
@@ -730,10 +692,6 @@ msgstr "Орқага қидириш"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Олдинга қидириш"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "Кейинги қисм"
@@ -742,6 +700,51 @@ msgstr "Кейинги қисм"
msgid "Previous Section"
msgstr "Олдинги қисм"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун сокетни яратиб бўлмади. Хато:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун алоқа ўрнатиб бўлмади. Хато:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Услубни юклаб бўлмади. Услуб ўрнатилмаган."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr ""
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ўйнаш/вақтинча тўхтати"
@@ -789,64 +792,168 @@ msgstr "Тугмалар"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Тугмалар бирикмасини мослаш"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Йиғиш"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+msgid "About"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Қўшиқ рўйхати"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
msgstr ""
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Эквалайзер ойнасини кўрсатиш"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Эквалайзерни ёқиш"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Эквалайзерни ўчириш"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Олдинги"
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Орқага"
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun тузувчиси"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol мосламалари"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Олдин фоннинг ранги:"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "О&рқа фон ранги:"
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr ""
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
msgstr ""
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Т&эг таҳрирчи"
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "Бошқа &мосламалар"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "Танланган файл ҳақиқий ZIP-архивига ўхшамайди."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Тасдиқлаш"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Товуш"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Noatun'га марҳамат"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Файлнинг номи"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Қолган вақт"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr ""
#: modules/metatag/edit.cpp:27
msgid "Tag Editor"
@@ -880,107 +987,168 @@ msgstr "&Жанр"
msgid "Co&mment"
msgstr "&Изоҳ"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Услубни юклаб бўлмади. Услуб ўрнатилмаган."
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Т&эг таҳрирчи"
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган"
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Қўшиқ"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 хоссалари"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Қўшиқ &рўйхати"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "%1 хоссалари"
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Тасодифий"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш"
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Қидириш"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Қидириш"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Доимий и&фода"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "О&рқага қидириш"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файлнинг номи"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Вақт"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "&Файлларни қўшиш"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "&Жилдларни қўшиш"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Тартибсиз"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Қидириш: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Кўшиқ рўйхатининг охири. Қидиришни бошидан бошлайми?"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: Марказ"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Кўшиқ рўйхатининг боши. Қидиришни охиридан бошлайми?"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% чапга"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини сақлаш"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% ўнгга"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Товуш: %1%"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Жилдни танлаш"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Бошқа &мосламалар"
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun тузувчиси"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Олдин фоннинг ранги:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "О&рқа фон ранги:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
msgstr ""
#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
@@ -1011,539 +1179,433 @@ msgstr "Ўт"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикал чизиқлар"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "%1 хоссалари"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Қидириш: %1/%2 (%3%)"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: Марказ"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Товуш"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% чапга"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "номаълум"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% ўнгга"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 хоссалари"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Товуш: %1%"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "K-Jöfol Skins"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
-msgid "&Skin Selector"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
-msgid "O&ther Settings"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
msgstr "Бошқа &мосламалар"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
-msgid "Non-Local files are not supported yet"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
-msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
-msgstr "Танланган файл ҳақиқий ZIP-архивига ўхшамайди."
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Тез"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
-msgid "Extracting skin-archive failed"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
-msgid ""
-"No new skin has been installed.\n"
-"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
-msgstr ""
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
-msgid "The new skin has been successfully installed"
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove %1?\n"
-"This will delete the files installed by this skin "
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Тасдиқлаш"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Noatun'га марҳамат"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Файлнинг номи"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Қолган вақт"
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Қўшиш"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr ""
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Ёқилган"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Йиғиш"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файлнинг номи"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Эквалайзер ойнасини кўрсатиш"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Эквалайзерни ёқиш"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Эквалайзерни ўчириш"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Бошқа &мосламалар"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Олдинги"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Орқага"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol мосламалари"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуаллаштириш"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
msgstr ""
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
msgstr ""
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Мослаш - Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Пастги чегара:"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плагинлар"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Плагинларни танлаш"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Юқори ч&егара:"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Эслатмаларни &кўрсатиш"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Номи"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Сплэш ойнасини &кўрсатиш"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Таърифи"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Муаллиф"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Секин"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Тизимнинг шрифти"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейслар"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Ранг:"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr ""
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуаллаштириш"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Кўриб чиқиш"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
msgstr ""
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Бошқа плагинлар"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:401
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео - Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Умумий"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Умумий параметрлар"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Тугагач қўшиқ рўйхатининг бошига қайтиш"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
msgstr ""
-"Қўшиқ рўйхатининг охирига етгач бошига қайтади, аммо кўшиқни ўйнаб бошламайди."
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "%1 хоссалари"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Тафсилотлар"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тури:"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Узунлиги:"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Сарлавҳанинг формати:"
-
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Таърифи:"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Ёзиб &олиш жилди:"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Имкониятлари"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Биринчи файлни &авто-ўйнаб бошлаш"
-
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Тэгларни авто-юклаш"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Янгилаш даври:"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мс"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффектлар"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Эффектлар - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Мавжуд эффектлар"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Актив эффектлар"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Юқорига"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Пастга"
-
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Умумий"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
msgstr ""
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr ""
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Бошқа"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "мс"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
msgstr ""
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Амаллар"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Эффектлар"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "Э&квалайзер"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "О&рқага"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "О&лдинга"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Ўй&наш"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Вақтинча тўхтатиш"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr ""
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr ""
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr ""
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Дэнс"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Амал:"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Метл"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Йўқ"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Товуш"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
msgstr ""
-
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Электр гитара"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 13acc4de3f4..9a91990f851 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,516 +16,522 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "播放(&G)"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "常规(&G)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "频率熔合"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "要打开的文件或 URL"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "弹出窗口"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "显示弹出窗口时间(&I):"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004,Noatun 开发人员"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun 开发人员"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "秒"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts 资助人"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG 编解码及 OGG Vorbis 支持"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "状态图标显示"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "红外控制支持及 HTML 播放列表导出"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "动画(&A)"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML 播放列表导出及插件系统"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "闪烁(&F)"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman 皮肤支持"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "静态(&S)"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "无(&N)"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "对均衡器给予的特殊帮助"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "高级(&V)"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "鼠标中键动作"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "选择要播放的文件"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "常规"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "播放/暂停(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "常规选项"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "鼠标滚轮(&W)"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "播放完毕返回播放列表开头(&R)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "键盘修饰(&K):"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "当播放列表播放结束时,返回到开头处,但不再播放。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "动作:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "仅允许单个 Noatun 实例(&I)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "无(&N)"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr "重复启动 Noatun 将把播放项目从启动的实例添加到当前的实例中。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "更改音量(&O)"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "打开文件时清除播放列表(&W)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "切换音轨(&T)"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "当通过全局的打开菜单打开一个文件时,将会首先清除播放列表。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "细节(&D)"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "使用快速硬件音量控制(&U)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"使用硬件的混音器而不使用 aRts 的。这将影响到所有的流,不仅仅是 Noatun 的,但"
+"会稍快一些。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "长度:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "显示剩余的播放时间(&R)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "音频:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "从高往低计数,显示剩余的时间,而不是已播放的时间。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "视频:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "标题格式(&F):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "播放对象(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"请选择每个文件所使用的标题(在播放列表以及用户界面中)。每个元素如 $(title) 将"
+"以括号中给出的名称的属性来替代。这些属性包括(但不只限于):title(标题)、"
+"author(作者)、date(日期)、comments(评注) 和 album(专辑)。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "下载文件夹(&D):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "容量"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "当打开一个非本地文件时,将它下载到选定的文件夹。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "启动时的播放行为"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "关于皮肤:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "恢复播放状态(&P)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n"
-"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "自动播放第一个文件(&F)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "安装皮肤"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "不开始播放(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "删除皮肤"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "视觉插件"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "示波器(&S)"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "效果 - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "频谱分析器(&A)"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "可用的效果"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "更新间隔(&P):"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "添加(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "毫秒"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "已启用的效果"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "音色"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "上移"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "下限(&L):"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "下移"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "上限(&U):"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "删除皮肤"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "显示工具提示(&T)"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"这是所有可用的效果。\n"
+"\n"
+"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "显示欢迎画面(&R)"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "标题显示滚动速度(&I):"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把"
+"同一效果使用两次。\n"
+"\n"
+"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排"
+"序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "慢"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "选中的效果在链中上移。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "快"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "选中的效果在链中下移。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "系统字体"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"配置当前选中的效果。\n"
+"\n"
+"您可以从这里改变一些东西比如强度等。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "将选中的效果从链中删除。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "使用系统字体"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts 错误"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "均衡器"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "前置放大器(&A):"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "新建预置"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "无法写入 %1。"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "波段(&B)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "预置(&P)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "添加(&D)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "显示播放列表"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "启用(&E)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "隐藏播放列表"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "波段数(&N):"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "动作(&A)"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "视觉插件(&V)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "循环(&L)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "重置均衡(&S)"
+msgid "&None"
+msgstr "无(&N)"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "频率熔合"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "歌曲(&S)"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "要打开的文件或 URL"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "播放列表(&P)"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "随机播放(&R)"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004,Noatun 开发人员"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "效果(&E)..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun 开发人员"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "均衡器(&Q)..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts 资助人"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "上一首(&B)"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG 编解码及 OGG Vorbis 支持"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "红外控制支持及 HTML 播放列表导出"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "下一首(&F)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML 播放列表导出及插件系统"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman 皮肤支持"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "暂停(&P)"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "标签"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "对均衡器给予的特殊帮助"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "标签加载设置"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "重新扫描所有标签"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "自动加载标签(&A)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "时间间隔:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " 毫秒"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "导出播放列表(&E)..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "来自 %1 的流"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "导出播放列表"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun 播放列表"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "播放列表导出"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML 导出的颜色和设置"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "选择您的插件"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML 颜色设置"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>选择一个或者多个要使用的界面:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "文字:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "题头:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "鼠标悬停链接:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "许可证"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "背景图像"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "界面(&I)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>选择一个要使用的播放列表:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "用数字标注播放列表项(&N)"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>选择要使用的任何视觉插件:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>选择要使用的任何其它插件:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "其它插件(&T)"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。"
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方"
+"式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "首选项 - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "恍惚"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "舞曲"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "金属"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "爵士"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "零点"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "电吉他"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "视频 - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -559,88 +565,57 @@ msgstr "随机播放"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>按 %1 显示菜单栏。</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "查找(&F)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正则表达式(&R)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "往回查找(&B)"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "无法写入 %1。"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "导出播放列表(&E)..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "添加文件(&F)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "导出播放列表"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "添加文件夹(&D)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun 播放列表"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "乱序"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "播放列表导出"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"已经到达播放列表末尾处。\n"
-"从开始处继续搜索吗?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML 导出的颜色和设置"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"已经到达播放列表开始处。\n"
-"从末尾处继续搜索吗?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML 颜色设置"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "保存播放列表"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "文字:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "打开新播放列表"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "选择要播放的文件"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "题头:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "选择文件夹"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "鼠标悬停链接:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "播放列表"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "背景图像"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "用数字标注播放列表项(&N)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -666,6 +641,10 @@ msgstr "重复(&R)"
msgid "&Interval:"
msgstr "间隔(&I):"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "您还没有配置任何遥控控制。"
@@ -699,11 +678,11 @@ msgstr "间隔"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "上一首(&B)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -721,11 +700,6 @@ msgstr "音量增大"
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "向后寻曲"
@@ -734,10 +708,6 @@ msgstr "向后寻曲"
msgid "Seek Forward"
msgstr "向前寻曲"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "显示播放列表"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "下一首"
@@ -746,6 +716,50 @@ msgstr "下一首"
msgid "Previous Section"
msgstr "上一首"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman 皮肤"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Kaiman 插件皮肤选择"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "无法载入样式。样式没有安装。"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "无法载入样式。不支持的或错误的样式描述。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "无法载入皮肤 %1。切换回默认皮肤。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "无法载入默认皮肤 %1。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "循环方式"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暂停"
@@ -791,259 +805,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "快捷键配置"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系统托盘图标"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "配置系统托盘图标"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - 已暂停"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - 正播放"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - 已停止"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "声波纹"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "声波纹视觉插件选项"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "前景颜色(&F):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "背景颜色(&B):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "扫描线颜色(&S):"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "标签编辑器(&T)..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "标签编辑器"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "标题(&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "艺人(&A)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "专辑(&L)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "日期(&D)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "曲目(&R)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "流派(&G)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "评注(&M)"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "无法载入样式。样式没有安装。"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "无法载入样式。不支持的或错误的样式描述。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "无法载入皮肤 %1。切换回默认皮肤。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "无法载入默认皮肤 %1。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "循环方式"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "歌曲(&S)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "播放列表(&P)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "随机播放(&R)"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman 皮肤"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Kaiman 插件皮肤选择"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "平衡:居中"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "平衡:%1% 左"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "平衡:%1% 右"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "音量:%1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Winskin 插件皮肤选择"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "安装新皮肤(&I)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "删除皮肤(&R)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "标题显示滚动速度(&I):"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "您不能删除这个皮肤。"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>您确实要删除 <b>%1</b> 皮肤吗?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "视觉插件模式"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "关于皮肤:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "频谱分析器模式"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "频谱分析器"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放列表"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "循环"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "显示均衡器窗口"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "火焰"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "开启均衡器"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "竖线"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "关闭均衡器"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "属性(&P)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "重置均衡器"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "播放/暂停"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "上一首"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "从头开始"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jofol 首选项"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 的属性"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "切换至停靠模式"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "改变循环方式"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "从停靠模式返回"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "没有载入文件"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1113,9 +939,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "音色"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1141,49 +976,41 @@ msgstr "以 kHz 表示的采样率"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "以 kHz 表示的位率"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "循环"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "显示均衡器窗口"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "标签编辑器"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "开启均衡器"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "标题(&T)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "关闭均衡器"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "艺人(&A)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "重置均衡器"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "专辑(&L)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "上一首"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "日期(&D)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "从头开始"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "曲目(&R)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jofol 首选项"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "流派(&G)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "切换至停靠模式"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "评注(&M)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "从停靠模式返回"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "标签编辑器(&T)..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1193,373 +1020,613 @@ msgstr "单像管"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "切换单像管"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "首选项 - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "改变循环方式"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "没有载入文件"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "选择您的插件"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>选择一个或者多个要使用的界面:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 的属性"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "属性(&P)"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "播放/暂停"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "许可证"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "查找(&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "界面(&I)"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "正则表达式(&R)"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>选择一个要使用的播放列表:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "往回查找(&B)"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>选择要使用的任何视觉插件:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "文件名"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "视觉插件(&V)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>选择要使用的任何其它插件:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "添加文件(&F)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "其它插件(&T)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "添加文件夹(&D)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"<qt>改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。</qt>"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "视频 - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "乱序"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "常规选项"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"已经到达播放列表末尾处。\n"
+"从开始处继续搜索吗?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "播放完毕返回播放列表开头(&R)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"已经到达播放列表开始处。\n"
+"从末尾处继续搜索吗?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "当播放列表播放结束时,返回到开头处,但不再播放。"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "保存播放列表"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "仅允许单个 Noatun 实例(&I)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "打开新播放列表"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr "重复启动 Noatun 将把播放项目从启动的实例添加到当前的实例中。"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "选择文件夹"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "打开文件时清除播放列表(&W)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "系统托盘图标"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "当通过全局的打开菜单打开一个文件时,将会首先清除播放列表。"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "配置系统托盘图标"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "使用快速硬件音量控制(&U)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr "使用硬件的混音器而不使用 aRts 的。这将影响到所有的流,不仅仅是 Noatun 的,但会稍快一些。"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "显示剩余的播放时间(&R)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "从高往低计数,显示剩余的时间,而不是已播放的时间。"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - 已暂停"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "标题格式(&F):"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - 正播放"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"请选择每个文件所使用的标题(在播放列表以及用户界面中)。每个元素如 $(title) "
-"将以括号中给出的名称的属性来替代。这些属性包括(但不只限于):title(标题)、author(作者)、date(日期)、comments(评注) 和 "
-"album(专辑)。"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - 已停止"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "下载文件夹(&D):"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "声波纹"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "当打开一个非本地文件时,将它下载到选定的文件夹。"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "声波纹视觉插件选项"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "启动时的播放行为"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "前景颜色(&F):"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "恢复播放状态(&P)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "背景颜色(&B):"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "自动播放第一个文件(&F)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "扫描线颜色(&S):"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "不开始播放(&D)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "视觉插件模式"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "标签"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "频谱分析器模式"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "标签加载设置"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "频谱分析器"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "重新扫描所有标签"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "自动加载标签(&A)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "时间间隔:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "火焰"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " 毫秒"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "竖线"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "效果"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "效果 - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "平衡:居中"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "可用的效果"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "平衡:%1% 左"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "已启用的效果"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "平衡:%1% 右"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "上移"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "音量:%1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "下移"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Winskin 插件皮肤选择"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "安装新皮肤(&I)..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "删除皮肤(&R)"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "标题显示滚动速度(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "快"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "您不能删除这个皮肤。"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>您确实要删除 <b>%1</b> 皮肤吗?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "前置放大器(&A):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "波段(&B)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "预置(&P)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "删除皮肤(&R)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "添加(&D)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "启用(&E)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "波段数(&N):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "重置均衡(&S)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "文件名"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "播放(&G)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"这是所有可用的效果。\n"
-"\n"
-"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "视觉插件"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "示波器(&S)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "频谱分析器(&A)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "更新间隔(&P):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "毫秒"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "下限(&L):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "上限(&U):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "显示工具提示(&T)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "显示欢迎画面(&R)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "标题显示滚动速度(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "慢"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "系统字体"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "使用系统字体"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "关于皮肤:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把同一效果使用两次。\n"
-"\n"
-"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。"
+"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n"
+"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "选中的效果在链中上移。"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "安装皮肤"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "选中的效果在链中下移。"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "删除皮肤"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "属性(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "细节(&D)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "音频:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "视频:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "播放对象(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "容量"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"配置当前选中的效果。\n"
-"\n"
-"您可以从这里改变一些东西比如强度等。"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "将选中的效果从链中删除。"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "状态图标显示"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "新建预置"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "来自 %1 的流"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "显示弹出窗口时间(&I):"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "隐藏播放列表"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "动作(&A)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "常规(&G)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "循环(&L)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "效果(&E)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "均衡器(&Q)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "弹出窗口"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "上一首(&B)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "显示弹出窗口时间(&I):"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "下一首(&F)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "播放(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "秒"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "暂停(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "动画(&A)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts 错误"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "闪烁(&F)"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "静态(&S)"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "恍惚"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "高级(&V)"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "舞曲"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "鼠标中键动作"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "金属"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "爵士"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "播放/暂停(&P)"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "零点"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "鼠标滚轮(&W)"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "电吉他"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "键盘修饰(&K):"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "动作:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "无(&N)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "更改音量(&O)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "切换音轨(&T)"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po
index e67e2dcd511..2050ec5ff2e 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 14:42+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -16,516 +16,520 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "到(&G)"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "顯示目前音軌的工具提示(&T)"
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "頻率合成"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "在彈出視窗與工具提示中顯示 covers"
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "開啟的檔案或URL"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "彈出視窗"
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "顯示彈出視窗時間(&I):"
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004 Noatun 開發團隊"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "在彈出視窗中顯示按鍵(&B)"
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun 開發者"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts 贊助者"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "以彈出視窗宣告音軌(&P)"
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG Codec 與 OGG Vorbis 支援"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "狀態圖示顯示"
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "紅外線控制支援及 HTML 播放清單匯出"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "動畫(&A)"
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML 播放清單匯出及外掛系統"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "快閃(&F)"
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman 面板支援"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "靜態(&S)"
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "延伸 K-Jöfol 面板支援,EXTM3U 載入播放清單"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "無(&N)"
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "等化器特別協助"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "進階(&V)"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr "找不到播放清單外掛。請確定 Noatun 有正確安裝。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "滑鼠中鍵動作"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "選擇要播放的檔案"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "顯示/隱藏歌單(&L)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "播放/暫停(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "一般選項"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "滑鼠滾輪(&W)"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "結束時回到播放清單中的開頭(&R)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "鍵盤組合(&K):"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "當播完清單中的歌後,回到開頭,但不播放。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "動作:"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "只允許開啟一個 Noatun 實體(&I)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "無(&N)"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
+"start to the current instance."
+msgstr ""
+"只允許開啟一個 Noatun 實體。要開啟第二個的話,會把第一個執行中的實體叫出來。"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "改變音量(&O)"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "當開啟檔案時清除播放清單(&W)"
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "切換音軌(&T)"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "開啟檔案的時候,原有的播放清單將被清除。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "詳情(&D)"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "使用快速的硬體音量控制(&U)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "型態:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"用硬體混音器代替 aRts 的。這會影響到所有的音效,不只是 Noatun 的。但比較快"
+"速。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "長度:"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "顯示剩餘的播放時間(&R)"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "聲音:"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "顯示剩餘的播放時間,而不是已播放的時間。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "影像:"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "標題格式(&F):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "播放物件(&P)"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). "
+"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as "
+"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: "
+"title, author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"選擇每個檔案(在播放清單及使用者介面中)使用的標題。每個元素如 $(title) 會被"
+"置換成適當的值。元素包括:title、author、date、comments 及 album 等等。"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "下載資料夾(&D):"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "容量"
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "當開啟一個遠端的檔案時,將它下載到所選擇的資料夾。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "開始時的播放行為"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "關於面板:"
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "回復播放狀態(&P)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"您可以在這裡看到作者對這個外觀的註解。\n"
-"通常裡面沒什麼好看的,不過還是會顯示出來。"
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "自動播放第一個檔案(&F)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "安裝面板"
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "不要自動播放(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "移除面板"
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知的"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "視覺化"
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "示波器(&S)"
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "效果 - Noatun"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "分析器(&A)"
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "可使用的效果"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "更新間隔(&P):"
+#: library/effectview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "新增(&D)"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "毫秒"
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "作用中的效果"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "定音"
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "上"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "低限(&L):"
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "下"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: library/effectview.cpp:158
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "高限(&P):"
+#: library/effectview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "移除面板"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "顯示工具提示(&T)"
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"這裡顯示所有的效果。\n"
+"要啟動一個外掛,請拖曳這裡的檔案放到右邊的面板。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "顯示啟始畫面(&R)"
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "這會將所選取的效果放在您的效果鍊的底部。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "標題顯示捲軸速度(&I):"
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects "
+"in any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You "
+"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be "
+"performed with the buttons to the right."
+msgstr ""
+"這將顯示您的效果鍊(effect chain)。Noatun 支援無限制的任意排列的效果。你甚至"
+"可以使用同一個效果兩次。\n"
+"拖曳這些效果離開或加入這裡可以移除或加入效果。你也可以用拖放它們來作重新排"
+"序,這些動作也可以用右邊的按鈕來達成。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "慢"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "向上移動選擇的效果。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "快"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "向下移動選擇的效果。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "系統字型"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"設定現在選擇的效果。\n"
+"\n"
+"你可以改變設定像是強度大小等。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "顏色:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "這將會移除所選的效果。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "和 aRts 監控程式溝通時發生錯誤。"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "使用系統字型"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts 錯誤"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr "連接/起始 aRts 音效伺服器時發生錯誤,請確定你的 artsd 已正確設定。"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "前置放大器(&A):"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "新的預先設定"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "無法寫入到 %1。"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "波段(&B)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "預先設定(&P)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "新增(&D)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "顯示播放清單"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "開啟(&E)"
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "隱藏播放清單"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "波段數量(&N):"
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "動作(&A)"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:238
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "視覺化(&V)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "循環(&L)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "重置等化器(&S)"
+msgid "&None"
+msgstr "無(&N)"
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "頻率合成"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "歌(&S)"
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "開啟的檔案或URL"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "播放清單(&P)"
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "隨機(&R)"
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004 Noatun 開發團隊"
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "效果(&E)..."
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Noatun 開發者"
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "等化器(&Q)..."
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "aRts 贊助者"
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "向後(&B)"
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "MPEG Codec 與 OGG Vorbis 支援"
+#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47
+#: modules/simple/userinterface.cpp:202
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr "紅外線控制支援及 HTML 播放清單匯出"
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "向前(&F)"
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "HTML 播放清單匯出及外掛系統"
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Kaiman 面板支援"
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "暫停(&P)"
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr "延伸 K-Jöfol 面板支援,EXTM3U 載入播放清單"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "標籤"
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "等化器特別協助"
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "標籤載入設定"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "重新掃描所有的標籤"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "自動載入標籤(&A)"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "間隔:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "毫秒"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "匯出播放清單(&E)..."
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "來自 %1 的資料流"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "匯出播放清單"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "來自 %1 的資料流 (連接埠:%2)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Noatun 播放清單"
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "來自 %1 的資料流 (IP:%2,連接埠:%3)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "播放清單匯出"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "HTML 匯出的顏色與設定"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "選擇外掛程式"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "HTML 顏色設定"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>選擇一個或多個介面:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "文字:"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "標頭:"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Hover 連結的顏色:"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "執照"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "背景圖片"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "介面(&I)"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "將播放清單中的項目連結到它們的 URL"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>選擇播放清單:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "將播放清單項目編號(&N)"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>選擇使用的視覺化系統:</b>"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>選擇使用的外掛程式:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "其他的外掛程式(&T)"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr "找不到播放清單外掛。請確定 Noatun 有正確安裝。"
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists "
+"may use different methods of storing information, so after changing "
+"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>改變您的播放清單外掛會停止目前的播放。不同的清單會用不同的方式來儲存資"
+"訊,所以選擇更改清單之後您可能要重新建立清單。</qt>"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "喜好設定 - Noatun"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "電吉他"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "影像 - Noatun"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
msgid "Show &Volume Control"
@@ -559,84 +563,57 @@ msgstr "隨機播放"
msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
msgstr "<qt>按 %1 顯示目錄列。</qt>"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "搜尋"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "搜尋(&F)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正規表示式(&R)"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "往回搜尋(&B)"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "無法寫入到 %1。"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "匯出播放清單(&E)..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "加入檔案(&F)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "匯出播放清單"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "加入資料夾(&D)..."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun 播放清單"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "亂數"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "播放清單匯出"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "已到達播放清單結尾。要繼續從開頭搜尋嗎?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "HTML 匯出的顏色與設定"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "已到達播放清單開頭。要繼續從結尾搜尋嗎?"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML 顏色設定"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "文字:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "選擇要播放的檔案"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "標頭:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "選擇資料夾"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Hover 連結的顏色:"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "播放清單"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "背景圖片"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"無法建立 socket 接收紅外線訊號。錯誤為:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "將播放清單中的項目連結到它們的 URL"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"無法建立連線接收紅外線訊號。錯誤為:\n"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "將播放清單項目編號(&N)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
@@ -662,6 +639,10 @@ msgstr "重覆(&R)"
msgid "&Interval:"
msgstr "間隔(&I):"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:128
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
msgid "You do not have any remote control configured."
msgstr "您沒有設定任何遠端控制。"
@@ -695,11 +676,11 @@ msgstr "間隔"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "向後(&B)"
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
@@ -717,11 +698,6 @@ msgstr "提高音量"
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
msgid "Seek Backward"
msgstr "向後搜尋"
@@ -730,10 +706,6 @@ msgstr "向後搜尋"
msgid "Seek Forward"
msgstr "向前搜尋"
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "顯示播放清單"
-
#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
msgid "Next Section"
msgstr "下一節"
@@ -742,6 +714,50 @@ msgstr "下一節"
msgid "Previous Section"
msgstr "上一節"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "無法建立 socket 接收紅外線訊號。錯誤為:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr "無法建立連線接收紅外線訊號。錯誤為:\n"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman 面板"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "選擇 Kaiman 外掛面板"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "無法載入風格。風格未安裝。"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "無法載入風格:未被支援的風格或錯誤的風格描述。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "無法載入 %1 面板,切換回預設面板。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "無法載入預設的 %1 面板。"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "循環形式"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"
@@ -787,259 +803,71 @@ msgstr "Keyz"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "捷徑設定"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系統匣圖示"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "設定系統匣圖示"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - 已暫停"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - 播放中"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - 已停止"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "視覺效果的設定"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "前景顏色(&F):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "背景顏色(&B):"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "清除顏色(&S):"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "標籤編輯器(&T)..."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "標籤編輯器"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "標題(&T)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "演唱者(&A)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "專輯(&L)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "日期(&D)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "音軌(&R)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "流派(&G)"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "註解(&M)"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "無法載入風格。風格未安裝。"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "無法載入風格:未被支援的風格或錯誤的風格描述。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "無法載入 %1 面板,切換回預設面板。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "無法載入預設的 %1 面板。"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "循環形式"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "歌(&S)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "播放清單(&P)"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "隨機(&R)"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Kaiman 面板"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "選擇 Kaiman 外掛面板"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "搜尋:%1/%2(%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "平衡:中央"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "平衡:%1% 偏左"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "平衡:%1% 偏右"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "音量:%1%"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "選擇 Winskin 外掛面板"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "安裝新面板(&I)..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "移除面板(&R)"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "標頭捲軸速度(&I):"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "您無法移除這個面板。"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要移除 <b>%1</b> 面板嗎?</qt>"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "視覺化模式"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "關於面板:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "分析器模式"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "分析器"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放清單"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "關閉"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "循環"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "顯示等化器視窗"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "打開等化器"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "垂直行"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "關閉等化器"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "內容(&P)"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "重置等化器"
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "播放/暫停"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "上一個"
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "倒轉"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "未知的"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöfol 喜好設定"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 的內容"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "切換到 Dock 模式"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "改變循環形式"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "離開 Dock 模式"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "沒有檔案被讀入"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "載入 %1 面板時發生錯誤,請選擇另一個面板檔案。"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1107,9 +935,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "載入 %1 面板時發生錯誤,請選擇另一個面板檔案。"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "定音"
#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
msgid "Welcome to Noatun"
@@ -1135,49 +972,41 @@ msgstr "取樣頻率 (千赫)"
msgid "Bitrate in kbps"
msgstr "位元速率 (Kbps)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "循環"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "顯示等化器視窗"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "標籤編輯器"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "打開等化器"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "標題(&T)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "關閉等化器"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "演唱者(&A)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "重置等化器"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "專輯(&L)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "上一個"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "日期(&D)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "倒轉"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "音軌(&R)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "K-Jöfol 喜好設定"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "流派(&G)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "切換到 Dock 模式"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "註解(&M)"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "離開 Dock 模式"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "標籤編輯器(&T)..."
#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
msgid "Monoscope"
@@ -1187,369 +1016,609 @@ msgstr "聲波分析器"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "鎖定聲波分析器"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "喜好設定 - Noatun"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "改變循環形式"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "沒有檔案被讀入"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "選擇外掛程式"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "未知的"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>選擇一個或多個介面:</b>"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 的內容"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "內容(&P)"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "播放/暫停"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "搜尋"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "執照"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "搜尋(&F)"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "介面(&I)"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "正規表示式(&R)"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>選擇播放清單:</b>"
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "往回搜尋(&B)"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>選擇使用的視覺化系統:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "檔名"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "視覺化(&V)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>選擇使用的外掛程式:</b>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "加入檔案(&F)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "其他的外掛程式(&T)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "加入資料夾(&D)..."
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr "<qt>改變您的播放清單外掛會停止目前的播放。不同的清單會用不同的方式來儲存資訊,所以選擇更改清單之後您可能要重新建立清單。</qt>"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:647
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "影像 - Noatun"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "亂數"
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:659
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "一般選項"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "已到達播放清單結尾。要繼續從開頭搜尋嗎?"
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "結束時回到播放清單中的開頭(&R)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "已到達播放清單開頭。要繼續從結尾搜尋嗎?"
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr "當播完清單中的歌後,回到開頭,但不播放。"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "只允許開啟一個 Noatun 實體(&I)"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr "只允許開啟一個 Noatun 實體。要開啟第二個的話,會把第一個執行中的實體叫出來。"
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "選擇資料夾"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "當開啟檔案時清除播放清單(&W)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "系統匣圖示"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "開啟檔案的時候,原有的播放清單將被清除。"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "設定系統匣圖示"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "使用快速的硬體音量控制(&U)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr "用硬體混音器代替 aRts 的。這會影響到所有的音效,不只是 Noatun 的。但比較快速。"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "顯示剩餘的播放時間(&R)"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "顯示剩餘的播放時間,而不是已播放的時間。"
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - 已暫停"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "標題格式(&F):"
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - 播放中"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"選擇每個檔案(在播放清單及使用者介面中)使用的標題。每個元素如 $(title) "
-"會被置換成適當的值。元素包括:title、author、date、comments 及 album 等等。"
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - 已停止"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "下載資料夾(&D):"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "當開啟一個遠端的檔案時,將它下載到所選擇的資料夾。"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "視覺效果的設定"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "開始時的播放行為"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "前景顏色(&F):"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "回復播放狀態(&P)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "背景顏色(&B):"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "自動播放第一個檔案(&F)"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "清除顏色(&S):"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "不要自動播放(&D)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "視覺化模式"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "標籤"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "分析器模式"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "標籤載入設定"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "分析器"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "重新掃描所有的標籤"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "關閉"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "自動載入標籤(&A)"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "間隔:"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "毫秒"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "垂直行"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "效果"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "搜尋:%1/%2(%3%)"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "效果 - Noatun"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "平衡:中央"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "可使用的效果"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "平衡:%1% 偏左"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "作用中的效果"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "平衡:%1% 偏右"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "上"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "音量:%1%"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "下"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "選擇 Winskin 外掛面板"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "安裝新面板(&I)..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "移除面板(&R)"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "標頭捲軸速度(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "快"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "您無法移除這個面板。"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>您確定要移除 <b>%1</b> 面板嗎?</qt>"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "前置放大器(&A):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "波段(&B)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "預先設定(&P)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "移除面板(&R)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "新增(&D)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "開啟(&E)"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "波段數量(&N):"
+
+#: library/equalizerwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "重置等化器(&S)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11
+#: modules/simple/simpleui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "檔名"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "到(&G)"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22
+#: modules/simple/simpleui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32
+#: modules/splitplaylist/splui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"這裡顯示所有的效果。\n"
-"要啟動一個外掛,請拖曳這裡的檔案放到右邊的面板。"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "這會將所選取的效果放在您的效果鍊的底部。"
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覺化"
-#: library/effectview.cpp:172
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "示波器(&S)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "分析器(&A)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "更新間隔(&P):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "毫秒"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "低限(&L):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "高限(&P):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "顯示工具提示(&T)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "顯示啟始畫面(&R)"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "標題顯示捲軸速度(&I):"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "慢"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "系統字型"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "使用系統字型"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "關於面板:"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting "
+"but still this will be shown."
msgstr ""
-"這將顯示您的效果鍊(effect chain)。Noatun 支援無限制的任意排列的效果。你甚至可以使用同一個效果兩次。\n"
-"拖曳這些效果離開或加入這裡可以移除或加入效果。你也可以用拖放它們來作重新排序,這些動作也可以用右邊的按鈕來達成。"
+"您可以在這裡看到作者對這個外觀的註解。\n"
+"通常裡面沒什麼好看的,不過還是會顯示出來。"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "向上移動選擇的效果。"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "安裝面板"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "向下移動選擇的效果。"
+#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "移除面板"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "內容(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "詳情(&D)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "型態:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "長度:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "聲音:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "影像:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "播放物件(&P)"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "容量"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"設定現在選擇的效果。\n"
-"\n"
-"你可以改變設定像是強度大小等。"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "這將會移除所選的效果。"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "狀態圖示顯示"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知的"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a tooltip for the current track"
+msgstr "顯示目前音軌的工具提示(&T)"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "新的預先設定"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a popup window"
+msgstr "以彈出視窗宣告音軌(&P)"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "來自 %1 的資料流"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display popup window for x seconds"
+msgstr "顯示彈出視窗時間(&I):"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "來自 %1 的資料流 (連接埠:%2)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show covers in popup window and tooltip"
+msgstr "在彈出視窗與工具提示中顯示 covers"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "來自 %1 的資料流 (IP:%2,連接埠:%3)"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show buttons in popup window"
+msgstr "在彈出視窗中顯示按鍵(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "隱藏播放清單"
+#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "動作(&A)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "循環(&L)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "顯示目前音軌的工具提示(&T)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "效果(&E)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "在彈出視窗與工具提示中顯示 covers"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "等化器(&Q)..."
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "彈出視窗"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "向後(&B)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "顯示彈出視窗時間(&I):"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "向前(&F)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "在彈出視窗中顯示按鍵(&B)"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "播放(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "暫停(&P)"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "以彈出視窗宣告音軌(&P)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "和 aRts 監控程式溝通時發生錯誤。"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "動畫(&A)"
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "aRts 錯誤"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "快閃(&F)"
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr "連接/起始 aRts 音效伺服器時發生錯誤,請確定你的 artsd 已正確設定。"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "靜態(&S)"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "進階(&V)"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "滑鼠中鍵動作"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "顯示/隱藏歌單(&L)"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "播放/暫停(&P)"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "滑鼠滾輪(&W)"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "電吉他"
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "鍵盤組合(&K):"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "動作:"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "無(&N)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "改變音量(&O)"
+
+#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "切換音軌(&T)"